3,885 matches
-
acela s-a preschimbat într-un câine amărât de dragul oamenilor.” Samuraiul repetă în sinea lui parcă pentru a se convinge: „Într-adevăr, omul acela s-a preschimbat de dragul nostru în câinele care ne este mereu alături. În foile scrise de japonezul de lângă lacul Tecali scria că El le spusese apostolilor săi astfel: Eu am venit pe pământ ca să-i slujesc pe oameni.” În clipa aceea, Yozō își ridică pentru prima oară capul până atunci plecat. Apoi, ca pentru a se gândi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
supun smerit. Am scris că faptele mele sunt nesăbuite. Mă întorc din nou în Japonia unde creștinii sunt persecutați și asupriți. Fără îndoială că în ochii altora, această faptă este o neghiobie. Când au auzit prima dată de planul meu, japonezii surghiuniți la Manila au clătinat din cap și mi-au zis și ei că e un plan nesăbuit. Mi-au spus că dacă urma să fiu prins îndată după ce aveam să pun piciorul pe mal, planul meu prostesc n-avea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
în umbra neagră a colibelor de pescari se ascundea cineva care ne iscodea fiecare mișcare. Mi se părea chiar că cei ascunși plecaseră pe furiș să-i înștiințeze pe slujbași. Doar știam bine cât de șireți și de vicleni erau japonezii în astfel de împrejurări. Trecu o bună bucată de vreme. Între timp, nimic nu se clinti, ca și cum totul împrejur ar fi înlemnit în mijlocul tăcerii și al arșiței. Într-un târziu m-am hotărât să cobor la țărm și le-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
o înfrumuseța. Pentru ca în curând moartea mea să pătrundă Japonia, așa cum moartea Domnului a pătruns cu lumină lumea pământească... Pesemne că părintele Vasquez a fost ars și prefăcut în cenușă, iar cenușa sa a fost aruncată în mare. Așa făcuseră japonezii cu mulți misionari. Astăzi ne-au luat iarăși la întrebări. Mai bine zis, un slujbaș de la Cancelaria pentru religie din Nagasaki ne sfătuiește, după cum cere legea, să ne lepădăm de credința creștină (japonezii numesc asta „cădere”). Însă, nici el nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
a fost aruncată în mare. Așa făcuseră japonezii cu mulți misionari. Astăzi ne-au luat iarăși la întrebări. Mai bine zis, un slujbaș de la Cancelaria pentru religie din Nagasaki ne sfătuiește, după cum cere legea, să ne lepădăm de credința creștină (japonezii numesc asta „cădere”). Însă, nici el nu-și închipuie că o să cedăm, și nici noi nu facem decât să clătinăm din cap. Însă, astăzi a venit să afle altceva. M-a întrebat dacă Hasekura și Nishi cu care călătorisem împreună
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
îndura o viață liniștită și împăcată. Firea sa înverșunată îi rănise de mai multe ori în timpul călătoriei pe samurai, pe Tanaka și pe Nishi. Cât timp au călătorit împreună, samuraiul a simțit întotdeauna că Velasco era străin, diferit de ei, japonezii, și multă vreme nu s-a putut apropia de el. Simți un foșnet slab. Își ridică fața și o văzu pe Riku stând pe coridor. Umerii ei tremurau în amurg. Se străduia să-și stăpânească simțămintele copleșitoare. — Nu-ți face
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
care a generat incertitudine și schimbare permanentă, lipsa de competență și de experiență în planificare a managerilor mențin orizontul de planificare strategică pentru cele mai multe organizații românești la un an (față de 5-20 de ani la americani și mult mai mult la japonezi). Cercetarea, consultanța, preocuparea pentru selecția și motivarea resurselor umane interne sunt elemente care pătrund greu sau deloc în viața organizațiilor publice și private de la noi. Deciziile se iau adesea subiectiv, sub presiune și sub imperiile improvizației și mediocrității. Calitatea multor
[Corola-publishinghouse/Administrative/1908_a_3233]
-
descoperi. Aceasta este convingerea mea acum. Pe planetă există mulți autori care scriu gândindu-se la posibila lor receptare în Europa. Chiar și mulți scriitori americani scriu pentru Europa pentru că sunt mai citiți în Europa decât la ei acasă. Un japonez precum Haruki Murakami scrie și el (am eu impresia) mai mult pentru un public european, întrucât are mult succes pe acest continent. Poezia ta e teatrală, propune mici scenarii, lucru vizibil încă de la debut. Teatrul tău e poetic, prin doza
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
direct o companie locală de motociclete; simultan, a inițiat și o societate mixtă cu o mică fabrică japoneză; aceasta aduce capitalul și tehnologia, în timp ce producătorul american furnizează managementul și marketingul"126. Disputa pe piața automobilelor dintre producătorii americani și cei japonezi din anii '70 se diminuează în condițiile în care companiile concurează sau cooperează oriunde în lume și recunosc că diversificarea poate fi mai păgubitoare decât specializarea; ca atare, identificarea unui segment de piață cât de îngust este singura cale pentru
