4,045 matches
-
respective, PREOCUPATE, de asemenea, de faptul că traficul ilegal de migranți riscă să pună în pericol viața și securitatea migranților respectivi, REAMINTIND Rezoluția 53/111 a Adunării Generale din 9 decembrie 1998, prin care Adunarea a decis crearea unui comitet interguvernamental special cu componență nelimitată, însărcinat să elaboreze o convenție internațională generală împotriva criminalității transnaționale organizate și să examineze dacă se poate elabora, în special, un instrument internațional de combatere a traficului și a transportului ilegal de migranți, inclusiv pe cale maritimă
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
propriilor resortisanți accesul pe teritoriul său. (3) Alineatul (1) se aplică fără a aduce atingere cazurilor în care un stat membru și-a asumat angajamentul printr-o obligație de drept internațional, și anume: (i) în calitate de țară-gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale; (ii) în calitate de țară-gazdă a unei conferințe internaționale convocate de Organizația Națiunilor Unite sau desfășurate sub auspiciile acesteia; (iii) în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități; (iv) în temeiul Tratatului de conciliere (acordurile de la Latran) încheiat în 1929
32006E0276-ro () [Corola-website/Law/294990_a_296319]
-
o derogare în conformitate cu alineatul (3) sau (4). (6) Statele membre pot face derogări de la măsurile impuse la alineatul (1), atunci când deplasarea unei persoane se justifică din motive umanitare urgente sau atunci când persoana respectivă se deplasează pentru a asista la reuniuni interguvernamentale, inclusiv la reuniuni inițiate de Uniunea Europeană sau la reuniuni găzduite de un stat membru care asigură președinția OSCE, în cazul în care în cadrul acestora se poartă un dialog politic care vizează direct promovarea democrației, a drepturilor omului și a statului
32006E0276-ro () [Corola-website/Law/294990_a_296319]
-
refuze propriilor resortisanți accesul pe teritoriul său. (3) Alineatul (1) se aplică fără a aduce atingere cazurilor în care un stat membru este legat printr-o obligație de drept internațional, si anume: (a) că țara gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale; (b) că țara gazdă a unei conferințe internaționale convocate de Organizația Națiunilor Unite sau ținute sub auspiciile lor; (c) în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități sau (d) în temeiul tratatului de reconciliere (acordurile de la Laterano) încheiat
32006E0318-ro () [Corola-website/Law/294994_a_296323]
-
acorda o derogare în conformitate cu alineatul (3) sau (4). (6) Statele membre pot face derogări de la măsurile impuse la alineatul (1) atunci cand deplasarea unei persoane se justifică din motive umanitare urgente sau atunci când persoană se deplasează pentru a asista la reuniuni interguvernamentale, inclusiv la reuniuni inițiate de Uniunea Europeană sau la reuniuni organizate de un stat membru care asigură în acel moment președinția OSCE, în cazul în care în cadrul acestora se poartă un dialog politic care vizează direct promovarea democrației, drepturilor omului și
32006E0318-ro () [Corola-website/Law/294994_a_296323]
-
GWP) este calculat în termeni de potențial de încălzire pentru 100 de ani al unui kilogram de gaz, comparativ cu un kilogram de CO2. Valorile relevante pentru GWP sunt cele publicate în al treilea raport de evaluare adoptat de Grupul Interguvernamental privind Schimbările Climatice (valorile GWP publicate în 2001 de către IPCC)11; 9. "preparat" înseamnă un amestec format din două sau mai multe substanțe dintre care cel puțin una este un gaz fluorurat cu efect de seră. Potențialul global de încălzire
32006L0040-ro () [Corola-website/Law/295049_a_296378]
-
adoptat la Reuniunea mondială la nivel înalt pentru dezvoltare durabilă din 2002, care promovează elaborarea de informații integrate și coerente privind produsele chimice, cum ar fi prin intermediul registrelor naționale privind emisiile și transferurile de poluanți, luând în considerare lucrările Forumului interguvernamental pentru siguranță chimică, în special de Declarația de la Bahia din 2000 privind siguranța chimică, programul de priorități după anul 2000 și planul de acțiune privind registrele emisiilor și transferului de poluanți/inventarul emisiilor, luând în considerare, de asemenea, activitățile întreprinse
