38,343 matches
-
a pus la dispoziție lucrătorul și lucrător pe perioada detașării. 4. Întreprinderile dintr-un stat membru nu se pot bucura de un tratament mai favorabil decât cele înființate în statul membru respectiv. Articolul 2 Definiție 1. În sensul prezentei directive, "lucrător detașat" reprezintă un lucrător care, pe o perioadă limitată, își desfășoară munca pe teritoriul unui stat membru diferit de cel în care lucrează în mod normal. 2. În sensul prezentei directive, noțiunea de lucrător este cea care se aplică în
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
lucrătorul și lucrător pe perioada detașării. 4. Întreprinderile dintr-un stat membru nu se pot bucura de un tratament mai favorabil decât cele înființate în statul membru respectiv. Articolul 2 Definiție 1. În sensul prezentei directive, "lucrător detașat" reprezintă un lucrător care, pe o perioadă limitată, își desfășoară munca pe teritoriul unui stat membru diferit de cel în care lucrează în mod normal. 2. În sensul prezentei directive, noțiunea de lucrător este cea care se aplică în legislația statului membru pe
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
Definiție 1. În sensul prezentei directive, "lucrător detașat" reprezintă un lucrător care, pe o perioadă limitată, își desfășoară munca pe teritoriul unui stat membru diferit de cel în care lucrează în mod normal. 2. În sensul prezentei directive, noțiunea de lucrător este cea care se aplică în legislația statului membru pe teritoriul căruia este detașat lucrătorul. Articolul 3 Condiții de muncă și de încadrare în muncă 1. Statele membre se asigură că, indiferent de legea aplicabilă raporturilor de muncă, întreprinderile menționate
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
limitată, își desfășoară munca pe teritoriul unui stat membru diferit de cel în care lucrează în mod normal. 2. În sensul prezentei directive, noțiunea de lucrător este cea care se aplică în legislația statului membru pe teritoriul căruia este detașat lucrătorul. Articolul 3 Condiții de muncă și de încadrare în muncă 1. Statele membre se asigură că, indiferent de legea aplicabilă raporturilor de muncă, întreprinderile menționate în art. 1 alin. (1) garantează lucrătorilor detașați pe teritoriul lor condiții de muncă și
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
a) perioadele maxime de lucru și perioadele minime de odihnă; (b) durata minimă a concediilor anuale plătite; (c) salariul minim, inclusiv plata orelor suplimentare; prezenta literă nu se aplică sistemelor complementare de pensii; (d) condițiile de punere la dispoziție a lucrătorilor, în special de către întreprinderile cu încadrare în muncă temporară; (e) securitatea, sănătatea și igiena la locul de muncă; f) măsurile de protecție aplicabile condițiilor de muncă și de încadrare în muncă a femeilor însărcinate sau care au născut de curând
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
și femei, precum și alte dispoziții în materie de nediscriminare. În sensul prezentei directive, noțiunea de salariu minim, menționată la lit. (c) al doilea paragraf este definită de legislația și/sau practica națională a statului membru pe teritoriul căruia este detașat lucrătorul. 2. În cazul lucrărilor de montaj inițial și/sau de primă instalare a unui bun, care fac parte integrantă dintr-un contract de furnizare de bunuri, indispensabile pentru punerea în funcțiune a bunului furnizat și executate de lucrători calificați și
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
este detașat lucrătorul. 2. În cazul lucrărilor de montaj inițial și/sau de primă instalare a unui bun, care fac parte integrantă dintr-un contract de furnizare de bunuri, indispensabile pentru punerea în funcțiune a bunului furnizat și executate de lucrători calificați și/sau specializați ai întreprinderii furnizoare, alin. (1) a doua liniuță lit. (b) și (c) nu se aplică, dacă perioada detașării nu depășește opt zile. Prezenta dispoziție nu se aplică activităților din domeniul construcțiilor, menționate în anexă. 3. După
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
trebuie să le îndeplinească lucrările executate pentru a fi considerate "nesemnificative". 6. Durata detașării se calculează în funcție de o perioadă de referință de un an de la data începerii lor. La calcularea acesteia, trebuie luată în calcul durata detașărilor deja efectuate de lucrătorul care va fi înlocuit. 7. Alin. (1) - (6) nu aduc atingere aplicării unor condiții de muncă și de încadrare în muncă mai favorabile pentru lucrători. Alocațiile specifice detașării sunt considerate parte a salariului minim, în măsura în care nu sunt vărsate cu titlu
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
data începerii lor. La calcularea acesteia, trebuie luată în calcul durata detașărilor deja efectuate de lucrătorul care va fi înlocuit. 7. Alin. (1) - (6) nu aduc atingere aplicării unor condiții de muncă și de încadrare în muncă mai favorabile pentru lucrători. Alocațiile specifice detașării sunt considerate parte a salariului minim, în măsura în care nu sunt vărsate cu titlu de rambursare a cheltuielilor suportate efectiv pentru detașare, cum ar fi cheltuielile de transport, cazare și masă. 8. "Convenții colective sau sentințe arbitrale declarate cu