Brandingul de angajator by Mihaela Alexandra Ionescu [Corola-publishinghouse/Administrative/900_a_2408]
-
exemplu viu este cel al unui manager de la Yamaha care a fost trimis pentru un an în Spania să învețe să cânte la chitară, ca mijloc de înțelegere a culturii locale în vederea deschiderii unei piețe pentru produsele companiei respective. Pentru japonezi, a face pe plac clientului este suprema satisfacție 170. Mai mulți autori au încercat să identifice indicatorii de care managerii de pretutindeni țin seama atunci când aleg un stil managerial sau altul și când proiectează aspecte ale culturii organizaționale în acord
Brandingul de angajator by Mihaela Alexandra Ionescu [Corola-publishinghouse/Administrative/900_a_2408]
-
adjectivul „cornelian”, Matsutaro Imai - paznic la muzeul de Artă Modernă din Kyoto, om la 55 de ani, tată de copil - și-a făcut harakiri pentru că cineva a furat din muzeul pe care-l păzea un tablou de Toulouse-Lautrec (Marcelle), împrumutat japonezilor de muzeul francez din Albi. Ministrul japonez al Culturii a făcut un apel prin radio ca hoțul să predea tabloul: „Chipul Japoniei se va întuneca dacă Marcelle nu e găsită”. Hoțul s-a făcut că n-aude, Imai - departe de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2292_a_3617]
-
și timpul, și oamenii, și lucrurile, și animalele, și viziunile... Dar își puse în minte să nu-l mai contrazică în vreun fel. Totuși, gîndi ea, lumea din care vine nu pare prea diferită de cea de aici. Sînt și japonezi, și șobolani, și canguri, și proroci, și monștri biblici... Într-adevăr, tot ce-i aici există probabil și dincolo, doar că sub altă formă, ceva mai deformată" (pp. 229-230). Între Extraterestrul din casa Mașei și întruchipările tradiționale ale diavolului în
Mașa față cu postmodernitatea by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/10819_a_12144]
-
compensate În variate moduri, inclusiv bani. Puritatea sexuală nu e ceva care să aibă prea multă Însemnătate pentru ele, dar nici nu Înseamnă că sunt cu siguranță prostituate. Să nu uităm de diferențele majore dintre culura japoneză și cea vestică. Japonezii, În primul rând, nu au acele tipuri de idei creștine despre sexualitate și puritate ca noi, oameni din Vest”. Acest popor a știut să Împrumute știința și tehnologia occidentului, lucruri esențiale unei dezvoltări sociale moderne, fără Însă a-și renega
Fetele nopţii : povestiri de viaţă by Daniela Mirela David () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1167_a_1953]
-
în undă (el respinge cuvântul „adaptat“Ă o nuvelă pe care Eileen Chang a pritocit-o vreo 20 de ani, întorcându-se la ea, spune cineastul, ca ucigașul la locul crimei. Este o poveste desfășurată în China, când, sub ocupația japonezilor, o tânără pasionată de teatru și animată de idealuri patriotice seduce un colaborator influent al japonezilor cu scopul de a-l da pe mâna tovarășilor ei ca să-l ucidă. Probabil că Ang Lee a făcut filmul cu stafia lui In
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2209_a_3534]
-
vreo 20 de ani, întorcându-se la ea, spune cineastul, ca ucigașul la locul crimei. Este o poveste desfășurată în China, când, sub ocupația japonezilor, o tânără pasionată de teatru și animată de idealuri patriotice seduce un colaborator influent al japonezilor cu scopul de a-l da pe mâna tovarășilor ei ca să-l ucidă. Probabil că Ang Lee a făcut filmul cu stafia lui In the Mood for Love în spate, dar faptul că l-a ales tot pe Tony Leung
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2209_a_3534]
-
„Arcadia națiunilor“ în 13 tablouri Veronica D. Niculescu Cine mai crede că nemții sunt ordonați, că japonezii sunt harnici, că românii sunt ospitalieri, că orice națiune poate fi definită cu astfel de clișee sau generalități? Pictorul Roman Tolici arată în Park, proiect la care a lucrat timp de 2 ani, că poți găsi tu însuți niște simboluri
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2199_a_3524]
-
vaca sfântă și Gangele. Spor la decriptat! La incinerat pe Ghat* Zi-mi ceva care începe cu Zen*, se continuă cu fum, cenușă, cercei, ulei de bambus, balegă de vacă sfântă, palak paneer*, sitar*, Charlie*, mătase, Lotus Lounge*, Yamuna*, barcagiu, japonezi*, Maria*, cadavru, și se termină cu esență de iasomie și de carne arsă! Zi-mi ceva care sună a OM*, sau a om, sau a somn! Zi-mi ceva care arde și zi și noapte, seamănă cu tine și stă
