4,986 matches
-
Bătălia de la lacul Peipsi (în germană: "Schlacht auf dem Peipussee"; rusă: "битва на Чудском озере, bitva na Ciudskom ozere") sau Bătălia de pe Gheață (rusă: "Ледовое побоище, Ledovoie poboișce"; germană: "Schlacht auf dem Eise"; estoniană: "Jäälahing"; letonă: "Ledus kauja") a avut loc la 5 aprilie 1242 între forțele novgorodene conduse de Alexandr
Bătălia de la Lacul Peipsi () [Corola-website/Science/312082_a_313411]
-
Bătălia de la lacul Peipsi (în germană: "Schlacht auf dem Peipussee"; rusă: "битва на Чудском озере, bitva na Ciudskom ozere") sau Bătălia de pe Gheață (rusă: "Ледовое побоище, Ledovoie poboișce"; germană: "Schlacht auf dem Eise"; estoniană: "Jäälahing"; letonă: "Ledus kauja") a avut loc la 5 aprilie 1242 între forțele novgorodene conduse de Alexandr Nevski și cele teutone cruciate ale episcopului Hermann de Dorpat, pe lacul înghețat
Bătălia de la Lacul Peipsi () [Corola-website/Science/312082_a_313411]
-
corp, Alexandr a ordonat flancurilor din dreapta și stânga de arcași să intre în luptă. Cavalerii în acel timp erau epuizați de lupta continuă de pe suprafața alunecoasă a lacului. Cruciații au pornit în retragere în dezordine pe gheață, și apariția cavaleriei ruse odihnită, i-au obligat să fugă pentru a scăpa cu viață. În cazul în care cavaleri au încercat să se mobilizeze în cealaltă parte a lacului, gheața subțire a început să cedeze sub greutatea armurii lor și mulți cavaleri s-
Bătălia de la Lacul Peipsi () [Corola-website/Science/312082_a_313411]
-
Durleșteanu în această funcție prin „înaltul său profesionalism și realizările obținute în domeniul financiar și fiscal în perioadă în care a activat în calitate de prim-viceministru, iar ulterior în calitate de Ambasador Extraordinar și Plenipotențiar al Moldovei în Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord”. Mariana Durleșteanu vorbește fluent limbile rusă și engleză. Este căsătorită și are doi copii. În anul 2002, în timp ce îndeplinea funcția de viceministru al finanțelor, Mariana Durleșteanu a fost decorată cu Ordinul „Gloria Muncii”.
Mariana Durleșteanu () [Corola-website/Science/312137_a_313466]
-
ori Volînia (în limbile ucraineană: "Волинь" = Volîn, poloneză: "Wołyń", belarusă: "Валынь" = Valîn', lituaniană: "Voluinė", germană: "Wolhynien", rusă: "Волынь" = Volîn') cuprinde regiunea istorică a Ucrainei de vest, dintre râurile Pripiat și Bugul apusean, învecinându-se la sud cu Galiția și cu Podolia. Aceasta este una dintre cele mai vechi zone de colonizare ale slavilor în Europa. istorică este
Volânia () [Corola-website/Science/312203_a_313532]
-
Bătălia de la Tannenberg a fost o luptă între forțele armate ale Imperiului Rus și cele ale Imperiului German, desfășurată în chiar primele zile ale Primului Război Mondial. Confruntarea a avut loc între Armatele I și a II-a ruse pe de o parte și Armata a VIII-a germană pe de altă parte, bătălia desfășurându-se între 17 august și 2 septembrie 1914, și încheindu-se cu înfrângerea zdrobitoare ale celor două armate ruse și moartea unuia dintre cei
Bătălia de la Tannenberg (1914) () [Corola-website/Science/311586_a_312915]
-
I și a II-a ruse pe de o parte și Armata a VIII-a germană pe de altă parte, bătălia desfășurându-se între 17 august și 2 septembrie 1914, și încheindu-se cu înfrângerea zdrobitoare ale celor două armate ruse și moartea unuia dintre cei doi comandanți ruși, , în pofida superiorității ruse. Bătălia este notabilă pentru mișcarea rapidă a unor trupe cu ajutorul trenului, permițând unei singure armate germane să-și concentreze forțele pe rând împotriva celor două armate rusești. Pe de
Bătălia de la Tannenberg (1914) () [Corola-website/Science/311586_a_312915]
-
centrală și de est (Polonia, Ungaria, Ucraina, Moldova, Rusia, Slovacia, Slovenia, Șerbia, Croația, Bulgaria, Azerbaijan, Turcia) și Asia centrală (Kazahstan, Turkmenistan, Uzbekistan). Din 5 septembrie 2011, telenovelă a început să se difuzeze pa canalul moldovenesc 2 plus. Telenovelă este în rusă cu subtitrări în română.
