38,243 matches
-
alin. (1) și (3), art. 26 alin. (1), art. 28a, 29 și 31 din regulament, care au reședința sau locuiesc în Irlanda, beneficiază în mod gratuit de întreg tratamentul medical prevăzut de legislația irlandeză în cazul în care costul acestor prestații incumbă instituției dintr-un stat membru, altul decât Irlanda. 2. Membrii de familie ai unui salariat sau ai unei persoane care desfășoară o activitate independentă care intră sub incidența legislației unui stat membru, altul decât Irlanda și care satisface condițiile
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
altul decât Irlanda. 2. Membrii de familie ai unui salariat sau ai unei persoane care desfășoară o activitate independentă care intră sub incidența legislației unui stat membru, altul decât Irlanda și care satisface condițiile prevăzute de legislația privind dreptul la prestații, ținându-se cont, dacă este cazul, de art. 18 din regulament, beneficiază în mod gratuit, dacă au reședința în Irlanda, de întreg tratamentul medical prevăzut de legislația irlandeză. Costul acestor prestații incumbă instituției la care este asigurat salariatul sau persoana
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
care satisface condițiile prevăzute de legislația privind dreptul la prestații, ținându-se cont, dacă este cazul, de art. 18 din regulament, beneficiază în mod gratuit, dacă au reședința în Irlanda, de întreg tratamentul medical prevăzut de legislația irlandeză. Costul acestor prestații incumbă instituției la care este asigurat salariatul sau persoana care desfășoară o activitate independentă. Totuși, când soțul salariatului sau persoanei care desfășoară o activitate independentă sau persoana căreia i-au fost încredințați copiii exercită o activitate profesională sau comercială în
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
instituției la care este asigurat salariatul sau persoana care desfășoară o activitate independentă. Totuși, când soțul salariatului sau persoanei care desfășoară o activitate independentă sau persoana căreia i-au fost încredințați copiii exercită o activitate profesională sau comercială în Irlanda, prestațiile pentru membrii de familie rămân în sarcina instituției irlandeze în măsura în care dreptul la aceste prestații este dobândit numai în temeiul dispozițiilor legislației irlandeze. 3. Dacă un lucrător salariat supus legislației irlandeze a părăsit teritoriul unui stat membru pentru a se deplasa
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
când soțul salariatului sau persoanei care desfășoară o activitate independentă sau persoana căreia i-au fost încredințați copiii exercită o activitate profesională sau comercială în Irlanda, prestațiile pentru membrii de familie rămân în sarcina instituției irlandeze în măsura în care dreptul la aceste prestații este dobândit numai în temeiul dispozițiilor legislației irlandeze. 3. Dacă un lucrător salariat supus legislației irlandeze a părăsit teritoriul unui stat membru pentru a se deplasa, în cursul activității sale, pe teritoriul altui stat membru și suferă un accident înainte de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
legislației irlandeze. 3. Dacă un lucrător salariat supus legislației irlandeze a părăsit teritoriul unui stat membru pentru a se deplasa, în cursul activității sale, pe teritoriul altui stat membru și suferă un accident înainte de a ajunge acolo, dreptul său la prestații pentru respectivul accident se stabilește: (a) ca și când acest accident ar fi avut loc pe teritoriul Irlandei, și (b) fără să se țină cont de absența sa de pe teritoriul Irlandei atunci când se stabilește dacă, în temeiul activității sale, era asigurat conform
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
ar fi avut loc pe teritoriul Irlandei, și (b) fără să se țină cont de absența sa de pe teritoriul Irlandei atunci când se stabilește dacă, în temeiul activității sale, era asigurat conform respectivei legislații. 5. În sensul calculării salariului în vederea acordării prestației variabile în funcție de salariu, prevăzut de legislația irlandeză în cazul acordării prestațiilor de șomaj, se înregistrează în contul salariatului pentru fiecare săptămână de activitate realizată ca salariat conform legislației altui stat membru în cursul anului fiscal de referință (impozit pe venit
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
se țină cont de absența sa de pe teritoriul Irlandei atunci când se stabilește dacă, în temeiul activității sale, era asigurat conform respectivei legislații. 5. În sensul calculării salariului în vederea acordării prestației variabile în funcție de salariu, prevăzut de legislația irlandeză în cazul acordării prestațiilor de șomaj, se înregistrează în contul salariatului pentru fiecare săptămână de activitate realizată ca salariat conform legislației altui stat membru în cursul anului fiscal de referință (impozit pe venit), o sumă egală cu salariul mediu săptămânal din acel an al
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
