38,343 matches
-
metode B. O metodă A trebuie să includă ajustări care țin cont de variațiile de productivitate și calitate și să reflecte costurile administrative imputate de agenția de recrutare. În acest sens, prețurile contractuale care cuprind date cu privire la categorii specifice de lucrători sunt metode A, cu condiția să se ia în considerare în mod corespunzător variațiile de calitate. Stabilirea prețului produselor tip poate, de asemenea, să constituie o metodă A, cu condiția îndeplinirii criteriilor prevăzute în secțiunea 2 din prezenta anexă. Dacă
jrc5581as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90751_a_91538]
-
asemenea, considerată metodă A, cu condiția îndeplinirii criteriilor prevăzute în secțiunea 2 din prezenta anexă. Pentru serviciile prestate cu ora, onorariile sau tarifele orare pot fi utilizate ca metodă B. Pentru serviciile de securitate, orele de pază sau supraveghere per lucrător și numărul de cazuri sau clienți ai detectivilor privați sunt indicatori utili de volum. Dacă sunt adecvați, acești indicatori de volum pot fi considerați metode B. 3.12.9. CPA 74.7 - Servicii industriale de curățenie Pentru servicii de menaj
jrc5581as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90751_a_91538]
-
în special art. 137 alin. (2), având în vedere propunerea Comisiei1, având în vedere avizul Comitetului Economic și Social2, după consultarea Comitetului Regiunilor, în conformitate cu procedura prevăzută în art. 251 din Tratat3, întrucât: (1) Carta comunitară a drepturilor sociale fundamentale ale lucrătorilor, adoptată la 9 decembrie 1989, prevede la pct. 7 că realizarea pieței interne trebuie să conducă la o îmbunătățire a condițiilor de viață și de muncă ale lucrătorilor din Comunitatea Europeană și că această îmbunătățire trebuie să implice, unde este
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
251 din Tratat3, întrucât: (1) Carta comunitară a drepturilor sociale fundamentale ale lucrătorilor, adoptată la 9 decembrie 1989, prevede la pct. 7 că realizarea pieței interne trebuie să conducă la o îmbunătățire a condițiilor de viață și de muncă ale lucrătorilor din Comunitatea Europeană și că această îmbunătățire trebuie să implice, unde este necesar, dezvoltarea anumitor aspecte ale reglementărilor privind ocuparea forței de muncă, cum ar fi procedurile de disponibilizare colectivă și cele privind falimentul. (2) Directiva 80/987/CEE4 urmărește
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
din Directiva 80/987/CEE. Este necesar în special să se precizeze, în partea dispozitivă a directivei, posibilele exceptări acordate statelor membre și, prin urmare, să se elimine anexa la aceasta. (5) pentru a se asigura o protecție echitabilă a lucrătorilor respectivi, definiția stării de insolvabilitate trebuie adaptată noilor tendințe legislative din statele membre și ar trebui să includă în acest concept și alte proceduri de insolvabilitate, cu excepția lichidării. În acest context, pentru a stabili obligația de plată a instituției de
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
privind acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat de CES, UCIPE și CEIP6 și Directiva Consiliului 91/383/ CEE din 25 iunie 1991 de completare a măsurilor destinate să promoveze îmbunătățirea securității și sănătății la locul de muncă în cazul lucrătorilor care au un raport de muncă pe durată determinată sau un raport de muncă temporară 7 nu sunt excluși din domeniul de aplicare a prezentei directive. (7) pentru a asigura securitatea juridică a salariaților în caz de insolvabilitate a întreprinderilor
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
temporară 7 nu sunt excluși din domeniul de aplicare a prezentei directive. (7) pentru a asigura securitatea juridică a salariaților în caz de insolvabilitate a întreprinderilor care își desfășoară activitatea în mai multe state membre și pentru a consolida drepturile lucrătorilor în sensul jurisprudenței Curții de Justiție, este necesar să se introducă dispoziții care să prevadă în mod expres instituția care este responsabilă cu plata creanțelor în aceste cazuri și care să stabilească ca obiectiv al cooperării între autoritățile administrative competente
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
salariat", "angajator", "remunerație", "drept dobândit", "drept în curs de a fi dobândit". Cu toate acestea, statele membre nu pot exclude din domeniul de aplicare a prezentei directive: (a) salariații cu fracțiune de normă în sensul Directivei 97/81/CE; b) lucrătorii cu contract pe durată determinată în sensul Directivei 1999/70/CE; c) lucrătorii având un raport de muncă temporar în sensul art. 1 alin. (2) din Directiva 91/383/CEE. 3. Statele membre nu pot fixa o durată minimă pentru
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
toate acestea, statele membre nu pot exclude din domeniul de aplicare a prezentei directive: (a) salariații cu fracțiune de normă în sensul Directivei 97/81/CE; b) lucrătorii cu contract pe durată determinată în sensul Directivei 1999/70/CE; c) lucrătorii având un raport de muncă temporar în sensul art. 1 alin. (2) din Directiva 91/383/CEE. 3. Statele membre nu pot fixa o durată minimă pentru contractul de muncă sau raportul de muncă pentru ca lucrătorii să fie îndreptățiți să