La Tormenta () [Corola-website/Science/311624_a_312953]
-
funcția de cadru didactic asociat la Academia Forțelor Terestre „Nicolae Bălcescu” din Sibiu. El a predat cursurile de "Contribuții pentru fundamentarea doctrinei de luptă a trupelor de uscat" și "Politologie și doctrină militară". Generalul Stoina vorbește bine limbile engleză și rusă. De-a lungul carierei sale militare, generalul Stoina a primit următoarele distincții:
Neculai Stoina () [Corola-website/Science/311662_a_312991]
-
funcția de Guvernator al Băncii Naționale de Stat a Moldovei. În noiembrie 1993 el a lansat moneda națională a Republicii Moldova, leul moldovenesc. Până în 1998 a promovat o politică monetară dura și un curs stabil al monedei naționale. Odată cu criza financiară rusă din anul 1998 care a dus la prăbușirea dramatică a economiei și a leului, el a renunțat la această politică, retragând Bancă Națională a Moldovei de la Bursă Valutară Interbancara și liberalizând cursul monedei naționale. Ca urmare a adoptării unei politici
Leonid Talmaci () [Corola-website/Science/311692_a_313021]
-
a primit mai multe distincții pentru activitatea desfășurată și anume: Ion Popescu este căsătorit, soția sa Alexandra (n. 1963) fiind absolventă ca șef de promoție a Academiei Diplomatice din Kiev (2002). Împreună au o fiică, Inna (n. 1988). În afară de română, rusă și ucraineană, el vorbește și limba franceză.
Ion Popescu (Ucraina) () [Corola-website/Science/311743_a_313072]
-
din 1989, numărul locuitorilor care s-au declarat români plus moldoveni era de 22 (11+11), adică 0,38% din populația localității . Conform recensământului din 2001, majoritatea populației orașului Vășcăuți era vorbitoare de ucraineană (%), existând în minoritate și vorbitori de rusă (%). În orașul Vășcăuți s-a stabilit din secolul al XVII-lea o comunitate evreiască. Evreii din Bucovina au primit drepturi politice începând din 1848. În anul 1939 locuiau în oraș 856 (peste 10% din populație). Evreii aveau o societate culturală
Vășcăuți () [Corola-website/Science/311754_a_313083]
-
un monument al scriitorului ucrainean Taras Șevcenko și un Monument al soldaților căzuți în Războiul din Afganistan. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației așezării de tip urban Adâncata era vorbitoare de ucraineană (%), existând în minoritate și vorbitori de română (%) și rusă (%).
Adâncata () [Corola-website/Science/311757_a_313086]
-
melodii solo, voce, teatru, folclor, fanfară, dansuri etc.), două biblioteci, magazine și farmacii. Ființează grupurile folclorice românești "Călușarul" și "Izvoraș". Conform recensământului din 2001, majoritatea populației localității Costiceni era vorbitoare de română (%), existând în minoritate și vorbitori de ucraineană (%) și rusă (%).