22006A0204_01-ro () [Corola-website/Law/294508_a_295837]
-
agențiile specializate ale acesteia și Agenția Internațională pentru Energie Atomică, precum și orice stat sau organizație de integrare economică regională care este abilitată, în temeiul articolului 24, să semneze prezentul protocol, dar care nu este parte la acesta, precum și orice organizație interguvernamentală care posedă competențe în domeniile la care face referire prezentul protocol sunt autorizate să participe în calitate de observatori la sesiunile reuniunii părților. Admiterea și participarea acestora se realizează în conformitate cu regulamentul de procedură adoptat de reuniunea părților. (5) Orice organizație neguvernamentală care
22006A0204_01-ro () [Corola-website/Law/294508_a_295837]
-
contractante ale prezentului accord, au dreptul să participe în calitate de observatori la reuniunea părților și la ședințele organismelor subsidiare. (3) Părțile necontractante la prezentul acord au dreptul să participe în calitate de observatori la reuniunea părților și la ședințele organismelor subsidiare. (4) Organizațiile interguvernamentale preocupate de aspecte relevante pentru punerea în aplicare a prezentului acord, în special Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură, Comisia pentru pescuitul în zona de sud-vest a Oceanului Indian și organizațiile regionale pentru gestionarea pescuitului competente în ceea ce privește apele din marea
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
depus instrumentele lor de ratificare, acceptare sau aprobare a acestor amendamente la depozitar. Articolul 22 Semnare, ratificare, acceptare și aprobare (1) Prezentul acord este deschis spre semnare: (a) statelor și organizațiilor de integrare economică regională care au participat la consultările interguvernamentale cu privire la Acordul privind pescuitul în sudul Oceanului Indian; și (b) oricărui alt stat sub jurisdicția cărora se află apele adiacente zonei și rămâne deschis spre semnare timp de douăsprezece (12) luni de la (data deschiderii spre semnare). (2) Prezentul acord face obiectul
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
neconfidențiale și (b) după caz, facilitarea consultărilor cu organizațiile neguvernamentale, reprezentanții sectorului pescuitului, în special ai flotei de pescuit, precum și cu alte organisme sau persoane interesate, precum și participarea eficientă a acestora. (2) Reprezentanților statelor care nu sunt părți, ai organizațiilor interguvernamentale relevante și ai organizațiilor neguvernamentale, inclusiv organizațiile ecologiste cu o experiență recunoscută în domeniile de competență ale Comisiei și ai industriei tonului din oricare dintre membrii Comisiei care operează în zona convenției, în special flota pentru pescuitul tonului, li se
22006A0816_03-ro () [Corola-website/Law/294554_a_295883]
-
anexă se aplică, mutatis mutandis, unităților de pescuit care sunt membre ale Comisiei. Anexa 2 Principiile și criteriile de participare a observatorilor la ședințele Comisiei 1. Directorul invită la ședințele Comisiei, convocate în temeiul articolului VIII din prezenta convenție, organizațiile interguvernamentale ale căror lucrări sunt relevante pentru punerea în aplicare a prezentei convenții, precum și statele care nu sunt părți interesate în conservarea și utilizarea durabilă a stocurilor de pește reglementate de prezenta convenție, care solicită acest lucru. 2. Organizațiile neguvernamentale (ONG
22006A0816_03-ro () [Corola-website/Law/294554_a_295883]
-
prin intermediul secretariatului. (3) Fiecare parte desemnează un punct de contact național în vederea realizării schimbului de astfel de informații. (4) Secretariatul servește drept centru de schimb al informațiilor privind poluanții organici persistenți, inclusiv al informațiilor furnizate de către părți și de către organizațiile interguvernamentale și neguvernamentale. (5) În sensul prezentei convenții, informațiile privind sănătatea și siguranța umană, precum și siguranța și protecția mediului nu sunt considerate confidențiale. Părțile care realizează schimburi de alte informații în vederea aplicării prezentei convenții respectă caracterul confidențial al informațiilor, după cum s-