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
1999/70/CE; c) lucrătorii având un raport de muncă temporar în sensul art. 1 alin. (2) din Directiva 91/383/CEE. 3. Statele membre nu pot fixa o durată minimă pentru contractul de muncă sau raportul de muncă pentru ca lucrătorii să fie îndreptățiți să-și pretindă drepturile în temeiul prezentei directive. 4. Prezenta directivă nu împiedică statele membre să extindă protecția lucrătorilor și la alte situații de insolvabilitate, de exemplu încetarea permanentă de facto a plăților, stabilită prin proceduri diferite
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
3. Statele membre nu pot fixa o durată minimă pentru contractul de muncă sau raportul de muncă pentru ca lucrătorii să fie îndreptățiți să-și pretindă drepturile în temeiul prezentei directive. 4. Prezenta directivă nu împiedică statele membre să extindă protecția lucrătorilor și la alte situații de insolvabilitate, de exemplu încetarea permanentă de facto a plăților, stabilită prin proceduri diferite de cele menționate la primul paragraf, după cum se prevede în dreptul național. Aceste proceduri nu creează, totuși, o obligație de garantare din partea instituțiilor
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
ca aceste comunicări să fie accesibile publicului."; 5. La art. 9 se adaugă următorul paragraf: "Punerea în aplicare a prezentei directive nu poate justifica un regres în raport cu situația existentă în fiecare stat membru și în raport cu nivelul general de protecție a lucrătorilor în domeniul reglementat de ea."; 6. La art. 10 se adaugă următoarea literă: "(c) a refuza sau a reduce obligația la care se face referire în art. 3 sau obligația de garantare menționată la art. 7 în cazurile în care
jrc5641as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90811_a_91598]
-
altele decât cele generate prin contracte pentru transportul mărfurilor și pasagerilor, în legătură cu prejudicii generate de transportul pe mare al substanțelor periculoase și nocive. 2. Prezenta convenție nu se aplică în măsura în care dispozițiile sale sunt incompatibile cu cele din dreptul aplicabil compensării lucrătorilor sau regimului de asigurări sociale. 3. Prezenta convenție nu se aplică: (a) prejudiciilor cauzate de poluare definite de Convenția internațională din 1969 privind răspunderea civilă pentru prejudicii cauzate de poluare cu petrol, modificată, indiferent dacă despăgubirea este plătibilă sau nu
jrc5576as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90746_a_91533]
-
bărbați. (16) Principiul remunerării egale a bărbaților și femeilor este deja ferm stabilit în art. 141 din Tratat și Directiva Consiliului 75/117/CEE din 10 februarie 1975 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la aplicarea principiului remunerării egale a lucrătorilor de sex masculin și de sex feminin 11 și este confirmat în mod constant de jurisprudența Curții de Justiție; principiul constituie o parte esențială și indispensabilă a acquis-ului comunitar privind discriminarea pe motive de sex. (17) Curtea de Justiție a
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]
-
constant de jurisprudența Curții de Justiție; principiul constituie o parte esențială și indispensabilă a acquis-ului comunitar privind discriminarea pe motive de sex. (17) Curtea de Justiție a hotărât că, având în vedere caracterul fundamental al dreptului la protecție judiciară eficientă, lucrătorul beneficiază de această protecție chiar după încheierea raportului de muncă 12. Un lucrător care apără sau depune mărturie în favoarea unei persoane protejate în temeiul prezentei directive ar trebui să aibă dreptul la aceeași protecție. (18) Curtea de Justiție a hotărât
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]
-
a acquis-ului comunitar privind discriminarea pe motive de sex. (17) Curtea de Justiție a hotărât că, având în vedere caracterul fundamental al dreptului la protecție judiciară eficientă, lucrătorul beneficiază de această protecție chiar după încheierea raportului de muncă 12. Un lucrător care apără sau depune mărturie în favoarea unei persoane protejate în temeiul prezentei directive ar trebui să aibă dreptul la aceeași protecție. (18) Curtea de Justiție a hotărât că, pentru a fi eficient, principiul egalității de tratament presupune că, ori de câte ori este
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]
-
depune mărturie în favoarea unei persoane protejate în temeiul prezentei directive ar trebui să aibă dreptul la aceeași protecție. (18) Curtea de Justiție a hotărât că, pentru a fi eficient, principiul egalității de tratament presupune că, ori de câte ori este încălcat, compensația acordată lucrătorului discriminat trebuie să corespundă prejudiciului suportat. În plus, a specificat că stabilirea unui plafon maxim prealabil poate împiedica compensarea eficientă și că nu este permisă excluderea acordării de despăgubiri pentru a compensa pierderea suferită 13. (19) În conformitate cu jurisprudența Curții de
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]
-
