7,476 matches
-
se oprea acolo. În afară de Sachs și Thom, aproape nimeni nu știa, dar Rhyme își petrecea mult timp în fiecare zi exersând din manualele de recăpătare a funcțiilor motorii, făcând hidroterapie la un spital din apropiere sau stimulare electrologică cu ajutorul unei biciclete pe care o ținea în dormitor. Toate acestea erau destinate parțial recăpătării funcțiilor nervoase și motorii și prevenirii problemelor adiacente de sănătate. Dar scopul principal era menținerea mușchilor într-o stare potrivită pentru ziua în care s-ar descoperi leacul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
al lui Ely Culberston, tocmai ataca cel mai dificil capitol dintre toate, despre licitarea psihică. Erau atîtea probleme, iar el trebuia să se joace cu o singură mînă. Totuși, dacă sarcina era prea obositoare, pleca să facă un tur cu bicicleta prin concesiunea franceză, luîndu-și cu el pistolul cu aer comprimat, pentru cazul În care dădea peste grupul de băieți francezi de doisprezece ani care formau banda din Foch Avenue. CÎnd se Întorcea acasă, la radio se difuza serialul Flash Gordon
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
nu-l atinge că te omor! — Jamie! Tatăl lui se Întorse dinspre aparatul de radio, gata să-l lovească. Jim rămase liniștit lîngă mama sa, așteptînd să vadă ce se va Întîmpla. Deși Îi plăcea să cutreiere prin Shanghai cu bicicleta, acasă Jim stătea Întotdeauna aproape de mama sa, o femeie blîndă și deșteaptă, ale cărei principale scopuri În viață, după părerea lui, erau să meargă la petreceri și să-l ajute pe el la lecțiile da latină. CÎnd era plecată, Jim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
familii de tărani. Adulți și copii, cocoșați sub baloturile legate În spate, Împingeau roțile cu mîinile. Hamalii trăgeau de mînerele ricșelor, mormăind și scuipînd, iar venele groase cît degetul ieșeau În relief din carnea umflată a gambelor. Funcționari mărunți Împingeau biciclete Încărcate cu saltele, sobițe pe cărbuni și saci cu orez. Un cerșetor fără picioare, cu toracele prins Într-un uriaș corset de piele, se clătina prin labirintul de roți, avînd În fiecare mînă cîte un clopot de lemn. Scuipă și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
arogant de a fi, erau uniți, În timp ce fiecare japonez era singur. Toți aveau la ei fotografii cu lor identice, mici imagini formale, ca și cînd Întreaga armată japoneză fusese recrutată doar dintre clienții fotografiilor din pasaje. În călătoriile lui cu bicicleta prin Shanghai - excursii despre care părinții lui habar n-aveau - Jim petrecea ore În șir la punctele de control japoneze, reușind, din cînd În cînd, să se facă plăcut cîte unui soldat plictisit. Nici unul nu-i arăta vreodată arma sa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
umră pe Amherst Avenue. Își trase mîneca de la cămașă peste urmele negre care Îi brăzdau Încheietura mîinii. Mama lui se temea tot timpul de primejdiile și violența de pe străzile Shanghai-ului, dar nu știa nimic despre lungile lui plimbări cu bicicleta prin oraș. Amherst Avenue era pustie. Mulțimea de cerșetori și refugiați dispăruse. Chiar și bătrînul cu cutia de Craven A dispăruse. Jim străbătu În fugă aleea, nerăbdător să o vadă pe mama șezînd pe canapeaua din dormitorul ei și vorbind
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
spună că nu trebuia să alerge prea brusc pe pajiște. Deși neclintită, grădina părea că Întunecată și sălbăticită. Iarba netăiată Începuse să se legene În bătaia vîntului, iar rododendronii erau mai sumbri decît Îi ținea el minte. Ignorată de grădinar, bicicleta lui zăcea pe treptele terasei. Jin merse prin iarba deasă spre piscină. Apa era acoperită cu frunze și insecte moarte, iar nivelul scăzuse cu aproape un metru, lăsînd pe laturi un strat de murdărie. Mucuri de țigară strivite zăceau pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
el prin mici gesturi neprietenoase. Încercînd să se mai Înveselească, Jim se hotărî să viziteze casele celor mai buni prieteni ai săi, Patrick Maxted și gemenii Raymond. După ce se spălă cu apă gazoasă, se duse În grădină să-și ia bicicleta. Peste noapte, piscina secase. Jim nu o văzuse niciodată golită și se uită cu interes la suprafața Înclinată. Lumea cîndva misterioasă a unor linii albastre mișcătoare, zărite printr-o cascadă de bule, stătea acum la vedre În lumina de dimineață
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
