11,781 matches
-
aeriene internaționale regulate pe rutele specificate în anexa la prezentul acord. Aceste servicii și rute sînt denumite mai jos serviciile convenite, respectiv rutele specificate. Întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta se va bucura, în cadrul exploatării unui serviciu convenit pe o rută specificata, de următoarele drepturi: a) de a efectua zboruri fără aterizare peste teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul mai sus menționat; ... c) de a face escale pe teritoriul mai sus menționat, în punctele specificate
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
următoarele drepturi: a) de a efectua zboruri fără aterizare peste teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul mai sus menționat; ... c) de a face escale pe teritoriul mai sus menționat, în punctele specificate pentru acea ruta în anexa la prezentul acrod, în scopul de a debarca și de a îmbarcă pasageri, mărfuri și poștă în trafic internațional. ... 2. Nici o prevedere din paragraful 1 al prezentului articol nu va putea fi interpretată în sensul de a conferi
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
și cu destinația către un alt punct de pe teritoriul acestei din urmă părți contractante. Articolul 3 1. Fiecare parte contractanta are dreptul să desemneze în scris celeilalte părți contractante o întreprindere de transport aerian pentru a exploata serviciile convenite pe rutele specificate. 2. La primirea acestei desemnări, cealaltă parte contractanta va acorda fără întîrziere întreprinderii desemnate autorizația de exploatare corespunzătoare, sub rezerva prevederilor paragrafelor 3 și 4 din prezentul articol. 3. Autoritatea aeronautică a unei părți contractante va putea cere că
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
condiția ca, pentru acel serviciu, să fie în vigoare un tarif stabilit în conformitate cu prevederile articolului 12 din prezentul acord. Articolul 4 1. Întreprinderile desemnate de cele două părți contractante se vor bucura de posibilitățile egale și echitabile pentru exploatarea oricărei rute specificate în conformitate cu articolul 2 din prezentul acord. 2. În exploatarea serviciilor aeriene internaționale pe rutele specificate în conformitate cu articolul 2 din prezentul acord, întreprinderea desemnată de una dintre părțile contractante va ține seama de interesele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
12 din prezentul acord. Articolul 4 1. Întreprinderile desemnate de cele două părți contractante se vor bucura de posibilitățile egale și echitabile pentru exploatarea oricărei rute specificate în conformitate cu articolul 2 din prezentul acord. 2. În exploatarea serviciilor aeriene internaționale pe rutele specificate în conformitate cu articolul 2 din prezentul acord, întreprinderea desemnată de una dintre părțile contractante va ține seama de interesele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, astfel încît să nu afecteze într-un mod necuvenit serviciile aeriene pe care aceasta din
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
una dintre părțile contractante va ține seama de interesele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, astfel încît să nu afecteze într-un mod necuvenit serviciile aeriene pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte pe aceleași rute. 3. Serviciile aeriene internaționale de pe rutele specificate în conformitate cu articolul 2 din prezentul acord vor avea ca obiectiv primordial de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare pentru satisfacerea cererilor previzibile de transport al pasagerilor, mărfurilor și postei care se debarca
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
seama de interesele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, astfel încît să nu afecteze într-un mod necuvenit serviciile aeriene pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte pe aceleași rute. 3. Serviciile aeriene internaționale de pe rutele specificate în conformitate cu articolul 2 din prezentul acord vor avea ca obiectiv primordial de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare pentru satisfacerea cererilor previzibile de transport al pasagerilor, mărfurilor și postei care se debarca sau se îmbarca pe teritoriul părții
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
și postei care se debarca sau se îmbarca pe teritoriul părții contractante care a desemnat întreprinderea respectivă. Dreptul fiecărei întreprinderi desemnate, de a face transporturi între puncte de pe teritoriul celeilalte părți contractante și puncte de pe teritoriul unor state terțe, pe rutele specificate în conformitate cu prevederile articolului 2 din prezentul acord, va fi exercitat în interesul unei dezvoltări ordonate a transporturilor aeriene internaționale, astfel încît capacitatea de transport să fie adaptată: a) cererii de transport către și din teritoriul părții contractante care a
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
1. Întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta va comunica, spre aprobare, autorității aeronautice a celeilalte părți contractante, tipurile de aeronave ce urmează a fi utilizate și orariile curselor, cu cel puțin 30(treizeci) de zile înainte de începerea exploatării serviciilor pe rutele specificate în conformitate cu articolul 2 din prezentul acord. Aceeași regulă se va aplica și pentru schimbările ulterioare. 2. Autoritatea aeronautică a fiecărei părți contractante va furniza, la cerere, autorității aeronautice a celeilalte părți contractante datele statistice periodice ale întreprinderilor desemnate, care