irlandeze dacă acesta nu s-a pensionat, atunci când pensionarea este o condiție pentru primirea pensiei pentru limită de vârstă. 9. Un șomer care se întoarce în Irlanda la sfârșitul perioadei de trei luni pentru care a continuat să beneficieze de prestații în temeiul legislației irlandeze prin aplicarea art. 69 alin. (1) din regulament are dreptul să solicite prestații de șomaj, fără a aduce atingere art. 69 alin. (2), dacă satisface condițiile prevăzute de legislația menționată mai sus. 10. O perioadă de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
de vârstă. 9. Un șomer care se întoarce în Irlanda la sfârșitul perioadei de trei luni pentru care a continuat să beneficieze de prestații în temeiul legislației irlandeze prin aplicarea art. 69 alin. (1) din regulament are dreptul să solicite prestații de șomaj, fără a aduce atingere art. 69 alin. (2), dacă satisface condițiile prevăzute de legislația menționată mai sus. 10. O perioadă de supunere la legislația irlandeză în conformitate cu art. 13 alin. (2) lit. (f) din regulament nu poate: (i) fi
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
art. 13 alin. (2) lit. (f) din regulament nu poate: (i) fi luată în considerație în conformitate cu această dispoziție ca perioadă de supunere la legislația irlandeză în sensul titlului III din regulament, nici (ii) să facă Irlanda statul competent pentru acordarea prestațiilor prevăzute la art. 18, 38 sau 39 alin. (1) din regulament. H. ITALIA Nici una. I. LUXEMBURG 1. Prin derogare de la dispozițiile art. 94 alin. (2) din regulament, perioadele de asigurare sau perioadele asimilate realizate de salariați sau de persoane care
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
realizate conform legislației pe care o aplică. Aplicarea dispoziției precedente se face sub rezerva condiției ca persoana în cauză să fi realizat ultimele perioade de asigurare conform legislației luxemburgheze. J. OLANDA 1. Asigurare pentru cheltuieli medicale (a) În ceea ce privește dreptul la prestații în natură în temeiul legislației olandeze, beneficiar la prestațiilor în natură înseamnă, în scopul punerii în aplicare a capitolului 1 din titlul III, persoana asigurată sau co-asigurată în cadrul regimului de asigurare reglementat de legea olandeză privind casele de asigurări de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
precedente se face sub rezerva condiției ca persoana în cauză să fi realizat ultimele perioade de asigurare conform legislației luxemburgheze. J. OLANDA 1. Asigurare pentru cheltuieli medicale (a) În ceea ce privește dreptul la prestații în natură în temeiul legislației olandeze, beneficiar la prestațiilor în natură înseamnă, în scopul punerii în aplicare a capitolului 1 din titlul III, persoana asigurată sau co-asigurată în cadrul regimului de asigurare reglementat de legea olandeză privind casele de asigurări de sănătate. (b) . (c) În sensul art. 27-34 din regulament
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
de la NV Nederlandse Spoorwegen (Compania olandeză a căilor ferate) și ale urmașilor acestora (Legea pensiilor feroviare) (Spoorwegpensioenwet), - pensii acordate în conformitate cu regulamentul care guvernează condițiile de angajare la Compania olandeză a căilor ferate (Reglement Dienstvoorwaarden Nederlandse Spoorwegen) (RDV 1964 NS), sau - prestații în temeiul pensionării înainte de vârsta de 65 de ani în cadrul unui regim de pensii conceput să ofere asistență pentru limită de vârstă lucrătorilor și foștilor lucrători sau prestații în temeiul pensionării anticipate în cadrul unui regim de pensionare anticipată instituit de către
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
olandeză a căilor ferate (Reglement Dienstvoorwaarden Nederlandse Spoorwegen) (RDV 1964 NS), sau - prestații în temeiul pensionării înainte de vârsta de 65 de ani în cadrul unui regim de pensii conceput să ofere asistență pentru limită de vârstă lucrătorilor și foștilor lucrători sau prestații în temeiul pensionării anticipate în cadrul unui regim de pensionare anticipată instituit de către stat sau de către sau în cadrul unei convenții colective de muncă, ori în cadrul unui regim ce urmează a fi conceput de Consiliul caselor de sănătate. (d) Membrii de familie
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
salariații sau persoanele care desfășoară activități independente și membrii de familie ai acestora prevăzuți la art. 22 alin. (1) lit. (b) și (3) coroborat cu art. 22 alin. (1) lit. (b) și art. 25 și 26 care au dreptul la prestații în temeiul legislației altui stat membru nu sunt asigurați în temeiul Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (Legea privind asigurarea generală pentru cheltuieli medicale speciale) (AWBZ). 2. Aplicarea legislației olandeze cu privire la asigurarea generală pentru limită de vârstă (Toepassing van de Nederlandse Algemene
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
producerii riscului, în scopul punerii în aplicare a capitolului 3 din titlul III din regulament, dacă această persoană este asigurată în temeiul legislației altui stat membru pentru același risc sau, în caz contrar, în cazul în care este datorată o prestație de urmaș în temeiul legislației altui stat membru. Această din urmă condiție este considerată ca fiind îndeplinită, totuși, în cazul prevăzut la art. 48 alin. (1). (b) Când, în temeiul lit. (a), o văduvă are dreptul la o pensie de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