1) din Directiva 89/391/CEE)(**). De asemenea, nu aduce atingere dreptului statelor membre de a recunoaște drepturi distincte la concediu de paternitate și/sau de adopție. Statele membre care recunosc astfel de drepturi iau măsurile necesare pentru a proteja lucrătorii și lucrătoarele împotriva concedierii din cauza exercitării acestor drepturi și se asigură că, la sfârșitul acestui concediu, aceștia au dreptul să revină la vechile locuri de muncă sau la locuri de muncă echivalente, în condiții care nu le sunt mai puțin
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]
-
profesională, formare profesională, perfecționare și recalificare, inclusiv experiența practică de muncă; (c) condițiile de încadrare în muncă și de muncă, inclusiv de concediere, precum și de remunerare, prevăzute în Directiva 75/117/CEE; (d) afilierea și implicarea într-o organizație a lucrătorilor sau a angajatorilor sau orice organizație ai cărei membri exercită o profesie specifică, inclusiv avantajele procurate de acest tip de organizație. 2. În acest sens, statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că: (a) toate dispozițiile legale, de
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]
-
dispozițiile legale, de reglementare și administrative contrare principiului egalității de tratament se elimină; (b) toate dispozițiile contrare principiului egalității de tratament care figurează în contracte sau convenții colective, regulamente interne ale întreprinderilor sau norme care reglementează profesiile independente și organizațiile lucrătorilor și angajatorilor sunt sau pot fi declarate nule sau se modifică."; 4. Art. 4 și 5 se elimină; 5. Art. 6 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 6 1. Statele membre se asigură că procedurile judiciare și/sau administrative, inclusiv
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]
-
stabilite pentru introducerea unei acțiuni în ceea ce privește principiul egalității de tratament."; 6. Art. 7 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 7 Statele membre introduc în ordinile lor juridice naționale măsurile necesare prevăzute de legislațiile și/sau practicile lor naționale pentru protecția lucrătorilor, inclusiv a reprezentanților acestora, împotriva concedierii sau a oricărui tratament defavorabil din partea angajatorului ca reacție la o plângere formulată la nivelul întreprinderii sau la orice acțiune în justiție destinată să asigure respectarea principiului egalității de tratament."; 7. Se inserează următoarele
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]
-
Statele membre, în conformitate cu legislația, convențiile colective sau practicile naționale, îi încurajează pe angajatori să promoveze, în mod organizat și sistematic, egalitatea de tratament între bărbați și femei la locul de muncă. 4. În acest scop, angajatorii trebuie încurajați să ofere lucrătorilor și/sau reprezentanților acestora, la intervale regulate adecvate, informații corespunzătoare privind egalitatea de tratament între bărbați și femei în întreprindere. Aceste informații pot include statistici cu privire la proporțiile de bărbați și femei la niveluri diferite ale organizației și măsuri posibile de
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]
-
adecvate, informații corespunzătoare privind egalitatea de tratament între bărbați și femei în întreprindere. Aceste informații pot include statistici cu privire la proporțiile de bărbați și femei la niveluri diferite ale organizației și măsuri posibile de îmbunătățire a situației în colaborare cu reprezentanții lucrătorilor. Articolul 8c Statele membre încurajează dialogul cu organizațiile neguvernamentale corespunzătoare care, în conformitate cu legislațiile și practicile naționale, au un interes legitim să contribuie la lupta împotriva discriminării pe motive de sex, în vederea promovării principiului egalității de tratament. Articolul 8d Statele membre
jrc5640as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90810_a_91597]
-
în art. 7 1. Costurile și provizioanele de costuri suportate numai de întreprinderi care desfășoară sau au desfășurat operațiuni de restructurare și raționalizare. Aceste costuri se referă exclusiv la: (a) costul plății alocațiilor de securitate socială care rezultă din pensionarea lucrătorilor înainte ca aceștia să atingă vârsta legală de pensionare; (b) alte cheltuieli excepționale cu privire la lucrătorii care își pierd locul de muncă în urma restructurării și raționalizării; (c) plata pensiilor și indemnizațiilor în afara sistemului legal pentru lucrătorii care își pierd locul de
jrc5809as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90981_a_91768]
-
sau au desfășurat operațiuni de restructurare și raționalizare. Aceste costuri se referă exclusiv la: (a) costul plății alocațiilor de securitate socială care rezultă din pensionarea lucrătorilor înainte ca aceștia să atingă vârsta legală de pensionare; (b) alte cheltuieli excepționale cu privire la lucrătorii care își pierd locul de muncă în urma restructurării și raționalizării; (c) plata pensiilor și indemnizațiilor în afara sistemului legal pentru lucrătorii care își pierd locul de muncă în urma restructurării și raționalizării și pentru lucrătorii îndreptățiți la aceste plăți înaintea restructurării; d
jrc5809as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90981_a_91768]