3,992 matches
-
răspunde în fața consiliului. (4) Directorul executiv numește personalul în conformitate cu reglementările adoptate de consiliu. La adoptarea acestor reglementări, consiliul ține seama de reglementările care se aplică în cazul funcționarilor din organizații interguvernamentale similare. În măsura posibilului, personalul este numit din rândul resortisanților membrilor exportatori și importatori. (5) Nici directorul executiv și nici un alt membru al personalului nu trebuie să aibă interese financiare în sectorul produselor din cacao, în comerțul, transportul sau publicitatea la produsele din cacao. (6) În exercitarea funcțiilor sale, directorul
jrc3590as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88749_a_89536]
-
și cealaltă este un jurist calificat și experimentat; (iii) un președinte ales în unanimitate de cele patru persoane desemnate în conformitate cu punctele (i) și (ii) anterioare sau, dacă acestea nu reușesc să se pună de acord, numit de președintele consiliului. (b) resortisanții țărilor membre sunt eligibili pentru a face parte din grupul consultativ ad-hoc. (c) Persoanele numite în grupul consultativ ad-hoc acționează cu titlu personal și nu primesc instrucțiuni de la nici un guvern. (d) Organizația suportă costurile generate de grupul consultativ ad-hoc. (4
jrc3590as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88749_a_89536]
-
din Tratat, piața internă presupune un spațiu fără frontiere interne și întrucât, în conformitate cu art. 3 lit. (c) din Tratat, eliminarea, între statele membre, a obstacolelor în calea liberei circulații a persoanelor și serviciilor constituie unul dintre obiectivele Comunității; întrucât, pentru resortisanții statelor membre, aceasta presupune, în special, posibilitatea de a-și exercita profesia, cu titlu independent sau salariat, într-un alt stat membru decât cel în care și-au obținut calificările profesionale; (2) întrucât, în conformitate cu Directiva Consiliului 89/48/CEE din
jrc3647as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88806_a_89593]
-
facilitarea exercitării cu caracter permanent a profesiei de avocat cu titlu independent sau salariat într-un alt stat membru decât cel în care s-a obținut calificarea profesională. 2. În sensul prezentei directive: (a) "avocat" reprezintă orice persoană care este resortisant al unui stat membru și care este autorizată să își exercite activitățile profesionale sub unul dintre următoarele titluri profesionale: Belgia avocat/advocaat/rechtsanwalt Danemarca advokat Germania rechtsanwalt Grecia Spania abogado/advocat/avogado/abokatu Franța avocat Irlanda barrister/solicitor Italia avvocato
jrc3647as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88806_a_89593]
-
sănătate (lov om offentling sygesikring), fac parte din Clasa 1. Cu toate acestea, persoanele care obțin rezidența în Danemarca și se afiliază la programul danez de asigurări de sănătate pot să opteze pentru Clasa 2, în același mod ca și resortisanții danezi asigurați."; (b) la rubrica "C. GERMANIA", pct. 3 se înlocuiește cu următorul text: "3. Dacă aplicarea regulamentului sau a regulamentelor ulterioare referitoare la securitatea socială reprezintă o povară foarte mare pentru unele instituții de asigurare de boală, aceasta se
jrc3443as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88602_a_89389]
-
de angajat care lucrează pentru o organizație interguvernamentală internațională. 2. În aplicarea principiului egalității de tratament, avantaje oferite de Decretul regal nr. 2805/79 din 7 decembrie 1979 privind afilierea voluntară la regimul general de securitate socială se extind la resortisanții celorlalte state membre, refugiații și persoanele apatride rezidente pe teritoriul Comunității care, prin angajare într-un organism internațional, nu mai beneficiază de asigurarea obligatorie în cadrul regimului de securitate socială din Spania."; (d) la rubrica "F. GRECIA" se adaugă următoarele puncte
jrc3443as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88602_a_89389]
-
Casa locală pentru asigurări de sănătate - Renania, direcția regională Bonn)"; (iv) la pct. 2 lit. (a) pct. (i), liniuța a cincea se înlocuiește cu următorul text: "- dacă persoana în cauză este rezidentă în Danemarca, Finlanda ori Suedia sau dacă, fiind resortisant danez, finlandez ori suedez, este rezidentă pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Oficiul regional de asigurări din Schleswig-Holstein), Lübeck."; (v) la pct. 2 lit. (a) (i) se adaugă următoarea liniuță: "-dacă persoana în cauză este rezidentă în Austria sau
jrc3443as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88602_a_89389]
-
ori suedez, este rezidentă pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Oficiul regional de asigurări din Schleswig-Holstein), Lübeck."; (v) la pct. 2 lit. (a) (i) se adaugă următoarea liniuță: "-dacă persoana în cauză este rezidentă în Austria sau dacă, fiind resortisant austriac, este rezidentă pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Oficiul regional de asigurări din Bavaria de Nord), München"; (vi) la pct. (2) lit. (b), liniuța a cincea se înlocuiește cu următorul text: "-dacă ultima cotizație în temeiul legislației unui
jrc3443as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88602_a_89389]
-