fiind încă asigurată în momentul producerii riscului, în sensul punerii în aplicare a capitolului 3 din titlul III din regulament, dacă aceasta este asigurată pentru același risc conform legislației altui stat membru sau, în caz contrar, dacă este datorată o prestație pentru același risc în conformitate cu legislația altui stat membru. Această din urmă condiție este considerată ca fiind îndeplinită, totuși, în cazul prevăzut la art. 48 alin. (1). (b) Dacă, în conformitate cu lit. (a), persoana în cauză are dreptul la o prestație de
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
o prestație pentru același risc în conformitate cu legislația altui stat membru. Această din urmă condiție este considerată ca fiind îndeplinită, totuși, în cazul prevăzut la art. 48 alin. (1). (b) Dacă, în conformitate cu lit. (a), persoana în cauză are dreptul la o prestație de invaliditate olandeză, această prestație se acordă în conformitate cu regulile prevăzute la art. 46 alin. (2) din regulament: (i) în conformitate cu dispozițiile prevăzute de Legea din 18 februarie 1966 (WAO), menționată mai sus, dacă în momentul producerii incapacității de muncă, persoana în
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
în conformitate cu legislația altui stat membru. Această din urmă condiție este considerată ca fiind îndeplinită, totuși, în cazul prevăzut la art. 48 alin. (1). (b) Dacă, în conformitate cu lit. (a), persoana în cauză are dreptul la o prestație de invaliditate olandeză, această prestație se acordă în conformitate cu regulile prevăzute la art. 46 alin. (2) din regulament: (i) în conformitate cu dispozițiile prevăzute de Legea din 18 februarie 1966 (WAO), menționată mai sus, dacă în momentul producerii incapacității de muncă, persoana în cauză era asigurată pentru același
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
era asigurată pentru riscul respectiv conform legislației altui stat membru, dar nu în calitate de salariat în sensul art. 1 lit. (a) din regulament, sau - nu era asigurată pentru riscul respectiv conform legislației altui stat membru, dar poate beneficia de dreptul la prestații în temeiul legislației altui stat membru. Dacă valoarea prestației calculate în temeiul dispozițiilor de la pct. (i) este mai mică decât cea care rezultă din aplicarea dispozițiilor de la pct. (ii), se acordă această din urmă prestație. (c) La calcularea prestațiilor acordate
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
membru, dar nu în calitate de salariat în sensul art. 1 lit. (a) din regulament, sau - nu era asigurată pentru riscul respectiv conform legislației altui stat membru, dar poate beneficia de dreptul la prestații în temeiul legislației altui stat membru. Dacă valoarea prestației calculate în temeiul dispozițiilor de la pct. (i) este mai mică decât cea care rezultă din aplicarea dispozițiilor de la pct. (ii), se acordă această din urmă prestație. (c) La calcularea prestațiilor acordate în conformitate cu legea din 18 februarie 1966 (WAO), menționată mai
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
poate beneficia de dreptul la prestații în temeiul legislației altui stat membru. Dacă valoarea prestației calculate în temeiul dispozițiilor de la pct. (i) este mai mică decât cea care rezultă din aplicarea dispozițiilor de la pct. (ii), se acordă această din urmă prestație. (c) La calcularea prestațiilor acordate în conformitate cu legea din 18 februarie 1966 (WAO), menționată mai sus, sau în conformitate cu legea din 11 decembrie 1975 (AAW), menționată mai sus, instituțiile olandeze țin cont de: - perioadele de activitate salariată și perioadele asimilate realizate în
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
la prestații în temeiul legislației altui stat membru. Dacă valoarea prestației calculate în temeiul dispozițiilor de la pct. (i) este mai mică decât cea care rezultă din aplicarea dispozițiilor de la pct. (ii), se acordă această din urmă prestație. (c) La calcularea prestațiilor acordate în conformitate cu legea din 18 februarie 1966 (WAO), menționată mai sus, sau în conformitate cu legea din 11 decembrie 1975 (AAW), menționată mai sus, instituțiile olandeze țin cont de: - perioadele de activitate salariată și perioadele asimilate realizate în Olanda înainte de 1 iulie
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
persoana în cauză după vârsta de 15 ani conform legii din 11 decembrie 1975 (AAW), menționată mai sus, în măsura în care acestea nu coincid cu perioadele de asigurare realizate conform legii din 18 februarie 1966 (WAO), menționată mai sus. (d) La calcularea prestației de invaliditate olandeze în temeiul art. 40 alin. (1) din regulament, instituțiile olandeze nu țin cont de suplimentele care se acordă în conformitate cu dispozițiile legii privind suplimentele. Dreptul la un astfel de supliment și valoarea acestuia se calculează exclusiv pe baza
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]