37,043 matches
-
a se vedea considerentele 128 și 131 și tabelele corespunzătoare din regulamentul provizoriu). În consecință, supracapacitatea care exista la nivel mondial în cursul perioadei în cauză nu a contribuit, conform părerii Comisiei, în mod semnificativ, la scăderea prețurilor și la prejudiciul grav suferit de industria comunitară în cursul perioadei de anchetă. (114) De altfel, elementele de probă depuse la dosar arată că supracapacitatea comunitară nu constituie un factor de prejudiciu. Între 1999 și 2000, capacitatea comunitară a crescut mai mult de
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
conform părerii Comisiei, în mod semnificativ, la scăderea prețurilor și la prejudiciul grav suferit de industria comunitară în cursul perioadei de anchetă. (114) De altfel, elementele de probă depuse la dosar arată că supracapacitatea comunitară nu constituie un factor de prejudiciu. Între 1999 și 2000, capacitatea comunitară a crescut mai mult de trei ori (+ 252 %) și, între 2000 și 2001, aceasta, practic, s-a dublat (+ 92 %). Respectiva creștere a fost însoțită de creșteri ale producției. Utilizarea capacităților în Comunitate a scăzut
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
pierderi excesive și prezenta fluxuri de lichidități și un randament al investițiilor negative, prețurile importurilor care fac obiectul unor subvenții au scăzut cu 74 %. (117) Hynix a susținut că supracapacitatea Comunității constituia un alt factor cunoscut care a contribuit la prejudiciul grav în cursul perioadei în cauză. Cu toate acestea, evoluția respectivei supracapacități nu arată sau arată foarte puțin o corelație cu cea a situației industriei comunitare. În consecință, Comisia a concluzionat că supracapacitatea comunitară nu se va putea considera ca
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
perioadei în cauză. Cu toate acestea, evoluția respectivei supracapacități nu arată sau arată foarte puțin o corelație cu cea a situației industriei comunitare. În consecință, Comisia a concluzionat că supracapacitatea comunitară nu se va putea considera ca factor la originea prejudiciului grav suferit de industria comunitară. Ținându-se seama de faptul că respectiva supracapacitate nu a afectat situația industriei comunitare, nu este necesar să se distingă prejudiciul pe care aceasta l-ar fi cauzat, fără temei, de cel cauzat de importurile
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
a concluzionat că supracapacitatea comunitară nu se va putea considera ca factor la originea prejudiciului grav suferit de industria comunitară. Ținându-se seama de faptul că respectiva supracapacitate nu a afectat situația industriei comunitare, nu este necesar să se distingă prejudiciul pe care aceasta l-ar fi cauzat, fără temei, de cel cauzat de importurile societății Hynix. Comisia estimează că respectiva concluzie este conformă cu cele ale recentelor grupuri speciale ale OMC care au examinat constatările legate de neatribuire a prejudiciului
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
prejudiciul pe care aceasta l-ar fi cauzat, fără temei, de cel cauzat de importurile societății Hynix. Comisia estimează că respectiva concluzie este conformă cu cele ale recentelor grupuri speciale ale OMC care au examinat constatările legate de neatribuire a prejudiciului altor factori decât importurile care fac obiectul unor subvenții, descrise la considerentul 106. (118) Reexaminarea nu a indicat vreo legătură de cauzalitate între supracapacitate și scăderea prețurilor sau prejudiciul suferit de industria comunitară. În schimb, industria comunitară a înregistrat pierderi
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
speciale ale OMC care au examinat constatările legate de neatribuire a prejudiciului altor factori decât importurile care fac obiectul unor subvenții, descrise la considerentul 106. (118) Reexaminarea nu a indicat vreo legătură de cauzalitate între supracapacitate și scăderea prețurilor sau prejudiciul suferit de industria comunitară. În schimb, industria comunitară a înregistrat pierderi excesive în 2001, în timp ce prețurile importurilor incriminate au scăzut și volumul acestora pe piața Comunității atingea un nivel - record. Respectivul contrast arată că, contrar supracapacității, volumul și prețurile importurilor
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
industria comunitară a înregistrat pierderi excesive în 2001, în timp ce prețurile importurilor incriminate au scăzut și volumul acestora pe piața Comunității atingea un nivel - record. Respectivul contrast arată că, contrar supracapacității, volumul și prețurile importurilor incriminate sunt o cauză distinctă a prejudiciului grav suferit de industria comunitară, care trebuie evaluată ca atare. 3.4. Alte importuri (care nu fac obiectul unor subvenții) (119) La punctul 7.426 din raportul său, grupul special a subliniat că nu se recomandă examinarea importurilor nesubvenționate pentru
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