Decizia 90/510/CEE2, fie cu titlu provizoriu prin Decizia 93/16/CEE3; întrucât Canada dispune de o reglementare ce oferă o protecție corespunzătoare creatorilor de topografii și a manifestat intenția de a extinde aplicarea, începând cu 1 noiembrie 1994, resortisanților Comunității și persoanelor fizice sau juridice care au acolo o întreprindere efectivă și sigură în vederea creării de topografii sau a fabricării de circuite integrate; întrucât Acordul privind aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală, înscris printre rezultatele negocierilor multilaterale ale
jrc2445as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87599_a_88386]
-
și până la punerea în aplicare a Acordul privind aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuală, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 Statele membre își extind dreptul la protecție juridică prin Directiva 87/54/CEE, după cum urmează: (a) persoanele fizice care sunt resortisanți ai Canadei sau care își au reședința stabilă pe teritoriul Canadei sunt tratate ca și cum ar proveni dintr-un stat membru; (b) societățile și alte persoane juridice din Canada care au o întreprindere industrială sau comercială efectivă și sigură în această
jrc2445as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87599_a_88386]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 22 decembrie 1994 privind extinderea protecției juridice a topografiilor produselor din materiale semiconductoare asupra resortisanților din țările membre ale Organizației Mondiale a Comerțului (94/824/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Directiva Consiliului 87/54/CEE din 16 decembrie 1986 privind protecția juridică a topografiilor
jrc2456as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87610_a_88397]
-
din materiale semiconductoare; întrucât art. 35 - 38 din Acordul TRIPs definesc obligațiile țărilor membre din OMC privind protecția topografiilor circuitelor imprimate; întrucât, în temeiul art. 1 alin. (3) și art. 3 din Acordul TRIPs, Comunitatea este obligată să garanteze că resortisanții din toate celelalte țări membre ale OMC beneficiază de această protecție și de aplicarea tratamentului național; întrucât protecția prevăzută în Directiva 87/54/CEE trebuie așadar să fie extinsă asupra resortisanților tuturor țările membre ale OMC, în afara oricărei cerințe de
jrc2456as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87610_a_88397]
-
din Acordul TRIPs, Comunitatea este obligată să garanteze că resortisanții din toate celelalte țări membre ale OMC beneficiază de această protecție și de aplicarea tratamentului național; întrucât protecția prevăzută în Directiva 87/54/CEE trebuie așadar să fie extinsă asupra resortisanților tuturor țările membre ale OMC, în afara oricărei cerințe de reciprocitate și întrucât, pentru aceasta, trebuie să se folosească de procedura instituită de art. 3 alin. (7) din directiva menționată anterior, DECIDE: Articolul 1 Țările membre acordă protecția juridică a topografiilor
jrc2456as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87610_a_88397]
-
se folosească de procedura instituită de art. 3 alin. (7) din directiva menționată anterior, DECIDE: Articolul 1 Țările membre acordă protecția juridică a topografiilor produselor din materiale semiconductoare prevăzută în Directiva 87/54/CEE astfel: (a) persoanele fizice care sunt resortisanții unei țări membre a Acordului de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului sau cei ce domiciliază pe teritoriul unei țări membre a acestei organizații beneficiază de un regim identic cu cel al resortisanților statelor membre; (b) societățile comerciale și alte
jrc2456as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87610_a_88397]
-
CEE astfel: (a) persoanele fizice care sunt resortisanții unei țări membre a Acordului de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului sau cei ce domiciliază pe teritoriul unei țări membre a acestei organizații beneficiază de un regim identic cu cel al resortisanților statelor membre; (b) societățile comerciale și alte persoane juridice care exploatează efectiv o întreprindere pentru crearea de topografii și producerea de circuite integrate pe teritoriul unei țări participante la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului beneficiază de regimul
jrc2456as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87610_a_88397]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 30 noiembrie 1994 privind o acțiune comună adoptată de Consiliu în temeiul art. K.3 alin. (2) lit. (b) din Tratatul privind Uniunea Europeană în ceea ce privește facilitățile de călătorie pentru elevii care sunt resortisanți ai unor țări terțe și au reședința într-un stat membru (94/795/JAI) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special art. K.3 lit. (b), având în vedere inițiativa Republicii Federale Germania, întrucât, în temeiul
jrc2452as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87606_a_88393]
-
795/JAI) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special art. K.3 lit. (b), având în vedere inițiativa Republicii Federale Germania, întrucât, în temeiul art. K.1 alin. (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană, politica referitoare la resortisanții țărilor terțe este considerată o problemă de interes comun pentru statele membre; întrucât această politică se referă, în special, la stabilirea condițiilor de intrare și de circulație a resortisanților din țările terțe pe teritoriul statelor membre în conformitate cu art. K.1