22006A0731_01-ro () [Corola-website/Law/294552_a_295881]
-
în permanență aplicarea prezentei convenții. Ea îndeplinește funcțiile care îi revin prin prezenta convenție și, în acest scop: (a) creează, în conformitate cu alineatul (6), organismele subsidiare considerate necesare pentru aplicarea prezentei convenții; (b) cooperează, după caz, cu organizațiile internaționale și organismele interguvernamentale și neguvernamentale competente; (c) analizează periodic toate informațiile puse la dispoziția părților în conformitate cu articolul 15 și evaluează eficacitatea dispozițiilor articolului 3 alineatul (2) litera (b) punctul (iii); (d) examinează și ia orice altă măsură necesară pentru realizarea obiectivelor prezentei convenții
22006A0731_01-ro () [Corola-website/Law/294552_a_295881]
-
orice caz, instituțiile ar trebui să se conformeze prezentei directive în ceea ce privește acoperirea riscurilor de schimb valutar în activitatea lor generală. Ar trebui impuse cerințe de capital mai mici pentru pozițiile în monede strâns corelate, confirmate statistic sau rezultate din acorduri interguvernamentale obligatorii. (21) Cerințele de capital pentru agenții care comercializează mărfuri de bază, inclusiv acei comercianți exceptați în prezent de la cerințele Directivei 2004/39/ CE, vor fi revizuite, după caz, în paralel cu revizuirea respectivei exceptări, după cum prevede articolul 65 alineatul
32006L0049-ro () [Corola-website/Law/295058_a_296387]
-
pozițiilor compensate pentru monede strâns corelate. 3.2. Autoritățile competente pot permite instituțiilor să elimine din oricare dintre metodele descrise la punctele 1, 2 și 3.1 pe care le aplică pozițiile pentru oricare monedă care se supune unui acord interguvernamental obligatoriu de limitare a variațiilor legate de alte monede făcând obiectul aceluiași acord. Instituțiile își calculează pozițiile compensate pentru astfel de monede și le supun unei cerințe de capital de cel puțin jumătate din variația maximă permisă prevăzută în acordul
32006L0049-ro () [Corola-website/Law/295058_a_296387]
-
obligatoriu de limitare a variațiilor legate de alte monede făcând obiectul aceluiași acord. Instituțiile își calculează pozițiile compensate pentru astfel de monede și le supun unei cerințe de capital de cel puțin jumătate din variația maximă permisă prevăzută în acordul interguvernamental referitor la monedele în cauză. Pozițiile necompensate pentru acele monede sunt tratate în același mod ca și alte monede. Prin derogare de la primul paragraf, autoritățile competente pot permite ca cerința de capital pentru pozițiile compensate pentru monede ale statelor membre
32006L0049-ro () [Corola-website/Law/295058_a_296387]
-
și statele membre au ratificat Acordul privind punerea în aplicare a dispozițiilor Convenției Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării din 10 decembrie 1982 privind conservarea și gestionarea populațiilor transzonale și a stocurilor de pești mari migratori. (4) A cincea conferință interguvernamentală a părților interesate de viitorul acord privind pescuitul în sudul Oceanului Indian a prezentat un proiect de acord. (5) Comunitatea pescuiește stocurile în zona respectivă și este în interesul Comunității să joace un rol eficient în punerea în aplicare a acordului
32006D0496-ro () [Corola-website/Law/294865_a_296194]
-
sau necesită, într-un mod sau altul, măsuri urgente de salvgardare. (2) Părțile pot lua toate măsurile adecvate în vederea protejării și a prezervării expresiilor culturale aflate în situațiile menționate la alineatul (1), în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții. (3) Părțile raportează Comitetului interguvernamental menționat la articolul 23 cu privire la toate măsurile luate pentru a face față cerințelor impuse de situație, iar comitetul poate formula recomandări adecvate. Articolul 9 Împărtășirea informațiilor și transparența Părțile: (a) oferă, la fiecare patru ani, în rapoartele lor către UNESCO
