37,224 matches
-
FLOAREA, antiroman - (Editura Eminescu), 1970; DIALOG CU SECOLUL ȘI OAMENII LUI - Cartea a II-a, interviuri - (Editura Eminescu), 1972; OPERAȚIUNEA 0, 17, escale mediteraneene - (Editura pentru turism), 1973; INSULA CU ORHIDEE MOV, poeme - (Editura Cartea Românească), 1973; JURNALUL UNEI PASIUNI, proză - (Editura Albatros), 1975; CĂLĂREȚUL ALBASTRU, poeme - (Editura Eminescu), 1975; HOINAR PE MERIDIANE, jurnal de bord - (Ed. Sport-Turism), 1976; LA ECHINOX DE TOAMNĂ, poeme - (Editura Cartea Românească), 1977; FATA DIN PIAȚA SFÂRȘITULUI, poeme-proză - (Editura Cartea Românească), 1980; SINGUR CU ÎNGERUL, poeme
Toma George Maiorescu () [Corola-website/Science/331804_a_333133]
-
INVITAȚIE ROMANTICĂ, eseu-reportaj - (Editura Sport-Turism), 1983; RĂSTIMP ÎNTRE CUVINTE, poeme - (Editura Cartea Românească), 1984; POEME - (Editura Eminescu), 1985; NOAPTE BUNĂ, SĂGETĂTORULE!, roman - (Editura Cartea Românească), 1989; STRATEGIE ȘI SUPRAVIEȚUIRE, eseistică politică - (Chișinău), 1992; POEZII/POÈMES, Ediții definitive (Editura Vinea), 1997 - PROZE, Ediții definitive - (Editura Vinea), 1998; INTRODUCERE ÎN ECOSOFIE - (Fundația Europeană E.C.E.), 2000; ECOSOFIA - (Ateneul Român, U.E.B.), 2001; ÎMBLÂNZIREA FIAREI DIN OM SAU ECOSOFIA, ediția a II-a revăzută și adăugită - (Fundația Europeană E.C.E.), 2001, ediția a IlI-a revăzută și
Toma George Maiorescu () [Corola-website/Science/331804_a_333133]
-
Nezabytye dorogi” ,Chișinău: Negociator, 2000. „28 plus”, 2005; „Iubire de metaforă”, antologie de Mihai Dolgan, vol. ÎI, Chișinău: USM, 2001. „Privet, missis Watson!..” („Salut, Ms Watson), coautor R. Aronov, Ed. Pontos, 2008 „Igra v pazly” („Jocul în puzzle”), poezie și proza, Chișinău: Ed. Lumină, 2010; ed. a doua (aparte), Chișinău: Ed. Lumină, 2012. „Utenok”, „Șenok”, „Kotenok”, „Zabavnye țifry; „Goluboi țvetok” (traducere din N. Batzaria); Ed. Prut internațional, 2003, 2007; „Strana Bucvaria”, Chișinău: Ed. Litera, 2012; 30 de volume de povești din
Miroslava Metleaeva () [Corola-website/Science/331788_a_333117]
-
1973 lucrează ca secretar la ONU, în diferite departamente. Debutează în 1970 cu volumul de poezii " 32 om kärlek" ("32 despre dragoste"), volum care se înscrie pe linia modernismului suedez al anilor 1960. În 1971 îi apar două volume de proză "Telegrammet från San José" și "Tre Skilling Banco". Personajul principal al romanelor sale polițiste este Johan Kristian Homan. În 1972 apare romanul polițist "Nobelpristagaren och döden", primul dintr-o serie de romane polițiste care îi voi asigura notabilitatea lui Mårtenson
Jan Mårtenson () [Corola-website/Science/331819_a_333148]
-
oamenilor sub regimul dur al sultanului Abdülhamit II. Este considerat o ”punte de trecere” între romantismul lui Namik Kemal și realismul lui Ömer Seyfettin. În ceea ce privește genurile abordate, a atins o paletă largă, scriind atât versuri unde au predominat temele romantice, proză și piese de teatru într-un stil clasic, dar și studii teoretice de literatură care criticau formele tradiționale de exprimare artistică. Singurul său roman, "Araba Sevdası" este primul roman realist din literatura turcă. Activitatea sa literară debutează cu publicarea articolelor
Recaizade Mahmud Ekrem () [Corola-website/Science/331851_a_333180]
-