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
părți contractante va furniza, la cerere, autorității aeronautice a celeilalte părți contractante datele statistice periodice ale întreprinderilor desemnate, care pot fi în mod rezonabil cerute în scopul revizuirii capacității de transport oferite de întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta pe rutele specificate în conformitate cu articolul 2 din prezentul acord. Aceste date vor conține, în măsura posibilului, toate indicațiile necesare pentru determinarea volumului, originii și destinației traficului. Articolul 6 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să revoce o autorizație de exploatare sau
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
de aceleași impozite și taxe, cu excepția sumelor care reprezintă plata serviciilor prestate: a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul uneia dintre părțile contractante, în limitele fixate de autoritățile acelei părți contractante și destinate consumării la bordul aeronavelor utilizate pe o rută specificata a celeilalte părți contractante; ... b) piesele de schimb introduse pe teritoriul uneia dintre părțile contractante pentru întreținerea sau repararea aeronavelor utilizate pe o rută specificata de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta; ... c) carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
fixate de autoritățile acelei părți contractante și destinate consumării la bordul aeronavelor utilizate pe o rută specificata a celeilalte părți contractante; ... b) piesele de schimb introduse pe teritoriul uneia dintre părțile contractante pentru întreținerea sau repararea aeronavelor utilizate pe o rută specificata de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta; ... c) carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor utilizate pe o rută specificata de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta, chiar atunci cînd aceste provizii urmează a fi folosite pe acea parte din
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
părți contractante; ... b) piesele de schimb introduse pe teritoriul uneia dintre părțile contractante pentru întreținerea sau repararea aeronavelor utilizate pe o rută specificata de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta; ... c) carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor utilizate pe o rută specificata de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta, chiar atunci cînd aceste provizii urmează a fi folosite pe acea parte din traiectul de zbor care se execută deasupra teritoriului părții contractante unde au fost îmbarcate. ... 3. Pentru materialele menționate la
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
la paragraful 1 din prezentul articol vor fi, pe cît posibil, stabilite de comun acord de către întreprinderile desemnate de cele două părți contractante, după consultarea și a celorlalte întreprinderi de transport aerian care deservesc în întregime sau în parte aeeasi ruta, iar înțelegerea va trebui să fie realizată, în măsura posibilului, pe baza procedurii de determinare a tarifelor a Asociației Transportului Aerian Internațional. 3. Tarifele astfel stabilite vor fi supuse spre aprobare autorităților aeronautice ale părților contractante cu cel puțin 30
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
13 decembrie 1973, în două exemplare originale, unul în limba română și unul în limba greacă, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Pentru guvernul Republicii Socialiste România, Ion M. Anghel Pentru guvernul Republicii Cipru, Veniamin Christodoulos Anexă 1 A. TABELELE DE RUTA I Ruta pe care vor putea fi exploatate servicii aeriene de către întreprinderea desemnată de România: București - puncte intermediare - Nicosia -puncte mai departe, în ambele sensuri. ÎI Ruta pe care vor putea fi exploatate servicii aeriene de către întreprinderea desemnată de Cipru
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
1973, în două exemplare originale, unul în limba română și unul în limba greacă, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Pentru guvernul Republicii Socialiste România, Ion M. Anghel Pentru guvernul Republicii Cipru, Veniamin Christodoulos Anexă 1 A. TABELELE DE RUTA I Ruta pe care vor putea fi exploatate servicii aeriene de către întreprinderea desemnată de România: București - puncte intermediare - Nicosia -puncte mai departe, în ambele sensuri. ÎI Ruta pe care vor putea fi exploatate servicii aeriene de către întreprinderea desemnată de Cipru: Nicosia - puncte
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
M. Anghel Pentru guvernul Republicii Cipru, Veniamin Christodoulos Anexă 1 A. TABELELE DE RUTA I Ruta pe care vor putea fi exploatate servicii aeriene de către întreprinderea desemnată de România: București - puncte intermediare - Nicosia -puncte mai departe, în ambele sensuri. ÎI Ruta pe care vor putea fi exploatate servicii aeriene de către întreprinderea desemnată de Cipru: Nicosia - puncte intermediare - București - puncte mai departe, în ambele sensuri. B 1. Orice punct de pe rutele specificate va putea fi deservit - fie în cadrul tuturor zborurilor, fie cu