Costiceni, Noua Suliță () [Corola-website/Science/310992_a_312321]
-
arhetipale" ale unei cărți fantasy - căutarea, călătoria ca sursă de învățare, răzbunarea, povestea de dragoste, trădarea și o sabie "specială". Limba Străveche folosită de elfi în "Eragon" este bazată "aproape în întregime" pe limba nordică veche, germană, engleza veche, și rusă. Paolini a declarat: "M-am documentat mult despre subiect când am creat limba. Am realizat că făceam lumea să pară mai veche folosind aceste cuvinte vechi de secole și secole. A fost foarte amuzant." Alegerea numelui potrivit pentru personaje și
Eragon () [Corola-website/Science/311018_a_312347]
-
Rokosovski făcea parte din nobilimea poloneză și de-a lungul timpului a produs mulți ofițeri de cavalerie. Cu toate acestea, tatăl lui Konstantin, Ksawery Wojciech Rokosovski a fost un funcționar al căilor ferate din Rusia iar mama lui de origine rusă a fost profesoară. Rămas orfan la vârsta de 14 ani, Rokosovski și-a câștigat existența lucrând într-o fabrică de ciorapi iar mai târziu, el a devenit ucenic de zidar. Odată cu înrolarea lui Rokosovski în armată, patronimul "Ksawerovici" a fost
Konstantin Rokosovski () [Corola-website/Science/311026_a_312355]
-
În partea inferioară a hărții, în centrul coroanei e imaginat un soare răsărind reflectând raze strălucitoare. Pe soare e reprezentată o stea roșie. Toată coroana este împestrițată cu inscripții ale lozincii «Proletari din toate țările, uniți-vă!» în trei limbi - rusă, ucraineană și moldovenească.”" Aceste arme erau, așadar, unele „de pretenție”. La 21 septembrie 1925 în ședința Prezidiului mic al C.E.C. al R.A.S.S.M. s-au stabilit următoarele amendamente: Proiectul de stemă ales, împreună cu amendamentele de mai sus, au fost
Stema RASS Moldovenești () [Corola-website/Science/311093_a_312422]
-
R.A.S.S.M. În scrisoarea sa din 1927, Malcikov explică utilitatea păstrării hărții R.A.S.S.M. cu tot cu Basarabia și propune alte modificări minore: în loc de U.S.S.R. să fie scris U.S.R.R. (deci abrevierea Republicii Sovietice Socialiste Ucrainiene în limba ucrainiană și nu rusă), iar pe harta R.A.S.S.M. până la Prut denumirile „R.A.S.S.M.”, „Odesa”, „Chișinău” și „Nistru” să fie scrise în ucrainiană sau moldovenească, nu în rusă. Nu se cunoaște care dintre variante a fost aprobată în cele din urmă. Nu
Stema RASS Moldovenești () [Corola-website/Science/311093_a_312422]
-
fie scris U.S.R.R. (deci abrevierea Republicii Sovietice Socialiste Ucrainiene în limba ucrainiană și nu rusă), iar pe harta R.A.S.S.M. până la Prut denumirile „R.A.S.S.M.”, „Odesa”, „Chișinău” și „Nistru” să fie scrise în ucrainiană sau moldovenească, nu în rusă. Nu se cunoaște care dintre variante a fost aprobată în cele din urmă. Nu a fost găsită nici o reprezentare grafică a acestei steme până în prezent. În perioada 1927 - 1929 a fost adoptată o nouă stemă a R.A.S.S.M., similară
Stema RASS Moldovenești () [Corola-website/Science/311093_a_312422]
-
cunună de schișe și popușoi. Partea de jos a cununii se încheie cu o ghirleandă din fructe și struguri de poamă. Cununa îi înfășată cu o bindă roșie cu inscripția: «Proletari din toate țările, uniți-vă!» în linghile moldovenească și rusă cu inițialele «R.S.S.M.». Deasupra gherbului este o ste cu șinși colțuri.”" Această descriere a fost puțin cizelată în 1943, la tipărirea constituției în volum. Constituția R.S.S. Moldovenești din 1978 descrie aceeași stemă în mod diferit: "„Stema de stat a Republicii