urmele Însîngerate lăsate de mîinile pușcașilor nemți Înnebuniți pe pereții chesonului. Oare urmau să se comită crime În toate piscinele din Shanghai, iar pereții acestora erau Îmbrăcați În ceramică pentru a se putea spăla sîngele? Părăsind grădina, Jim Își trecu bicicleta prin ușa verandei. Apoi, făcu ceva ce Își dorise - să se urce pe bicicletă și să se plimbe prin camerele oficiale, pustii. Imaginîndu-și Încîntat cît de șocați ar fi fost Vera și servitorii, ocoli cu Îândemînare biroul tatălui său, intrigat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
se comită crime În toate piscinele din Shanghai, iar pereții acestora erau Îmbrăcați În ceramică pentru a se putea spăla sîngele? Părăsind grădina, Jim Își trecu bicicleta prin ușa verandei. Apoi, făcu ceva ce Își dorise - să se urce pe bicicletă și să se plimbe prin camerele oficiale, pustii. Imaginîndu-și Încîntat cît de șocați ar fi fost Vera și servitorii, ocoli cu Îândemînare biroul tatălui său, intrigat de urmele pe care le lăsau roțile pe covor. Se ciocni de birou și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
măsuța de toaletă. Picioarele lor deformate, ca niște pumni strînși, alunecau pe trepte. — SÎnt eu, Jamie, doamna Raymond... Jim Încercă să treacă pe lîngă servitoare, cînd una din ele Întinse mîna și Îl pălmui. Stupefiat, Jim se duse Înapoi la bicicletă. Nu fusese niciodată lovit atît de tare, nici la meciurile de box din școală, nici În Încăierările dintre găștile de pe Avenue Foch. Se simțea ca și cum o parte a feței i-ar fi fost smulsă de pe oase. Îl usturau ochii, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
toaletă, Jim știa că Îi plăteau ceva ce el sau băieții Raymond le făcuseră. Jim așteptă pînă ajunseră la ultima treaptă. CÎnd una dintre femei veni spre el, cu intenția vădită de a-l lovi din nou, se urcă pe bicicletă și Începu să pedaleze de zor, Îndepărtîndu-se. Dincolo de aleea casei familiei Raymond, doi băieți germani de vîrsta lui se jucau cu o minge, În timp ce mama lor descuia Opelul familiei. De obicei, Îi strigau lozinci nemțești sau aruncau cu pietre În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
se jucau cu o minge, În timp ce mama lor descuia Opelul familiei. De obicei, Îi strigau lozinci nemțești sau aruncau cu pietre În el pînă Îi oprea mama lor. Dar azi, toți trei rămaseră tăcuți. Jim trecu pe lîngă ei pe bicicletă, Încercînd să nu le arate fața lui Învinețită. Mama Îi ținea pe fiii ei pe după umeri, urmărindu-l pe Jim Îngrijorați parcă de soarta care Îl aștepta. Încă șocat de furia pe care o văzuse În ochii servitoarelor, Jim o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
elvețiană și un camion pe motorină al guvernului francez de la Vichy treceau printre porți. De obicei, pietonii europeni s-ar fi așezat În fruntea cozii, dar acum Își așteptau rîndul printre hamali de ricșe, și țărani care Împingeau cărucioare. Oprind bicicleta, Jim abia reuși să Își țină echilibrul cînd un hamal cu picioare bolnave trecu pe lîngă el, aplecat sub un jug de bambus Încărcat cu legături de lemne pentru foc. Mulțimea se Împingea În jurul lui, duhnind a transpirație și oboseală
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
nou pentru el. Un Chrysler decapotabil, cu doi tineri germani pe scaunele din față acceleră pe lîngă el, claxonînd tare, zgîriindu-i cu bara din spate mîna lui Jim. După ce trecu de punctul de control, Jim Îndreptă roata din față a bicicletei și pedală spre apartamentul familiei Maxted de pe Avenue Joffre. Grădina oficială, În stil francez, era imaculată ca Întotdeauna, o amintire reconfortantă a vechiului Shanghai. În timp ce mergea cu liftul la etajul șapte, Jim Își folosi lacrimile ca să-și curețe mîinile și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
opusă a bulevardului Joffre se afla complexul companiei Shell, aproape toate casele acestuia fiind ocupate de funcționari britanici. Jim și Patrick se jucau adesea cu copiii de acolo și erau membri de onoare ai găștii Shell. CÎnd Jim ieși cu bicicleta de pe aleea familiei Maxted, văzu că toți rezidenții englezi plecaseră. Santinele japoneze stăteau la intrarea complexului, În spatele unei gherete. Supravegheați de către un ofițer japonez, un grup de hamali chinezi Încărca mobile din case Într-un camion militar. La cîțiva metri
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
domnule Guerevici. Îi caut pe mama și pe tata. Dar cum ar putea să fie aici? Bătrînul rus arătă spre vînătăile de pe fața lui Jim și clătină din cap. — Toată lumea e În război și tu tot te mai Învîrți pe bicicletă... CÎnd ofițerul japonez Începu să-l Înjure pe unul dintre hamali, domnul Guerevici Îl trase pe Jim În spatele unui platan. Desfăcu ziarul ca să-i arate schița unui artist extravagant Înfățișînd două vase de război uriașe scufundîndu-se sub o grindină de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