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
București - puncte intermediare - Nicosia -puncte mai departe, în ambele sensuri. ÎI Ruta pe care vor putea fi exploatate servicii aeriene de către întreprinderea desemnată de Cipru: Nicosia - puncte intermediare - București - puncte mai departe, în ambele sensuri. B 1. Orice punct de pe rutele specificate va putea fi deservit - fie în cadrul tuturor zborurilor, fie cu ocazia unora dintre ele - în funcție de interesul întreprinderii desemnate respective. 2. Punctele situate în țări terțe unde întreprinderea desemnată de una dintre părțile contractante va putea îmbarcă sau debarca pasageri
ACORD din 13 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Cipru privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129407_a_130736]
-
funcțiile exercitate în prezent de aceste autorități; 3. termenul întreprindere de transport aerian desemnată înseamnă o întreprindere de transport aerian pe care o parte contractanta a notificat-o celeilalte părți contractante ca fiind întreprinderea ce urmează să exploateze o anumita ruta sau rute specificate în anexa prezentului acord. Notificarea menționată trebuie să fie transmisă în scris, pe cale diplomatică; 4. termenul convenția de la Chicago înseamnă Convenția privind aviația civilă internațională, deschisă spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944; 5. termenii teritoriu
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
în prezent de aceste autorități; 3. termenul întreprindere de transport aerian desemnată înseamnă o întreprindere de transport aerian pe care o parte contractanta a notificat-o celeilalte părți contractante ca fiind întreprinderea ce urmează să exploateze o anumita ruta sau rute specificate în anexa prezentului acord. Notificarea menționată trebuie să fie transmisă în scris, pe cale diplomatică; 4. termenul convenția de la Chicago înseamnă Convenția privind aviația civilă internațională, deschisă spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944; 5. termenii teritoriu, serviciu aerian
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
de transport aerian desemnate, după cum urmează: drepturile de tranzit, de escale pentru scopuri necomerciale și de intrare și ieșire pentru traficul comercial internațional de pasageri, mărfuri și poștă, separat sau combinat, în punctele de pe teritoriul său nominalizate pe fiecare dintre rutele specificate în paragraful corespunzător din anexă prezentului acord. Articolul 3 Un serviciu aerian pe o rută specificata în anexa prezentului acord poate fi înființat de către o întreprindere de transport aerian sau de către întreprinderi de transport aerian ale unei părți contractante
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
intrare și ieșire pentru traficul comercial internațional de pasageri, mărfuri și poștă, separat sau combinat, în punctele de pe teritoriul său nominalizate pe fiecare dintre rutele specificate în paragraful corespunzător din anexă prezentului acord. Articolul 3 Un serviciu aerian pe o rută specificata în anexa prezentului acord poate fi înființat de către o întreprindere de transport aerian sau de către întreprinderi de transport aerian ale unei părți contractante în orice moment, după ce aceasta parte contractanta a desemnat acea întreprindere sau acele întreprinderi de transport
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
prezentului acord poate fi înființat de către o întreprindere de transport aerian sau de către întreprinderi de transport aerian ale unei părți contractante în orice moment, după ce aceasta parte contractanta a desemnat acea întreprindere sau acele întreprinderi de transport aerian pentru exploatarea rutei respective și după ce cealaltă parte contractanta a acordat autorizația de exploatare corespunzătoare. Această din urmă parte contractanta va trebui să acorde autorizația menționată, sub rezerva prevederilor art. IV; totuși, înainte de a fi autorizate să înceapă exploatarea prevăzută în prezentul acord
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
limitele acestui teritoriu. Articolul 6 Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine și licențele emise sau validate de către o parte contractanta și care se găsesc în termen de validitate vor fi recunoscute că valabile și de cealaltă parte contractanta pentru exploatarea rutelor și serviciilor prevăzute în prezentul acord, cu condiția că cerințele pe baza cărora au fost emise sau validate să fie egale sau superioare normelor minimale stabilite potrivit convenției de la Chicago. Totuși, fiecare parte contractanta își rezervă dreptul de a nu
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
acea altă întreprindere sau acele alte întreprinderi să se bucure de scutiri similare de la această din urmă parte contractanta. Articolul 9 Întreprinderile de transport aerian ale celor două părți contractante vor avea posibilități egale și echitabile de exploatare pe orice ruta prevăzută în prezentul acord. Articolul 10 Întreprinderile de transport aerian ale fiecărei părți contractante, în exploatarea serviciilor aeriene prevăzute în prezentul acord, vor ține seama de interesele întreprinderilor de transport aerian ale celeilalte părți contractante, astfel încît să nu prejudicieze
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]