3,792 matches
-
sunt de părere că selecția auxiliarului este determinată de Caz. În italiană și în franceză, aplicarea reflexivizării și a decauzativizării care formează inacuzative este asociată cu o schimbare de selecție a auxiliarului ('a fi' în loc de 'a avea'); în română, în greacă, în spaniolă, auxiliarul rămâne 'a avea'; neerlandeza și germana folosesc 'a fi' cu inacuzativele, dar 'a avea' cu reflexivele. Autoarele menționează că există două explicații pentru selecția auxiliarului 'a fi': (a) marchează absența rolului tematic extern; (b) marchează absența Cazului
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
verbul verifică în mod direct Cazurile tematice; componentele structurale și tematice ale Cazului pot fi verificate independent), autoarele formulează parametrul acuzativului structural: nu toate limbile au cele două componente ale Cazului acuzativ; verbul atribuie acuzativ structural numai în anumite limbi. Greaca, spaniola nu au acuzativ structural, de aceea auxiliarul 'a fi' nu apare cu reflexivele și cu inacuzativele. O limbă optează pentru auxiliarul 'a fi' numai dacă verbul atribuie acuzativ structural. Trăsătura de acuzativ este inserată în intrarea verbală din Lexicon
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
În privința evoluției istorice a complementului intern al verbelor intranzitive [deopotrivă inacuzative și inergative], Creția (1956: 119−120) arată că fenomenul este izolat în limbă, legat de vorbirea populară și de scrierile religioase, unde poate fi interpretat ca un calc după greacă și după slavonă. La scriitorii moderni, apare ca influență populară, având un iz cronicăresc și biblic. În limba literară actuală au pătruns numai a visa un vis, a-și trăi traiul. Dintre structurile inventariate de Creția sunt relevante pentru problema
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
ergativ−inergativ (Avram 1999: 508), în română, distincția dintre inacuzative și inergative nu e codată gramatical, de unde și nefuncționarea testelor (Dobrovie-Sorin 2004). Aceste afirmații nu sunt surprinzătoare, în contextul în care nici în alte limbi nu există astfel de teste (greaca − vezi supra, 1. −, spaniola − vezi supra, 6.2.). O analiză mai atentă a funcționării acestor teste conduce însă către o altă concluzie: specificul tipologic și evoluția limbii române fac ca testele propuse pentru alte limbi (în afară de neacceptarea pasivizării și de
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
caucaziană, vorbită în sudul Daghestanului, înrudită cu AVAR sau cu LAK. Circa 1 000 de vorbitori. Limbă ergativă, fără pivot sintactic. ARMEANĂ Limbă izolată, indo-europeană, vorbită în Armenia și în alte 29 de țări. 9 milioane de vorbitori. Asemănări cu greaca. Armeana clasică manifesta partiție morfologică acuzativ/ergativ determinată de timp/aspect: sistemul absolutiv−ergativ apărea numai la anumite forme compuse de perfect. Topica SOV, adjectiv − substantiv. AVAR Familia caucaziană, ramura estică, grupul avar-andian. Limbă vorbită în nord-estul Caucazului, în partea
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
să fie adaptate și revizuite sau ca repertoriul să fie îmbogățit cu texte noi pentru celebrarea sărbătorilor și a sfinților locali. Trebuie ținut cont, apoi, și de faptul că, între secolele VII și VIII, mulți papi au fost de origine greacă sau sirobizantină: influența lor s-a făcut simțită în anumite părți ale cultului. În această perioadă, dacă nu chiar în epoca pregregoriană, au fost introduse responsoriile din Săptămâna Sfântă și antifonele din grupul hodie, de origine orientală. Binecuvântarea și procesiunea
Repere istorice în muzica sacră şi documente magisteriale by Cristian Dumea () [Corola-publishinghouse/Science/101006_a_102298]