genul epistolar. Numai o parte dintre lucrările sale au supraviețuit și aceasta numai fiindcă au fost redate și pomenite în scrierile altora. Majoritatea scrierilor lui Abd Al-Hamid se regăsesc citate în antologia lui Ibn Tayfur cunoscută sub titlul de "Cartea Prozei și a Poeziei" ( Kitab al-Manthur wa-l-Manzum). În această antologie se regăsesc cele mai importante scrieri ale lui Abd Al-Hamid. Printre acestea se numără și lucrarea intitulată "Epistolă către scriitori"(Risala ila-l-kuttab). În perioada omeiadă, în domeniul prozei artistice,cuvântul a
Abd al-Hamid Al-Katib () [Corola-website/Science/331864_a_333193]
-
titlul de "Cartea Prozei și a Poeziei" ( Kitab al-Manthur wa-l-Manzum). În această antologie se regăsesc cele mai importante scrieri ale lui Abd Al-Hamid. Printre acestea se numără și lucrarea intitulată "Epistolă către scriitori"(Risala ila-l-kuttab). În perioada omeiadă, în domeniul prozei artistice,cuvântul a fost mai degrabă popularizat pe cale orală decât scrisă. Termenul "Khitaba" desemnează discursurile orale utilizate mai ales ca instrument politic. Liderii politici și cei religioși din acea perioadă s-au remarcat prin arta oratoriei. Pe de altă parte
Abd al-Hamid Al-Katib () [Corola-website/Science/331864_a_333193]
-
Wolfe a scris în recenzia pentru "Locus" că Rajaniemi a oferit, probabil, „cel mai spectaculos roman SF de debut al anului”. James Lovegrove, în recenzia pentru "Financial Times", nota că „mulți autori anglofoni ar ucide pentru a putea scrie o proză cel puțin pe jumătate la fel de bună ca aceasta”. În recenzia făcută pentru "The Guardian", Eric Brown a găsit romanul „un debut strălucitor” și a făcut aluzie la mitul apocrif (și incorect) că „romanul s-a vândut datorită impactului primei fraze
Hoțul cuantic () [Corola-website/Science/335565_a_336894]
-
o serie de povestiri în care a dovedit inventivitate în crearea intrigii, abilitate de povestitor și un anumit talent în schițarea portretelor și scenelor comice, precum și a personajelor pitorești și romantice. A tradus și adaptat numeroase scrieri poetice și în proză; unele dintre ele au fost incluse în propriile sale cărți, dar cele mai multe au apărut în ziare. Printre autorii traduși de el se află Teocrit, Virgilius, Sappho, Anacreon, Seneca cel Tânăr, Ovidiu, Lucian din Samosata, Hafez, Dante Alighieri, William Shakespeare, Ludwig
Grigore H. Grandea () [Corola-website/Science/335577_a_336906]
-
mai bună ecranizare la Festivalul regional de filme din Riga (ediția VIII-a, 1968), fiind însă interzis de autoritățile comuniste începând din 1968 din cauza substratului său religios și putând fi vizionat din nou abia după prăbușirea regimului sovietic. Structurat în jurul prozei experimentale omonime a lui Ioviță, " Se caută un paznic" a beneficiat de o atenție specială datorită coloanei sonore realizate de compozitorul Eugen Doga. Criticul de film moldovean Ana-Maria Plămădeală consideră că muzica se află în armonie cu „simbioza comică și
Ivan Turbincă () [Corola-website/Science/335584_a_336913]
-
Sanguineti a scris despre el: „Unul dintre cei mai importanți reprezentanți ai contribuției sociologice, de inspirație marxistă, adusă literaturii”. A publicat volumul "Antologia della narrativa romena" (Editura Guanda, Modena, 1956), în care a inclus traduceri ale unor scrieri românești în proză printre care și povestea „Ivan Turbincă” („Ivan Bisaccina”) de Ion Creangă.