jrc2452as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87606_a_88393]
-
K.1 alin. (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană, politica referitoare la resortisanții țărilor terțe este considerată o problemă de interes comun pentru statele membre; întrucât această politică se referă, în special, la stabilirea condițiilor de intrare și de circulație a resortisanților din țările terțe pe teritoriul statelor membre în conformitate cu art. K.1 alin. (3) lit. (a); întrucât acordarea de facilități de călătorie pentru elevii care au reședința legal în Uniunea Europeană este o expresie a politicii practicate de statele membre în vederea asigurării
jrc2452as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87606_a_88393]
-
statelor membre în conformitate cu art. K.1 alin. (3) lit. (a); întrucât acordarea de facilități de călătorie pentru elevii care au reședința legal în Uniunea Europeană este o expresie a politicii practicate de statele membre în vederea asigurării unei mai bune integrări a resortisanților țărilor terțe, DECIDE: Articolul 1 1. Un stat membru nu solicită viză unui elev care nu este resortisant al unui stat membru, dar care are reședința în alt stat membru și care solicită intrarea pe teritoriul acestuia, fie pentru o
jrc2452as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87606_a_88393]
-
care au reședința legal în Uniunea Europeană este o expresie a politicii practicate de statele membre în vederea asigurării unei mai bune integrări a resortisanților țărilor terțe, DECIDE: Articolul 1 1. Un stat membru nu solicită viză unui elev care nu este resortisant al unui stat membru, dar care are reședința în alt stat membru și care solicită intrarea pe teritoriul acestuia, fie pentru o ședere de scurtă durată, fie în tranzit, dacă: (a) elevul călătorește ca membru al unui grup de elevi
jrc2452as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87606_a_88393]
-
și garantează că documentul este autentificat corespunzător, - statul membru în care elevul are reședința informează celelalte state membre că prezentul articol trebuie să se aplice propriilor liste. Articolul 3 Statele membre acceptă să readmită, fără alte formalități, elevii care sunt resortisanți ai țărilor terțe admiși în alt stat membru, pe baza prezentei acțiuni comune. Articolul 4 Dacă, în cazuri excepționale, pentru motive urgente de securitate națională, un stat membru trebuie să invoce posibilitățile prevăzute în art. K.2 alin. (2) din
jrc2452as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87606_a_88393]
-
însoțitori: Se confirmă corectitudinea datelor. Tutorii elevilor minori au fost de acord cu participarea acestora la excursie, în fiecare caz în parte. Localitatea Data Ștampila oficială Director Se confirmă prin prezenta corectitudinea următoarelor datelor, referitoare la călătorii care nu sunt resortisanți ai statelor membre ale UE. Călătorii sunt autorizați să fie readmiși în (denumirea statului)(1) Localitatea Data Ștampila oficială Departamentul pentru străini Număr curent Numele Prenumele Locul nașterii Data nașterii Naționalitatea 1 2 3 4 5 6 7 8 9
jrc2452as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87606_a_88393]
-
de discriminare între entități în ceea ce privește accesul la aceste activități și exercitarea lor. Totuși, statele membre pot refuza, din motive de securitate națională, să permită accesul și exercitarea acestor activități oricărei entități care este efectiv controlată de țări terțe sau de resortisanți ai țărilor terțe. Articolul 3 1. Statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura că acordarea autorizațiilor se face conform unei proceduri în cadrul căreia toate entitățile interesate pot depune cereri în conformitate cu alin. (2) sau (3). 2. Procedura va fi inițiată
jrc2479as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87633_a_88420]
-
majoritate calificată. 4. În împrejurările descrise la alin. (3), Comisia poate să propună în orice moment Consiliului să autorizeze unul sau mai multe state membre să refuze acordarea autorizației unei entități controlate efectiv de către țara terță respectivă și/sau de către resortisanți ai acestei țări terțe. Comisia poate face o astfel de propunere din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru. Consiliul decide cu majoritate calificată cât mai curând posibil. 5. Măsurile luate conform prezentului articol nu aduc atingere obligațiilor Comunității
jrc2479as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87633_a_88420]
-
92/51/CEE, dispozițiile respectivei directive nu sunt aplicabile activităților reglementate de nici una din directivele care figurează în anexa A de mai jos, inclusiv directivele care sunt aplicabile în cazul exercitării uneia din activitățile salariate enumerate în anexa B, chiar dacă resortisantul unui stat membru a urmat unul din "cursurile cu structura specială" la care se face referire în anexa D; întrucât, în special, cursurile de formare care urmează să fie adăugate pe lista din anexă D sunt, în ceea ce privește Germania, similare că
jrc2492as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87646_a_88433]