-
Pentru a le desemna, folosesc cuvintele cel mai des utilizate, numindu-le, după situație, ,,tribale” sau ,,sătești” (Stahl, 2000). Primele, trăind Încă până la Începutul secolului XX, se compun la nivelul cel mai de jos din gospodării (În albaneză shtëpi, În greacă nikokirato, În slava de sud kšta, kuča sau domačinstvo). Se folosește adesea noțiunea de familie pentru a desemna cea mai mică unitate socială, dar, cum, pe de o parte, acest nume are mai multe Înțelesuri și, pe de alta, nu
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
distanță verticală mobilizatoare resimțită în zorii unei religii monoteiste de întreaga comunitate, iar de contemplativii ei în toate timpurile. Eliberarea amînată corespunde unei distanțe destinse și într-un fel temporalizate, căci dezlegarea trebuie așteptată indefinit, chiar dacă gîndirea indiană și cea greacă nu insistă pe temporalitate și pe istorie, precum monoteismele. Un alt exemplu: Hans Blumenberg vedea polemica între teologul tradiționalist Johann Wenk și Nicolaus Cusanus ca o situație conflictuală tip. Primul, spune el, ilustra teama, atît de des resimțită în fața unei
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1739]
-
ale dreptei, pe cele de sus ca pe cele de jos, pe cele dinapoi ca pe cele dinainte, nu veți avea cunoștință de împărăție (Faptele lui Petru, 37-39). Textul datează din secolul al II-lea și a fost compus în greacă, probabil în Siria sau la Roma. Relația dintre cele două priviri e resimțită ca ontologică și totodată cognitivă, iar ea derivă în fond dintr-o temă fundamentală a monoteismelor. Făcut după chipul lui Dumnezeu, omul are calitatea unei imagini secunde
STILUL RELIGIEI ÎN MODERNITATEA TÎRZIE by ANCA MANOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/860_a_1739]
-
artă, istorie, filosofie, estetică, sociologie, politică. Un spațiu larg este destinat literaturii originale, versuri și proză, semnate de Ion Agârbiceanu, Pavel Dan, Radu Brateș, Virgil Fulicea, Virgil Stanciu. Cele mai bogate colaborări îi aparțin lui Pavel Dan, fost profesor de greacă și latină la Blaj, și lui Radu Brateș, prieten apropiat al lui Pavel Dan. În domeniul teoriei, istoriei și criticii literare se publică opinii, controverse și dispute relative la fenomenul literar contemporan. Se discută, astfel, modernismul arghezian, cu un răspuns
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285757_a_287086]
-
Yahweh, este reconstruirea făcută de filologii moderni pe baza argumentelor gramaticale, a mărturiei numelor de persoană care conțin numele divin (de exemplu, Ezechia e vocalizat în ebraică ḥizqiyăhû și în izvoarele asiriene ḫa-za-qi-ia-ú) și, în fine, a transcrierilor în limba greacă transmise de unii autori târzii antici precum Diodorus Siculus, Teodoret din Cir și Clement Alexandrinul (Iaoue sau Iaouai; Iabe sau Iabai). În schimb, întreaga tradiție manuscrisă biblică cunoscută până astăzi nu atestă pronunția originară a celor patru consoane (Yhwh) care
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
pronunțate în citirea liturgică sau în rugăciune, adică expresia ’Adōnăy (litt. „Domnul meu”), sau haššem (lit. „numele”; căruia îi corespunde aramaicul šemă’). Nici traducerile în limba greacă nu sunt de mare ajutor pentru că ele, în loc să redea pronunția numelui Yhwh în greacă, au tradus acest nume propriu prin eufemismul „Domnul” (kýrios) sau pur și simplu au transliterat cele patru caractere consonantice. Cât privește însă pronunția modernă Yĕhōwăh, adoptată de unii, e vorba, evident, de o fuzionare artificială - și greșită - a celor patru
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