185 și tabelul corespunzător din regulamentul definitiv). Deoarece cota de piață a importurilor care nu fac obiectul unor subvenții a scăzut puternic în cursul perioadei în cauză, după cum arată datele anterioare, se poate concluziona că importurile nu au cauzat un prejudiciu industriei comunitare datorită volumului lor. (121) Elementele de probă depuse la dosar indică, de asemenea, că importurile neincriminate nu au cauzat prejudiciu industriei comunitare datorită prețului lor. În cursul perioadei de anchetă, prețurile importurilor care nu fac obiectul unor subvenții
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
în cursul perioadei în cauză, după cum arată datele anterioare, se poate concluziona că importurile nu au cauzat un prejudiciu industriei comunitare datorită volumului lor. (121) Elementele de probă depuse la dosar indică, de asemenea, că importurile neincriminate nu au cauzat prejudiciu industriei comunitare datorită prețului lor. În cursul perioadei de anchetă, prețurile importurilor care nu fac obiectul unor subvenții au fost mai mari nu numai decât prețurile importurilor care fac obiectul unor subvenții, dar și decât prețurile de vânzare practicate de
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
obiectul unor subvenții nu au afectat prețurile de vânzare ale industriei comunitare. (122) La fel ca în cazul supracapacității, reexaminarea nu a indicat vreo legătură de cauzalitate între importurile care nu fac obiectul unor subvenții și scăderile de preț sau prejudiciul suferit de industria comunitară. Simultan, performanțele acesteia din urmă s-au deteriorat considerabil în contextul creșterii constante a volumului importurilor incriminate și a subcotării de prețuri a respectivelor importuri în raport cu cele ale produsului comunitar similar. Respectivul contrast arată că, spre deosebire de
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
a volumului importurilor incriminate și a subcotării de prețuri a respectivelor importuri în raport cu cele ale produsului comunitar similar. Respectivul contrast arată că, spre deosebire de importurile care nu fac obiectul unor subvenții, volumul și prețurile importurilor incriminate constituie o cauză distinctă a prejudiciului grav suferit de industria comunitară, care trebuie evaluată ca atare. (123) În consecință, Comisia este de părere că reexaminarea sa respectă cerința de neimputare a prejudiciului altor factori decât importurile care fac obiectul unor subvenții, precizată la articolul 8 alineatul
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
fac obiectul unor subvenții, volumul și prețurile importurilor incriminate constituie o cauză distinctă a prejudiciului grav suferit de industria comunitară, care trebuie evaluată ca atare. (123) În consecință, Comisia este de părere că reexaminarea sa respectă cerința de neimputare a prejudiciului altor factori decât importurile care fac obiectul unor subvenții, precizată la articolul 8 alineatul (7) din regulamentul de bază (care corespunde, în ansamblu, articolului 15.5 din Acordul SMC), în ceea ce privește importurile neincriminate, în măsura în care disociază și distinge acest alt factor de
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
corespunde, în ansamblu, articolului 15.5 din Acordul SMC), în ceea ce privește importurile neincriminate, în măsura în care disociază și distinge acest alt factor de importurile care fac obiectul unor subvenții și arată că, în cursul perioadei în cauză, respectivele importuri nu au cauzat un prejudiciu grav industriei comunitare, nici datorită volumului lor, nici datorită prețurilor lor. 3.5 Concluzie (124) După ce s-a făcut distincția, atunci când a fost necesar, și s-au analizat mai atent eventualele efecte ale scăderii cererii, ale supracapacității și ale importurilor
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
3.5 Concluzie (124) După ce s-a făcut distincția, atunci când a fost necesar, și s-au analizat mai atent eventualele efecte ale scăderii cererii, ale supracapacității și ale importurilor care nu fac obiectul unor subvenții, s-a considerat că nici un prejudiciu care rezultă din respectivii factori nu s-a imputat importurilor care fac obiectul unor subvenții în sensul articolului 8 alineatul (7) din regulamentul de bază. În plus, s-a confirmat că importurile care fac obiectul unor subvenții au cauzat, prin
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
8 alineatul (7) din regulamentul de bază. În plus, s-a confirmat că importurile care fac obiectul unor subvenții au cauzat, prin efectele menționate la considerentele 144-149 din regulamentul provizoriu și la considerentele 191 și 192 din regulamentul definitiv, un prejudiciu grav industriei comunitare în sensul articolului 8 alineatul (6) din regulamentul de bază. 4. Interesul Comunității (125) Conținutul și concluziile de la considerentele 206-209 din regulamentul definitiv nu sunt afectate de raportul grupului special. D. MĂSURI REVIZUITE (126) Raportul grupului special
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
constatat că aceasta nu beneficia de subvenții și în măsura în care acesteia i s-a atribuit, în consecință, un nivel al dreptului nul în ancheta inițială. Valoarea subvenției revizuite calculate pentru Hynix s-a dovedit mai mică decât nivelul de eliminare a prejudiciului stabilit în cursul anchetei inițiale; în consecință, trebuie să se instituie nivelul dreptului compensatoriu revizuit pe baza nivelului valorii subvenției revizuite, exprimată ad valorem, adică 32,9 %. (127) Trebuie să se observe că nivelul dreptului revizuit calculat pentru Hynix ar