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
obligații, în ceea ce privește aspectele enumerate în alin. (1) primul paragraf, ca și întreprinderile care efectuează detașări și - trebuie să impună aceste obligații cu aceleași efecte. 9. Statele membre pot să prevadă ca întreprinderile menționate în art. 1 alin. (1) să garanteze lucrătorilor în sensul art. 1 alin. (3) lit. (c) condițiile aplicabile lucrătorilor cu contract pe durată determinată din statul membru pe teritoriul căruia sunt executate lucrările. 10. Prezenta directivă nu împiedică statele membre să impună, în baza Tratatului, întreprinderilor naționale și
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
întreprinderile care efectuează detașări și - trebuie să impună aceste obligații cu aceleași efecte. 9. Statele membre pot să prevadă ca întreprinderile menționate în art. 1 alin. (1) să garanteze lucrătorilor în sensul art. 1 alin. (3) lit. (c) condițiile aplicabile lucrătorilor cu contract pe durată determinată din statul membru pe teritoriul căruia sunt executate lucrările. 10. Prezenta directivă nu împiedică statele membre să impună, în baza Tratatului, întreprinderilor naționale și celor din alte state, în mod egal: - condiții de muncă și
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
care, conform legislației naționale, au competență în supravegherea condițiilor de muncă și de încadrare în muncă menționate în art. 3. Această cooperare constă în special în a răspunde cererilor de informare motivate ale acestor autorități cu privire la punerea la dispoziție a lucrătorilor pe plan transnațional, inclusiv în ceea ce privește abuzurile manifeste sau cazurile de activități transnaționale considerate ilegale. Comisia și autoritățile administrației publice menționate în primul alineat colaborează strâns în vederea examinării dificultăților care ar putea apărea în aplicarea art. 3 alin. (10). Asistența administrativă
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
general accesibile. 4. Fiecare stat membru comunică celorlalte state membre și Comisiei birourile de legătură și/sau organismele competente menționate în alin. (1). Articolul 5 Măsuri Statele membre iau măsurile corespunzătoare în cazul nerespectării prezentei directive. Statele membre asigură ca lucrătorii și/sau reprezentanții acestora să beneficieze de proceduri corespunzătoare în vederea aplicării obligațiilor prevăzute în cadrul prezentei directive. Articolul 6 Competența judiciară Pentru a aplica dreptul la condițiile de muncă și de încadrare în muncă garantate în art. 3, o acțiune în
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
prevăzute în cadrul prezentei directive. Articolul 6 Competența judiciară Pentru a aplica dreptul la condițiile de muncă și de încadrare în muncă garantate în art. 3, o acțiune în instanță poate fi introdusă într-un stat membru pe al cărui teritoriu lucrătorul este sau a fost detașat, fără a aduce atingere, acolo unde este cazul, dreptului de a introduce o acțiune în justiție într-un alt stat, pe baza convențiilor internaționale existente în materie de competență judiciară. Articolul 7 Punerea în aplicare
jrc3032as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88188_a_88975]
-
asigura conformitatea cu valorile limită. 2. Măsurile luate pentru a realiza obiectivele prezentei directive trebuie: (a) să ia în considerare o abordare integrată a protecției aerului, apei și solului; (b) să nu contravină legislației Comunității cu privire la protecția securității și sănătății lucrătorilor la locul de muncă; (c) să nu aibă efecte negative importante asupra mediului în celelalte state membre. 3. Statele membre elaborează planuri de acțiune care să indice măsurile ce urmează să fie luate pe termen scurt acolo unde există un
jrc3025as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88181_a_88968]
-
anonime reglementate de legislația sa în caz de încălcare a dispozițiilor prezentului regulament. (19) Normele privind implicarea salariaților într-o SE fac obiectul Directivei Consiliului 2001/86/ CE din 8 octombrie 2001 de completare a statutului societății europene în ceea ce privește implicarea lucrătorilor 4, iar dispozițiile în cauză reprezintă astfel o completare indisociabilă la prezentul regulament și trebuie aplicate concomitent cu acesta. (20) Prezentul regulament nu acoperă alte domenii ale dreptului, cum ar fi fiscalitatea, concurența, proprietatea intelectuală sau insolvabilitatea. Prin urmare, dispozițiile
jrc5417as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90587_a_91374]
-
regulament. (21) Scopul Directivei 2001/86/ CE este de a garanta salariaților dreptul de a se implica în problemele și deciziile care afectează viața SE. Celelalte probleme care țin de dreptul securității sociale și de dreptul muncii, în special dreptul lucrătorilor la informare și consultare în conformitate cu legislația statelor membre, sunt reglementate de dispozițiile interne aplicabile, în aceleași condiții, societăților anonime. (22) Intrarea în vigoare a prezentului regulament trebuie amânată pentru a permite fiecărui stat membru să transpună în dreptul intern dispozițiile Directivei