cf. paragraful următor) sau exorciste pentru a se reînsănătoși. Doar magia poate fi asimilată medicinei actuale, în timp ce divinația rămâne o simplă activitate de cunoaștere. Un sector special al divinației era necromanția, ce însemna, în sens strict, consultarea morților (nekrós în greacă înseamnă „mort”), cu scopul de a obține de la ei informații ascunse utile cunoașterii viitorului sau voinței divine. Practica necromanției este energic combătută de Biblie (Lev 19,31; 20,6; Dt 18,11), dar tocmai din acest motiv este verosimilă prezența
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
Am 9,2). Abia în mărturiile databile în epoca postexilică târzie apar unele cuvinte care, înțelese în sens generic, erau utilizate pentru a sugera totalitatea cosmosului, ca de exemplu, termenul „totul” în Ier 10,16 sau Qoh 1,14 (în greacă, Înț 1,14). În orice caz, deși nu avea conceptul abstract de „cosmos”, Biblia ebraică declară explicit că Yhwh este creatorul divin și unic al întregului univers: așa afirmă merismul din Gen 1,1 alături de multe alte texte care se
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
menționat în volumul Din bucătăria țăranului român, de Mihai Lupescu, publicat la Paideia în anul 2000). Europa Evului Mediu timpuriu, care cunoștea și gătea bobul, îi spunea fazole (din latinescul fasiolus, căci și romanii îl întrebuințau, termenul latin provenind din greaca veche, din pháselos), în timp ce la noi el poartă alt nume (din slavonul bobu). Atunci când fasolea și-a făcut apariția în țările române, ea și-a adus și numele (provenit din grecescul fasoli), acesta fiind de fapt termenul folosit inițial în
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
sa, perceput ca non-civilizat, non-uman, respectiv fantomatic. Celălalt este desenat în mod esențial prin lipsă: lipsă de spiritualitate, lipsă de limbaj. În Antichitate, grecii considerau ca barbare toate populațiile care vorbeau limbi neinteligibile pentru ei: toți cei care nu vorbeau greaca erau considerați barbari. Necunoașterea limbajului Celuilalt a condus în mod regulat la negarea culturii acestuia și a fost în permanență o sursă de neînțelegeri. Celălalt nu are nici cultură fizică: el poate fi, de exemplu, lipsit de haine, sau poate
Comunicarea interculturală. Paradigmă pentru managementul diversităţii by Silvia Popescu [Corola-publishinghouse/Science/923_a_2431]
-
lor "orientali" din Serbia își dispută astăzi această veche frontieră a Europei postromanice. Care sînt implicațiile acestui clivaj fondator? În primul rînd este una de ordin lingvistic ce explică faptul că Apusul a preluat latina și alfabetul acesteia, iar Răsăritul, greaca și respectivul alfabet, ce va inspira mai tîrziu adaptarea celui chirilic de către ruși, sîrbi și bulgari. Există apoi implicații economi-ce care au avut o evoluție inversă față de cea prezentă, avînd în vedere faptul că Imperiul Bizantin era focarul unei civilizații
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
care înseamnă martor. Aceștia au dorit a se afirma ca și creștini, chiar cu prețul vieții pământești. Martiriul este deci o mărturie a credinței și modul cel mai evident de manifestare a nădejdii și a bucuriei întru Hristos. În limba greaca se face deosebire între μαρτυρία, acțiunea de a mărturisi sau de a face depoziție, și μαρτυρίον, lucrul care poate sluji ca o mărturie sau o dovadă, sau faptul stabilit prin dovezi<footnote H. L. Ellison, în Dicționar biblic, Editura „Cartea creștină
Studia Theologia Orthodoxa by Liviu PETCU () [Corola-publishinghouse/Science/132_a_167]
-