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
formulate, Comisia a efectuat anumite ajustări ale calculelor sale, astfel cum este indicat în prezentul regulament. Având în vedere motivele expuse anterior, celelalte aspecte ale calculelor au rămas neschimbate. În cele din urmă, autoritățile publice coreene au afirmat că reexaminarea prejudiciului efectuată de Comisie nu disociază și nu distinge efectele altor factori cunoscuți, în special încetinirea activității economice, supracapacitatea și importurile care nu fac obiectul unor subvenții, efectele importurilor care fac obiectul unor subvenții. Comisia contestă respectivul argument, în special din
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
conformitate, ceea ce face prezentul regulament. (131) Infineon aprobă totalitatea concluziilor revizuite. Cu toate acestea, Infineon afirmă că ar trebui să se aplice de către Comisie un drept mai mare fundamentat pe o valoare de referință de înlocuire și pe concluziile privind prejudiciul stabilite după rezultatele anchetei inițiale, mai degrabă decât dreptul mai mic calculat în prezentul regulament. Comisia a examinat atent respectiva cerere. Cu toate acestea, din motivele expuse în prezentul regulament și datorită finalității speciale a acestuia, în special punerea în
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
exhaustivă, iar unul sau mai mulți dintre acești factori nu constituie neapărat o bază decisivă de analiză. 68 "Grupul special estimează că USITC a avut, probabil, dreptate să concluzioneze că schimbările în costurile inputurilor nu au constituit o cauză de prejudiciu grav. Într-adevăr, dacă CPV a jucat un rol notabil în situația ramurii de producție naționale, ar fi fost de așteptat ca marjele de exploatare să crească în momentul în care CPV scădea... Or, după cum se poate vedea din graficul
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
Dacă grupul special ezită să prescrie ceea ce ar putea constitui o explicație motivată și adecvată, acesta consideră că USITC ar fi putut, de exemplu, să demonstreze că nu există nici o legătură între scăderile cererii în timpul perioadei prevăzute de anchetă și prejudiciul suferit în respectiva cauză specială. Mai precis, USITC ar fi putut explica că marja de exploatare, poate factorul privind prejudiciul cel mai pertinent, în acest sens, a scăzut independent de tendințele cererii. Respectiva analiză ar fi putut fi susținută de
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
fi putut, de exemplu, să demonstreze că nu există nici o legătură între scăderile cererii în timpul perioadei prevăzute de anchetă și prejudiciul suferit în respectiva cauză specială. Mai precis, USITC ar fi putut explica că marja de exploatare, poate factorul privind prejudiciul cel mai pertinent, în acest sens, a scăzut independent de tendințele cererii. Respectiva analiză ar fi putut fi susținută de o explicație care să indice că respectivele creșteri ale marjei de exploatare au coincis mai degrabă cu creșterile importurilor decât
32006R0584-ro () [Corola-website/Law/295229_a_296558]
-
poate acorda o prelungire a termenului de răspuns. La expirarea termenului de răspuns, Comisia convoacă o reuniune bilaterală iar ambele părți se străduiesc să ajungă la un acord privind măsurile care trebuie adoptate, precum și privind evaluarea gravității încălcării și a prejudiciului financiar cauzat Comunității. (2) În cele două luni de la primirea procesului verbal al întâlnirii bilaterale menționate la alineatul (1), al treilea paragraf, statul membru comunică informațiile eventual solicitate în cursul reuniunii, precum și orice informație suplimentară pe care o consideră utilă
32006R0885-ro () [Corola-website/Law/295308_a_296637]
-
evaluării cheltuielilor care trebuie excluse de la finanțarea comunitară, Comisia poate lua în considerare orice informație transmisă de către statul membru după expirarea termenului perioadei prevăzute la alineatul (2), în cazul în care aceasta este necesară pentru o mai bună estimare a prejudiciului financiar cauzat bugetului comunitar, cu condiția ca întârzierea în transmiterea informațiilor menționate să se justifice prin circumstanțe excepționale. (4) În ceea ce privește FEGA, sumele care trebuie deduse din finanțarea comunitară sunt scăzute de către Comisie din plățile lunare corespunzătoare cheltuielilor efectuate în cursul
32006R0885-ro () [Corola-website/Law/295308_a_296637]
-
suspendate și înlocuite cu valoarea diferenței constatate de Comisie. Această valoare este stabilită în același timp cu prețurile reprezentative menționate la articolul 34 alineatul (2). Cu toate acestea, atunci când suspendarea drepturilor de import riscă să provoace efecte care pot aduce prejudicii pieței melasei în Comunitate, ar trebui prevăzută, în conformitate cu procedura menționată la articolul 39 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 318/2006, neaplicarea suspendării în cauză pentru o perioadă determinată. Articolul 41 Importuri preferențiale de melase (1) Dreptul de import care
32006R0951-ro () [Corola-website/Law/295334_a_296663]