jrc5417as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90587_a_91374]
-
toate drepturile prevăzute în materie de protecție a acționarilor și/sau a creditorilor. (3) Organul de conducere sau de administrație întocmește un raport explicând și justificând aspectele juridice și economice ale transferului și explicând consecințele transferului pentru acționari, creditori și lucrători. (4) Acționarii și creditorii SE au dreptul, cu cel puțin o lună înainte de data la care este convocată adunarea generală ce urmează să se pronunțe asupra transferului, să examineze la sediul social al SE proiectul de transfer și raportul întocmit
jrc5417as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90587_a_91374]
-
echivalării, a garanțiilor impuse societăților în statele membre, în sensul art. 58 al doilea paragraf din Tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților 6. (2) O SE poate fi înmatriculată numai după încheierea unui acord privind modalitățile de implicare a lucrătorilor în sensul art. 4 din Directiva 2001/86/ CE sau după luarea unei decizii în temeiul art. 3 alin. (6) din directiva în cauză, sau dacă perioada de negocieri prevăzută la art. 5 din directiva în cauză a expirat fără
jrc5417as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90587_a_91374]
-
care a recurs la opțiunea menționată la art. 7 alin. (3) din Directiva 2001/86/CE, trebuie să se fi încheiat un acord, în sensul art. 4 din directiva în cauză, privind modalitățile de implicare și inclusiv de participare a lucrătorilor, sau trebuie ca nici una dintre societățile participante să nu fi fost reglementată de norme de participare anterior înmatriculării SE. (4) Statutul SE nu trebuie să intre în nici un moment în conflict cu modalitățile privind implicarea lucrătorilor care au fost stabilite
jrc5417as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90587_a_91374]
-
inclusiv de participare a lucrătorilor, sau trebuie ca nici una dintre societățile participante să nu fi fost reglementată de norme de participare anterior înmatriculării SE. (4) Statutul SE nu trebuie să intre în nici un moment în conflict cu modalitățile privind implicarea lucrătorilor care au fost stabilite deja. Dacă noi modalități stabilite în temeiul Directivei 2001/86/ CE intră în conflict cu statutul existent, statutul se modifică atât cât este necesar. În acest caz, un stat membru poate prevedea dreptul organului de conducere
jrc5417as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90587_a_91374]
-
orice avantaj special acordat experților care examinează proiectul de fuziune, precum și membrilor organelor de administrație, de conducere, de supraveghere sau de control ale societăților care fuzionează; (h) statutul SE; (i) informații privind procedurile de stabilire a modalităților referitoare la implicarea lucrătorilor, în temeiul Directivei 2001/86/CE. (2) Societățile care fuzionează pot adăuga și alte elemente proiectului de fuziune. Articolul 21 Pentru fiecare dintre societățile care fuzionează și sub rezerva cerințelor suplimentare impuse de statele membre de care aparține societatea în
jrc5417as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90587_a_91374]
-
acționarii. Experții au dreptul să solicite fiecăreia dintre societățile care fuzionează orice informații pe care le consideră necesare îndeplinirii misiunii care le revine. Articolul 23 (1) Adunarea generală a fiecăreia dintre societățile care fuzionează aprobă proiectul de fuziune. (2) Implicarea lucrătorilor în SE se decide în temeiul Directivei 2001/86/CE. Adunarea generală a fiecăreia dintre societățile care fuzionează are dreptul să condiționeze înmatricularea SE de ratificarea expresă de către adunarea generală în cauză a modalităților astfel stabilite. Articolul 24 (1) Dreptul
jrc5417as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90587_a_91374]
-
termeni, un proiect de constituire a unei SE. Acest proiect include un raport explicativ și justificativ privind aspectele juridice și economice ale constituirii, care indică, de asemenea, consecințele pe care adoptarea formei de SE le are pentru acționari și la lucrători. Proiectul include și informațiile prevăzute la art. 20 alin. (1) lit. (a), (b), (c), (f), (g), (h) și (i) și stabilesc procentul minim de acțiuni sau părți ale fiecăreia dintre societățile care promovează operațiunea pe care acționarii trebuie să le
jrc5417as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90587_a_91374]
-
pertinent și rezonabil, precizând metodele prin care acest raport a fost determinat și dacă aceste metode sunt adecvate pentru cazul în speță. (6) Adunarea generală a fiecăreia dintre societățile care promovează operațiunea aprobă proiectul de constituire a SE holding. Implicarea lucrătorilor în SE se decide în conformitate cu dispozițiile Directivei 2001/86/CE. Adunarea generală a fiecăreia dintre societățile care promovează operațiunea pot condiționa dreptul de înmatriculare a SE de ratificarea expresă a modalităților astfel stabilite. (7) Dispozițiile prezentului articol se aplică mutatis
jrc5417as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90587_a_91374]