în multe cazuri, doar un alt mod de a descrie un apostol. În Apocalipsă, Iisus Însuși apare ca martor credincios (ὁ μάρτυς ὁ πιστός), o expresie neobișnuită, care ar putea reflecta profunda cunoaștere pe care o poseda Sfântul Ioan despre greaca clasică, pentru că expresia poate fi urmărită până la poetul Pindar<footnote Apoc. 1, 5; 3, 14. Cf. Pind., Pyth., 1.88; cf. G. W. Bowersock, Martyrdom & Rome, Cambridge University Press, Cambridge, 2002, p. 14. footnote>. Este evident că Mântuitorul Hristos a
Studia Theologia Orthodoxa by Liviu PETCU () [Corola-publishinghouse/Science/132_a_167]
-
avea aceeași structură etnică. Criteriul religios a fost folosit pentru afirmarea naționalității. Astfel, Înainte de 1914, În Galiția, opoziția dintre rutenii greco-catolici și ortodocși a provocat segregarea acestora Între partidele pro-poloneze și pro-ruse. În 1923, În insula Creta, musulmanii vorbitori de greacă au ales identitatea turcă, la fel cum În Anatolia creștinii vorbitori de turcă au decis să devină cetățeni ai Greciei, cu toate că nu cunoșteau nici un cuvînt din limba acestui stat. Datorită peisajului etnic complex, Kolarz denumește spațiul Europei de Est „Orientul Mijlociu
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
Călugăreni 18. Oinacu 4. Colibași 19. Prundu 5. Comana 20. Putineiu 6. Daia 21. Răsuceni 7. Frătești 22. Schitu 8. Găujani 23. Singureni 9. Ghimpați 24. Slobozia 10. Gogoșari 25. Stănești 11. Goștinu 26. Stoenești 12. Gostinari 27. Toporu 13. Greaca 28. Valea Dragului 14. Hotarele 29. Vărăști 15. Iepurești 30. Vedea JUDEȚUL GORJ 1. JUDECĂTORIA MOTRU cu sediul în orașul Motru ORAȘE 1. Motru COMUNE 1. Bolboși 6. Mătăsari 2. Borăscu 7. Padeș 3. Cătunele 8. Samarinești 4. Drăgotești 9
EUR-Lex () [Corola-website/Law/235749_a_237078]
-
Călugăreni 18. Oinacu 4. Colibași 19. Prundu 5. Comana 20. Putineiu 6. Daia 21. Răsuceni 7. Frătești 22. Schitu 8. Găujani 23. Singureni 9. Ghimpați 24. Slobozia 10. Gogoșari 25. Stănești 11. Goștinu 26. Stoenești 12. Gostinari 27. Toporu 13. Greaca 28. Valea Dragului 14. Hotarele 29. Vărăști 15. Iepurești 30. Vedea JUDEȚUL GORJ 1. JUDECĂTORIA MOTRU cu sediul în orașul Motru ORAȘE 1. Motru COMUNE 1. Bolboși 6. Mătăsari 2. Borăscu 7. Padeș 3. Cătunele 8. Samarinești 4. Drăgotești 9
EUR-Lex () [Corola-website/Law/235753_a_237082]
-
Călugăreni 18. Oinacu 4. Colibași 19. Prundu 5. Comana 20. Putineiu 6. Daia 21. Răsuceni 7. Frătești 22. Schitu 8. Găujani 23. Singureni 9. Ghimpați 24. Slobozia 10. Gogoșari 25. Stănești 11. Goștinu 26. Stoenești 12. Gostinari 27. Toporu 13. Greaca 28. Valea Dragului 14. Hotarele 29. Vărăști 15. Iepurești 30. Vedea JUDEȚUL GORJ 1. JUDECĂTORIA MOTRU cu sediul în orașul Motru ORAȘE 1. Motru COMUNE 1. Bolboși 6. Mătăsari 2. Borăscu 7. Padeș 3. Cătunele 8. Samarinești 4. Drăgotești 9
EUR-Lex () [Corola-website/Law/235755_a_237084]
-
Călugăreni 18. Oinacu 4. Colibași 19. Prundu 5. Comana 20. Putineiu 6. Daia 21. Răsuceni 7. Frătești 22. Schitu 8. Găujani 23. Singureni 9. Ghimpați 24. Slobozia 10. Gogoșari 25. Stănești 11. Goștinu 26. Stoenești 12. Gostinari 27. Toporu 13. Greaca 28. Valea Dragului 14. Hotarele 29. Vărăști 15. Iepurești 30. Vedea JUDEȚUL GORJ 1. JUDECĂTORIA MOTRU cu sediul în orașul Motru ORAȘE 1. Motru COMUNE 1. Bolboși 6. Mătăsari 2. Borăscu 7. Padeș 3. Cătunele 8. Samarinești 4. Drăgotești 9
EUR-Lex () [Corola-website/Law/235751_a_237080]
-
Călugăreni 18. Oinacu 4. Colibași 19. Prundu 5. Comana 20. Putineiu 6. Daia 21. Răsuceni 7. Frătești 22. Schitu 8. Găujani 23. Singureni 9. Ghimpați 24. Slobozia 10. Gogoșari 25. Stănești 11. Goștinu 26. Stoenești 12. Gostinari 27. Toporu 13. Greaca 28. Valea Dragului 14. Hotarele 29. Vărăști 15. Iepurești 30. Vedea JUDEȚUL GORJ 1. JUDECĂTORIA MOTRU cu sediul în orașul Motru ORAȘE 1. Motru COMUNE 1. Bolboși 6. Mătăsari 2. Borăscu 7. Padeș 3. Cătunele 8. Samarinești 4. Drăgotești 9
EUR-Lex () [Corola-website/Law/235752_a_237081]