11,781 matches
-
prevăzute în prezentul acord, vor ține seama de interesele întreprinderilor de transport aerian ale celeilalte părți contractante, astfel încît să nu prejudicieze în mod necuvenit serviciile pe care acestea din urmă le asigura, în întregime sau în parte, pe aceleași rute. Articolul 11 1. Serviciile aeriene oferite publicului de întreprinderile de transport aerian care desfășoară o exploatare pe baza prezentului acord vor trebui să păstreze o strînsă corelație cu cererile publicului în privința unor asemenea servicii. 2. Serviciile asigurate pe baza prezentului
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
unei capacități de transport corespunzătoare cererilor de trafic dintre țara a cărei naționalitate o are întreprinderea și țările de ultimă destinație a traficului. Dreptul de a îmbarcă sau debarca, pe asemenea servicii internaționale, într-unul sau mai multe puncte de pe rutele specificate în prezentul acord, trafic internațional cu destinația sau cu proveniență în terțe țări, va fi exercitat în conformitate cu principiile generale de dezvoltare ordonată la care subscriu ambele parți contractante și va fi subordonat principiului general potrivit căruia capacitatea de transport
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
corespunzător art. 15 din convenția de la Chicago, nici o parte contractanta nu va impune unilateral restricții întreprinderii sau întreprinderilor de transport aerian ale celeilalte părți contractante cu privire la capacitate, frecvență, orarii sau tipul de aeronavă utilizat în legătură cu serviciile executate pe oricare dintre rutele specificate în anexa la prezentul acord. În cazul în care una dintre părțile contractante consideră că operațiunile executate de o întreprindere de transport aerian a celeilalte părți contractante nu sînt în concordanță cu normele și principiile stabilite în art. IX
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
Pentru guvernul Republicii Socialiste România, George Macovescu Pentru guvernul Statelor Unite ale Americii, Henry A. Kissinger Anexă 1 ------- la Acordul privind transporturile aeriene civile ------------------------------------------------- A) O întreprindere sau întreprinderile desemnate de guvernul Statelor Unite vor avea dreptul să exploateze servicii aeriene pe oricare dintre rutele specificate, în ambele direcții, si sa faca aterizări cu caracter regulat în România, în punctele specificate în prezentul paragraf: Din Statele Unite, via puncte în Anglia, Danemarca, Olanda, Belgia, Franța, Republica Federală Germania, Cehoslovacia, Austria, Ungaria și Iugoslavia*1) către București
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
despre alegerea punctelor ce urmează a fi deservite va fi transmisă, cu 30 de zile înainte, autorității aeronautice române. B) O întreprindere sau întreprinderile desemnate de guvernul Republicii Socialiste România vor avea dreptul să exploateze servicii aeriene pe oricare dintre rutele specificate, în ambele direcții, si sa faca aterizări cu caracter regulat în Statele Unite, în punctele specificate în prezentul paragraf: Din România, via puncte în Cehoslovacia, Republica Federală Germania, Franța, Danemarca, Belgia, Olanda*1) și Montreal*2) către New York. ---------- *1) Nu
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
zile înainte, autorității aeronautice a Statelor Unite. *2) Punctul Montreal poate fi deservit fie ca punct intermediar către New York, fie ca punct dincolo de New York. C) La latitudinea fiecărei întreprinderi de transport aerian desemnată vor putea fi omise puncte de pe oricare dintre rutele specificate cu ocazia oricărui zbor sau a tuturor zborurilor. Washington, 4 decembrie 1973. Excelentă, "Am onoarea să mă refer la Acordul privitor la transporturile aeriene civile semnat astăzi între guvernul Statelor Unite ale Americii și guvernul Republicii Socialiste România. În scopul de a
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
pe plan local în conformitate cu subparagraful c) de mai sus pot fi convertite în valută Statelor Unite și transferate în conformitate cu paragraful 3 al art. XIV. ... 3. a) Întreprinderea de transport aerian desemnată de România se va bucura de dreptul de a exploata ruta să cu următoarea frecvență săptămînală a curselor, în ambele sensuri, inclusiv cursele suplimentare, pe timpul perioadelor indicate: ────────────────────────────────────────────────────── Perioadă Frecvență curselor ────────────────────────────────────────────────────── 1974, sezonul de vară 2 1974/1975, sezonul de iarnă 2 1975, sezonul de vară 2 1975/1976, sezonul de iarnă
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
va face pe cale diplomatică, cu cel puțin 15 zile înainte de data propusă pentru executarea zborului. Orice frecvente adiționale, inclusiv curse suplimentare care vor putea fi aprobate de autoritățile Statelor Unite, vor fi exploatate fără drepturi de trafic între punctele intermediare de pe ruta și New York. 4. Înțelegerile de mai sus și orice alte probleme considerate necesare vor fi revizuite prin consultări între părțile contractante care vor trebui să înceapă înainte de 31 octombrie 1976. Dacă la acea dată nu se va putea ajunge la
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
pe plan local în conformitate cu subparagraful c) de mai sus pot fi convertite în valută Statelor Unite ��i transferate în conformitate cu paragraful 3 al art. XIV. ... 3. a) Întreprinderea de transport aerian desemnată de România se va bucura de dreptul de a exploata ruta să cu următoarea frecvență săptămînală a curselor, în ambele sensuri, inclusiv cursele suplimentare, pe timpul perioadelor indicate: ────────────────────────────────────────────────────── Perioadă Frecvență curselor ────────────────────────────────────────────────────── 1974, sezonul de vară 2 1974/1975, sezonul de iarnă 2 1975, sezonul de vară 2 1975/1976, sezonul de iarnă