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2199_a_3524]
-
desfășurat în gară, când după 18 ore de așteptare, ne-am hotărât să nu mai luăm trenul care era chiar în fața noastră. Ne-am simțit eliberați. Așa e Zen-ul. Deschis interpretărilor. *Japonezi: plin de ei în Varanasi. Legendele spun că japonezii vin să locuiască temporar în Varanasi pentru cultura indiană și pentru traiul ieftin. Unii vin aici după ce au „belonged to X company“. Generalizările distrug individul. *Palak Paneer: marea revelație culinară și felul de mâncare favorit. Se prepară în mod miraculos
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2199_a_3524]
-
vară, Times Square era plină de turiști. Îi luase un an să ajungă acolo. Exact atâta trecuse de când văzuse într-un exemplar ferfenițit al revistei Life poza unui băiat american în costum de marinar care, la anunțul președintelui Truman că japonezii capitulaseră, se îmbătase și strângea în brațe, într-un sărut pasional de pace, o infirmieră în uniformă albă, aplecată pe spate. De îndată ce a văzut-o, a știut încotro trebuie să se îndrepte. În țara asta uniformele erau la fel de inocente ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2025_a_3350]
-
confruntă timpul lui acum cu un timp trecut, trepidația cu lentoarea, ceasul civilizației cu cel al destinului. Roman citadin, În noapte (Editura Polirom, 2007, traducere din limba japoneză și note de Iuliana Oprinaă păstrează aceeași amprentă a fantasticului de la care japonezul nu face rabat în niciuna dintre scrierile sale. Doar că acum realitatea în care ne plasează scriitorul e una urbană. Ce avem în fața ochilor? O noapte - cu valoare de simbol - dintre cele multe și efervescente ale orașului Tokyo. În întunericul
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2165_a_3490]
-
lângă cadavru, domnule director! - Korita, dumneata ai cercetat împrejurimile împreună cu Cranessy și cu Van Home. Crezi că felina e o descendentă a seminției care stăpânea această planetă? Grosvenor îl văzu pe arheolog în mijlocul colegilor săi de secție, înapoia lui Smith. Japonezul, un bărbat înalt, spuse încet, pe un ton respectuos: - Domnule director Morton, ne aflăm în fața unui mister. Uitați-vă cu toții la linia maiestuoasa a acestei clădiri. Observați arhitectura lor. Deși au construit un asemenea megalopolis, ființele acelea nu s-au
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85130_a_85917]
-
se repezi gesticulând la Grosvenor. Aceasta se feri în lături, astfel încât omul alerga mai departe, orbește, fără să-și întoarcă privirea, deși Grosvenor îl striga. - Cred că l-am trezit prea târziu! Oftă nexialistul, apucându-l de braț pe Korita. Japonezul scutură din cap, buimăcit, și-și îndrepta privirea spre perete. Din vorbele pe care le rosti, Grosvenor înțelese că eforturile de a-l sugestiona, nu fuseseră încununate de un succes deplin. - Ce sunt aceste imagini? întreba Korita. - Nu te uita
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85130_a_85917]
-
arme hipnotice, lovind în miriadele lor de imagini. 10 Grosvenor își începu pregătirile de luptă sub privirile curioase ale lui Korita. La un moment dat, în timp ce fixa niște dispozitive electronice la encefalostat, Korita se apropie și-l privi în tăcere. Japonezul părea să-și fi revenit pe deplin din șocul suferit. Grosvenor își tot ștergea fața nădușita. Și totuși nu era cald, temperatura din încăpere era normală. Când își termina pregătirile, își dădu seama că trebuie să se oprească puțin, pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85130_a_85917]
-
a dușmanului. Se întoarse spre Korita și-l întrebă: - În ce stadiu de civilizație crezi că s-ar putea afla aceste ființe? Arheologul se așeză într-un fotoliu și-i spuse, țuguindu-și buzele: - Aș dori să-ți cunosc planul. Japonezul păli la auzul detaliilor descrise de Grosvenor și nu se putu opri să-l întrebe, aparent fără legătură: - Cum se face că m-ai putut salva pe mine, dar nu și pe ceilalți? - În cazul tău am putut interveni fără
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85130_a_85917]
-
scoțând în răstimpuri câte o exclamație ce dovedea că-și dădeau seama că asupra navei se abătuse un vânt de nebunie. Grosvenor nu-i observă pe căpitanul Leeth și pe Morton decât când aceștia începură să discute cu Korita. Când japonezul plecă, ei se apropiară de Grosvenor și-l invitară la o ședință pe puntea de comandă. Grosvenor se întrebă dacă cei doi își aminteau de cele întâmplate, căci nu arareori hipnoza provoca o amnezie spontană. Dacă ei nu și-ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85130_a_85917]