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
sau private sau persoane fizice; (d) orice dobândă datorată pentru resursele fondului; (e) fonduri strânse din colecte și veniturile manifestărilor organizate în beneficiul fondului; (f) orice alte resurse autorizate prin regulamentul fondului. (4) Utilizarea resurselor fondului se decide de către Comitetul interguvernamental pe baza orientărilor stabilite de Conferința părților menționată la articolul 22. (5) Comitetul interguvernamental poate accepta contribuții și alte forme de asistență pentru obiective generale sau specifice, referitoare la proiecte specifice, cu condiția ca proiectele respective să fi fost aprobate
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
strânse din colecte și veniturile manifestărilor organizate în beneficiul fondului; (f) orice alte resurse autorizate prin regulamentul fondului. (4) Utilizarea resurselor fondului se decide de către Comitetul interguvernamental pe baza orientărilor stabilite de Conferința părților menționată la articolul 22. (5) Comitetul interguvernamental poate accepta contribuții și alte forme de asistență pentru obiective generale sau specifice, referitoare la proiecte specifice, cu condiția ca proiectele respective să fi fost aprobate de comitet. (6) Contribuțiile la fond nu pot fi însoțite de nici o condiție politică
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
reunește în sesiune ordinară din doi în doi ani, pe cât posibil în cadrul Conferinței generale UNESCO. Se poate reuni în sesiune extraordinară, în cazul în care decide astfel sau în cazul în care cel puțin o treime din părți adresează Comitetului interguvernamental o cerere în acest sens. (3) Conferința părților își adoptă propriul regulament de procedură. (4) Funcțiile Conferinței părților sunt, inter alia: (a) să aleagă membrii Comitetului interguvernamental; (b) să primească și să examineze rapoartele părților la prezenta convenție, transmise de
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
sau în cazul în care cel puțin o treime din părți adresează Comitetului interguvernamental o cerere în acest sens. (3) Conferința părților își adoptă propriul regulament de procedură. (4) Funcțiile Conferinței părților sunt, inter alia: (a) să aleagă membrii Comitetului interguvernamental; (b) să primească și să examineze rapoartele părților la prezenta convenție, transmise de Comitetul interguvernamental; (c) să aprobe directivele operaționale pregătite, la cererea sa, de Comitetul interguvernamental; (d) să ia orice altă măsură pe care o consideră necesară în vederea promovării
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
cerere în acest sens. (3) Conferința părților își adoptă propriul regulament de procedură. (4) Funcțiile Conferinței părților sunt, inter alia: (a) să aleagă membrii Comitetului interguvernamental; (b) să primească și să examineze rapoartele părților la prezenta convenție, transmise de Comitetul interguvernamental; (c) să aprobe directivele operaționale pregătite, la cererea sa, de Comitetul interguvernamental; (d) să ia orice altă măsură pe care o consideră necesară în vederea promovării obiectivelor prezentei convenții. Articolul 23 Comitetul interguvernamental (1) Se instituie, în cadrul UNESCO, un Comitet interguvernamental
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]
-
procedură. (4) Funcțiile Conferinței părților sunt, inter alia: (a) să aleagă membrii Comitetului interguvernamental; (b) să primească și să examineze rapoartele părților la prezenta convenție, transmise de Comitetul interguvernamental; (c) să aprobe directivele operaționale pregătite, la cererea sa, de Comitetul interguvernamental; (d) să ia orice altă măsură pe care o consideră necesară în vederea promovării obiectivelor prezentei convenții. Articolul 23 Comitetul interguvernamental (1) Se instituie, în cadrul UNESCO, un Comitet interguvernamental pentru protecția și promovarea diversității expresiilor culturale, denumit în continuare "Comitet interguvernamental
32006D0515-ro () [Corola-website/Law/294874_a_296203]