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
va face pe cale diplomatică, cu cel puțin 15 zile înainte de data propusă pentru efectuarea zborului. ... Orice frecvente adiționale, inclusiv curse suplimentare care vor putea fi aprobate de autoritățile Statelor Unite, vor fi exploatate fără drepturi de trafic între punctele intermediare de pe ruta și New York. 4. Înțelegerile de mai sus și orice alte probleme considerate necesare vor fi revizuite prin consultări între părțile contractante, care vor trebui să înceapă înainte de 31 octombrie 1976. Dacă la acea dată nu se va putea ajunge la
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
Preschimbarea lor se face în fiecare an în cursul lunii Ianuarie, cu îndeplinirea formalităților prevăzute pentru înscriere. Articolul 22 Unitățile de miliție sînt singurele în drept a elibera autorizatatii de circulație provizorii, valabile pentru o singură cursa pe o anumită ruta și timp de 4 zile dela dată emiterii, numai pentru autovehiculele neînregistrate (noi sau radiate) care fie prin strămutarea de domiciliu a proprietarului, fie prin vanzare sau repartizare, urmează a fi înscrise la alta unitate de miliție. Articolul 23 Pentru
DECIZIE nr. 295.940 din 16 august 1949 privind obligaţia tuturor cetăţenilor de a respecta dispoziţiunile decretului pentru circulaţia pe drumurile publice, normele stabilite prin deciziunile Ministerului Afacerilor Interne şi ordonanţele Directiunii Generale a Militiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129429_a_130758]
-
foaia de parcurs. Articolul 5 Părțile contractante împuternicesc organele lor competențe pentru rezolvarea de comun acord a următoarelor probleme privind transporturile internaționale de călători cu autobuze și linii permanente: a) aprobarea traseelor și a curselor, suspendarea curselor existente și schimbarea rutei acestora; ... b) aprobarea mersului autobuzelor; ... c) aprobarea tarifelor; ... d) stabilirea unor condiții speciale de transport potrivit actelor normative în vigoare. ... Articolul 6 Pe traseele de autobuze, stabilite în condițiile prezentului acord, pot călători - cu excepția călătorilor în tranzit - numai persoane al
ACORD din 9 februarie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare privind tranSporturile internaţionale rutiere de călători şi mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129541_a_130870]
-
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Populare Chineze privind transporturile aeriene civile Articolul 1 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante dreptul de a înființa servicii aeriene regulate pe rutele specificate în anexa la prezentul acord (denumite mai jos servicii convenite, respectiv rute specificate) și de a îmbarcă și debarca pasageri, bagaje, mărfuri și poștă în trafic internațional. 2. Aeronavele aparținînd întreprinderii de transport aerian desemnată de o parte contractanta
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
și guvernul Republicii Populare Chineze privind transporturile aeriene civile Articolul 1 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante dreptul de a înființa servicii aeriene regulate pe rutele specificate în anexa la prezentul acord (denumite mai jos servicii convenite, respectiv rute specificate) și de a îmbarcă și debarca pasageri, bagaje, mărfuri și poștă în trafic internațional. 2. Aeronavele aparținînd întreprinderii de transport aerian desemnată de o parte contractanta (denumită mai jos întreprindere desemnată), care efectuează servicii convenite pe rutele specificate, pot
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
convenite, respectiv rute specificate) și de a îmbarcă și debarca pasageri, bagaje, mărfuri și poștă în trafic internațional. 2. Aeronavele aparținînd întreprinderii de transport aerian desemnată de o parte contractanta (denumită mai jos întreprindere desemnată), care efectuează servicii convenite pe rutele specificate, pot efectua zboruri fără aterizare peste teritoriul celeilalte părți contractante, cu aprobarea organului de control al navigației aeriene al acestei părți contractante. 3. Aeronavele întreprinderii desemnate ale fiecărei părți contractante se vor conformă regulilor care guverneaza spațiul aerian navigabil
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
2 1. Guvernul Republicii Socialiste România desemnează "Transporturile aeriene române - TAROM", iar guvernul Republicii Populare Chineze desemnează "Departamentul Afacerilor Internaționale al Administrației Generale a Aviației Civile a Chinei" drept întreprinderi de transport aerian împuternicite de a exploata serviciile convenite pe rutele specificate. 2. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să suspende exercitarea de către întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta a drepturilor specificate în articolul 1 din prezentul acord în cazul cînd aceasta întreprindere nu exploatează serviciile convenite în condițiile prevăzute prin
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
convenite în condițiile prevăzute prin prezentul acord și prin anexă să; acest drept se va exercita, de regulă, prin consultare între cele două părți contractante. Articolul 3 1. Întreprinderile desemnate de cele două părți contractante, în exploatarea serviciilor convenite pe rutele specificate, vor respecta principiile egalității și echitabilității. 2. Aspectele referitoare la frecvență curselor, tipul aeronavelor, orarii, tarifele pentru pasageri și mărfuri, condițiile economice și tehnice ce se cer pentru exploatarea rutelor specificate, vor fi stabilite prin înțelegere între întreprinderile desemnate