Giuseppe Petronio () [Corola-website/Science/335591_a_336920]
-
(în ), pe numele real Larisa Kosaci-Kvitka, (n. 13/25 februarie 1871, Novohrad-Volînskîi - d. 19 iulie/1 august 1913, Surami) a fost o scriitoare și traducătoare ucraineană. A scris în genurile de poezie, poezie, epic, teatru, proza, jurnalism. De asemenea, a lucrat în domeniul de folclor (220 cântece populare înregistrate cu vocea ei), si a fost activă în mișcarea națională ucraineană. Cunoscută pentru colecția să de poezii "Pe aripile Cântecelor" (1893), "Gânduri și vise" (1899), "Opinii" (1902
Lesia Ukrainka () [Corola-website/Science/335670_a_336999]
-
anterior în volumul "La țigănci și alte povestiri" (Editura pentru literatură, București, 1969), iar cea de-a opta era „O fotografie veche de 14 ani”). Eseistul și istoricul religiilor Ioan Petru Culianu considera că există trei perioade de creație în proza fantastică a lui Eliade. Nuvelele scrise în perioada de dinainte de război au influențe folclorice, fenomenele paranormale (vampirism, întâmplări magice, călătorii misterioase în timp și spațiu) sunt presupuse a fi reale, iar revelarea sacrului este realizată de către un specialist inițiat (precum
Uniforme de general () [Corola-website/Science/335624_a_336953]
-
Editura Metropolis Media, Budapesta, 2013; traducere de Attila Joó). Nuvela a fost ecranizată de către TVR într-o piesă de teatru TV regizată de Constantin Dicu și difuzată la 11 noiembrie 1996. Filmul "Eu sunt Adam!" (1996) a fost inspirat din proza fantastică a lui Mircea Eliade, mai precis din nuvelele „Pe strada Mântuleasa...”, „La țigănci” și „Uniforme de general”. Cineastul Dan Pița (scenaristul și regizorul acestui film) a plecat de la ideea că toate cele trei nuvele au un personaj comun: profesorul
Uniforme de general () [Corola-website/Science/335624_a_336953]
-
era un om prietenos și generos, dar care nu putea suferi impostura. Al. Duiliu Zamfirescu a avut preocupări literare încă din tinerețe, dar a început să publice relativ târziu. A scris impresii de călătorie ("Pe căi de Miazăzi", 1947), apoi proză cu accente memorialistice, inspirată din mediul diplomatic cunoscut în timpul misiunilor desfășurate în străinătate: "Fără frac și joben" (1952), "Perfecții diplomați" (1962), "Domnul Daltaban de Seraschier" (1965) și "Macumba carioca" (1967). Bun cunoscător al limbilor franceză și spaniolă, el a tradus
Alexandru Duiliu Zamfirescu () [Corola-website/Science/335663_a_336992]
-
Cioran, pe care-l cunoscuse în timpul studiilor din Franța, a fost transformat apoi într-un volum ce a fost publicat la Paris ("Cioran jadis et naguère", 1988). A mai publicat în România două romane ("Rătăcire", 1995; Mărturisirile unui neisprăvit", 1999), proză scurtă de factură psihologică ("Filigrane. Scrisori din Paris și alte proze din cinci decenii", 2000), jurnale și memorii ("O viață în bucăți", 1992; "Cenușa zilelor. Jurnal, 1997-2001", 2002; "Două jurnale față în față", 2009). A murit la 19 decembrie 2011
Mariana Șora () [Corola-website/Science/335666_a_336995]
-