care filmele britanice de actualități arătau mereu că puteau Înfrînge fiecare În parte Marina japoneză. — Nu e un exemplu bun, reflectă domnul Guerevici. Astea erau linia Maginot a Imperiului Britanic. Dar văd că ești roșu la față. — Am căzut de pe bicicletă, domnule Guerevici, Îi explică Jim plin de patriotism, deși nu-i plăcea că trebuia să mintă pentru a apăra Marina Regală. I-am căutat peste tot pe mama și pe tata. Am avut de lucru, nu glumă. — Da, văd asta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cu baionete la armă, stăteau lîngă marginile remorcilor. În spatele lor, rezemîndu-și capetele unele pe umerii celorlalte, erau englezoaice cu copiii lor, Îngrămădiți peste valizele ieftine și pilotele kaki. Jim Își zise că erau familiile militarilor britanici capturați. — Băiete! Ia-ți bicicleta! Domnul Guerevici Îl Împingea de umăr pe Jim. — Du-te după ei! — Dar, domnule Guerevici... Bagajele sărăcăcioase Îl nelinișteau pe Jim tot atît de mult ca și ciudatele soții ale soldaților britanici. Nu pot merge cu ele - sînt prizoniere. — Du
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Îl Împingea de umăr pe Jim. — Du-te după ei! — Dar, domnule Guerevici... Bagajele sărăcăcioase Îl nelinișteau pe Jim tot atît de mult ca și ciudatele soții ale soldaților britanici. Nu pot merge cu ele - sînt prizoniere. — Du-te! Pe bicicletă! Nu poți trăi pe stradă! CÎnd Jim rămase ferm lîngă ghidon, domnul Guerevici Îl mîngîie solemn pe cap și o porni Înapoi pe partea cealaltă a drumului. Își reluă așteptarea În spatele ziarului, urmărindu-i pe japonezi cum golesc casele din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Își Îndreptau uniformele. Jim era gata să pedaleze spre ei și să le explice că el locuia În casă și că era gata să se predea. Atunci un soldat japonez Înarmat ieși din spatele stîlpului porții. Apucă roata din față a bicicletei cu mîna stîngă, degetele lui ținînd cauciucul printre spițe și, cu un țipăt răgușit, Îl aruncă pe Jim În praful străzii. 8 Ora picnicului Neputînd să se predea, Jim se Întoarse cu bicicleta stricată la apartamentul familiei Maxted, În Concesiunea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
stîlpului porții. Apucă roata din față a bicicletei cu mîna stîngă, degetele lui ținînd cauciucul printre spițe și, cu un țipăt răgușit, Îl aruncă pe Jim În praful străzii. 8 Ora picnicului Neputînd să se predea, Jim se Întoarse cu bicicleta stricată la apartamentul familiei Maxted, În Concesiunea Franceză. De atunci Înainte, locui singur În casele abandonate și În apartamentele din suburbiile vestice ale Așezării Internaționale. Majoritatea caselor aparținuseră cetățenilor britanici sau americani sau rezidenților olandezi, belgieni sau din Franța liberă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
așezaseră lîngă statuile de ciment de pe fundul bazinului ornamental. Mirosul de fasole bătută și paste cu mirodenii plutea În jurul statuetelor ce Înfățișau nimfe despuiate. În prima săptămînă, Jim a fost liber să vină și să plece cînd voia. Își Înghesuia bicicleta În lift, urca la etajul șapte și intra În apartamentul familiei Maxted printr-un geam deschis, cu plasă de țînțari, de pe balconul servitorilor. Ușa din față avea vizor și un set complex de Încuietori electrice, căci domnul Maxted, membru important
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Îmbătrînit transmitea un mesaj misterios. Femeia rămase apoi pe gînduri timp de zece minute În lift, Îmbrăcată impecabil și purtînd o mulțime de bijuterii În clădirea aceea abandonată. Jim era bucuros să fie lăsat În pace. După ce fusese aruncat de pe bicicletă de către soldatul japonez, abia reușise să ajungă Înapoi la familia Maxted și dormise În patul lui Patrick tot restul zilei. Se trezise a doua zi dimineață În zgomotul tramvaielor care treceau pe Avenue Foch, al claxoanelor convoaielor japoneze care intrau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
peșteră a lui Aladin cu sticle aurii și rubinii, dar nu erau decît cîteva borcane de măsline și o cutie de biscuiți de cocktail. Jim luă un mic-dejun modest la masa din sufragerie, iar apoi se apucă să-și repare bicicleta. Avea nevoie de ea ca să umble prin Shanghai, să-și găsească părinții și să se predea japonezilor. Șezînd pe podea, În sufragerie, Jim Încerca să Îndrepte spițele strîmbate. MÎinile Îi tremurau pe metalul prăfuit, incapabile să se Încleșteze. Se speriase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]