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
cele două părți contractante, în exploatarea serviciilor convenite pe rutele specificate, vor respecta principiile egalității și echitabilității. 2. Aspectele referitoare la frecvență curselor, tipul aeronavelor, orarii, tarifele pentru pasageri și mărfuri, condițiile economice și tehnice ce se cer pentru exploatarea rutelor specificate, vor fi stabilite prin înțelegere între întreprinderile desemnate de părțile contractante și vor fi supuse spre aprobare autorităților lor aeronautice civile (care în ceea ce privește Republică Socialistă România înseamnă "Consiliul aviației civile din Ministerul Transporturilor și Telecomunicațiilor", iar în ceea ce privește Republică Populară Chineză
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
Populară Chineză înseamnă "Administrația Generală a Aviației Civile a Chinei"). Articolul 4 Fiecare parte contractanta va desemna pe teritoriul său aeroporturile de escală și cele de rezervă care vor fi folosite de întreprinderea desemnată de cealaltă parte contractanta pentru exploatarea rutei specificate și va asigura mijloacele de comunicație, navigație, iluminat, date meteorologice, carburanți, lubrifianți și alte servicii auxiliare pe teritoriul său, necesare securității zborului. Aranjamentele concrete vor fi stabilite prin înțelegeri între întreprinderile desemnate și vor fi supuse spre aprobare autorităților
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
meteorologice, carburanți, lubrifianți și alte servicii auxiliare pe teritoriul său, necesare securității zborului. Aranjamentele concrete vor fi stabilite prin înțelegeri între întreprinderile desemnate și vor fi supuse spre aprobare autorităților aeronautice ale părților contractante. Articolul 5 1. Aeronavele utilizate pe rutele specificate de către întreprinderea desemnată de o parte contractanta, precum și echipajul lor obișnuit, piesele de schimb, rezervele de carburanți și lubrifianți și proviziile care vor rămîne la bordul aeronavelor, vor fi scutite de către cealaltă parte contractanta, pe teritoriul său, la intrare
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
pe teritoriul său, la intrare și la ieșire, de orice taxe vamale, taxe de inspecție și alte impozite și taxe. 2. Carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor, proviziile destinate consumului la bord, îmbarcate pe teritoriul uneia dintre părțile contractante, pentru rutele specificate, precum și piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord, introduse de întreprinderea desemnată a unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru întreținerea și repararea aeronavelor utilizate pe rutele specificate, vor fi scutite, de asemenea, de impozite și
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
bord, îmbarcate pe teritoriul uneia dintre părțile contractante, pentru rutele specificate, precum și piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord, introduse de întreprinderea desemnată a unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru întreținerea și repararea aeronavelor utilizate pe rutele specificate, vor fi scutite, de asemenea, de impozite și taxe. 3. Produsele menționate la paragraful 2 al prezentului articol, introduse de către întreprinderea desemnată a unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante, pentru exploatarea rutei specificate, vor face obiectul controlului
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
și repararea aeronavelor utilizate pe rutele specificate, vor fi scutite, de asemenea, de impozite și taxe. 3. Produsele menționate la paragraful 2 al prezentului articol, introduse de către întreprinderea desemnată a unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante, pentru exploatarea rutei specificate, vor face obiectul controlului vamal, neputând fi vândute sau utilizate în alte scopuri pe teritoriul celeilalte părți contractante și se vor plăti taxele de păstrare fixate de fiecare parte contractanta. Articolul 6 1. Legile și regulamentele fiecărei părți contractante
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
unei părți contractante va trebui să plătească, pentru utilizarea aeroporturilor, a instalațiilor și a echipamentului tehnic aparținînd celeilalte părți contractante, taxele în vigoare pe teritoriul acestei părți contractante. Articolul 7 1. Întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta, în scopul exploatării rutei specificate, va avea dreptul să înființeze în localitățile de escală de pe teritoriul celeilalte părți contractante reprezentante al căror personal trebuie să aibă cetățenia Republicii Socialiste România sau a Republicii Populare Chineze, iar numărul personalului reprezentanței va fi stabilit prin înțelegere
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]
-
contractante. 2. Încasările și beneficiile realizate de întreprinderea desemnată de oricare dintre părțile contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante vor fi scutite de impozitul pe venit. Articolul 9 1. Aeronavele întreprinderii desemnate de o parte contractanta, care efectuează zboruri pe rutele specificate, vor trebui să poarte însemnele sale proprii de naționalitate și de înmatriculare și să aibă la bord următoarele documente: a) certificatul de înmatriculare; ... b) certificatul de navigabilitate; ... c) carnetul de drum al aeronavei; ... d) licență stației radio a aeronavei
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129545_a_130874]