Stema RSS Moldovenești () [Corola-website/Science/311096_a_312425]
-
Baronul Roman Friederich Nickolaus von Ungern-Sternberg (Роман Фёдорович Унгерн фон Штернберг în rusă, care se traduce ca Roman Fyodorovich Ungern von Shternberg), cunoscut și ca Baronul sângeros sau Baronul nebun (n. 22 ianuarie 1886 stil nou - 15 septembrie 1921) a fost un german de origine baltică, devenit general-locotenent în armata rusă, unul din
Roman Ungern von Sternberg () [Corola-website/Science/311104_a_312433]
-
Cosmonautica "E.C.Țiolkovski" (Moscova), Internațională de Ecologie și Securitatea Vieții (Sankt-Petersburg), de Ecologie din România, Națională de Stiinte Ecologice din R.M. (președinte-fondator), Internațională de Informatizare (asociată O.N.U., New York, Moscova), de Stiinte din New York (S.U.A.), Ucraineană de Ecologie (Kiev), Rusă de Stiinte ale Naturii (Moscova), Internațională de Stiinte Economice (Moscova), Internațională a Cadrelor (U.E. și UNESCO), Internațională a Naturii și Societății Umane (Moscova), Balcanice de Stiinte, Noua Cultură și Dezvoltare Durabilă (Sofia, Bulgaria) ș.a. Membru al Clubului de la Romă (Comitetul
Ion Dediu () [Corola-website/Science/311108_a_312437]
-
2010 până în 2015 a fost deputat în Parlamentul Republicii Moldova de legislaturele a XIX-a și a XX-a; și-a depus mandatul pentru a-și continua activitatea în calitate de rector. Studiile: Este căsătorit, are 3 copii. Posedă limbile româna - limba maternă, rusa - fluent, engleza și franceza - nivel mediu. Alte activități: Decembrie 2001- prezent Președinte al Asociației Economiștilor din Moldova Septembrie 2002 - prezent Membru al Plenarei și membru al Comisiei de Atestare a Consiliului Național de Acreditare și Atestare al Republicii Moldova Decembrie 2002
Grigore Belostecinic () [Corola-website/Science/311111_a_312440]
-
ai Academiei de Științe a Republicii Moldova, editată de Biblioteca Științifică Centrală „Andrei Lupan‖ a AȘM în format electronic. Bibliografia include publicații științifice (monografii, culegeri de lucrări, articole) și materiale despre viața și activitatea academicianului Vsevolod Moscalenco în limba romană, engleză, rusă. Descrierile bibliografice respectă standardele in vigoare și sunt prezentate în ordinea cronologică a anului de apariție, în cadrul anului în ordine alfabetică. Articolele din revistele ruse, traduse în limba engleză, sunt marcate cu semnul Asterisk (*). Limitele cronologice ale documentelor incluse în
Vsevolod Moscalenco () [Corola-website/Science/311103_a_312432]
-
corespondent pentru județul Suceava al Societății Române de Radiodifuziune. Își slujește cu pasiune și credință profesia până în ultimele zile ale vieții. Realizează emisiuni și transmisiuni speciale despre comunitățile românești din Regiunea Cernăuți (Ucraina), Muntele Athos și Atena (Grecia), Moscova (Federația Rusă) și din Republica Moldova. A scris 9 volume de proză, reportaj și poezie și s-a îngrijit de apariția în primă ediție a 8 volume din opera arhimandritului Dionisie Udișteanu. Volumul de poezii "Libertatea visului" a apărut postmortem, la 24 martie
Mircea Motrici () [Corola-website/Science/311157_a_312486]