transformat apoi într-un volum ce a fost publicat la Paris ("Cioran jadis et naguère", 1988). A mai publicat în România două romane ("Rătăcire", 1995; Mărturisirile unui neisprăvit", 1999), proză scurtă de factură psihologică ("Filigrane. Scrisori din Paris și alte proze din cinci decenii", 2000), jurnale și memorii ("O viață în bucăți", 1992; "Cenușa zilelor. Jurnal, 1997-2001", 2002; "Două jurnale față în față", 2009). A murit la 19 decembrie 2011, la München. Mariana Șora a fost o admiratoare a lui Goethe
Mariana Șora () [Corola-website/Science/335666_a_336995]
-
Adevărul Literar și Artistic, Secolul XX, Diverta Magazin ș.a. S-a remarcat că traducător al celebrului scriitor albanez Ismail Kadare, din opera căruia a publicat până în prezent (ianuarie 2017) 26 de volume, la cele mai cunoscute edituri din România. În afară de proza, a tradus din poezia și publicistica lui Kadare în paginile de cultură ale presei românești. Apreciindu-i muncă, romancierul albanez a declarat despre el că este „cel mai fidel și mai bun traducător” al său. Întâlnirea de la plopul ars, român
Marius Dobrescu () [Corola-website/Science/335696_a_337025]
-
2000 ● Generalul armatei moarte (Gjenerali i ushtise se vdekur), român, Ed. Polirom, București 2002 ● Florile înghețate din martie (Lulet e ftohta te marsit), român, Ed. Polirom, București 2003 ● Piramida (Piramida), român, Ed. Polirom, București 2003 ● Aprilie spulberat (Prilli i thyer), proze (reeditare), Ed. Polirom, București 2004 ● Fiica lui Agamemnon. Succesorul (Vajza e Agamemnonit. Pasardhesi), române, Ed. Polirom, București 2004 ● Anul negru. Concurs de frumusețe masculină (Viti i mbrapshte), proze, Ed. Polirom, București 2006 ● Palatul Viselor (Pallati i endrrave), român (reeditare), Ed.
Marius Dobrescu () [Corola-website/Science/335696_a_337025]
-
Piramida (Piramida), român, Ed. Polirom, București 2003 ● Aprilie spulberat (Prilli i thyer), proze (reeditare), Ed. Polirom, București 2004 ● Fiica lui Agamemnon. Succesorul (Vajza e Agamemnonit. Pasardhesi), române, Ed. Polirom, București 2004 ● Anul negru. Concurs de frumusețe masculină (Viti i mbrapshte), proze, Ed. Polirom, București 2006 ● Palatul Viselor (Pallati i endrrave), român (reeditare), Ed. Humanitas, București 2007 ● Umbră (Hija), român, Ed. Humanitas, București 2008 ● Amurgul zeilor stepei (Muzgu i perendive te stepes), român, Ed. Humanitas, București 2009 ● Mesagerii ploii (Kasnecet e shiut
Marius Dobrescu () [Corola-website/Science/335696_a_337025]
-
ro/articol/755/Marius-Dobrescu/Kanun-ul-sau-obsesiile-unui-mare-scriitor.html) Generalul armatei moarte - cîteva cuvinte despre. În: LiterNet, 15 oct.2003 (http://atelier.liternet.ro/articol/752/Marius-Dobrescu/Generalul-armatei-moarte-citeva-cuvinte-despre.html) Ismail Kadare. În: Despre Albania, în limba română (http://albaniaperomaneste.com/istorie/personalități/ismail-kadare/) Proza e Ramiz Gjinit rrezaton një nostalgji ... În: Balli i kombit, 12 mai 2009 Scriitorul , decorat cu „Medalia Recunoștinței” de Președintele Albaniei. În: agențiadecarte.ro, 17 dec.2012 (http://www.agentiadecarte.ro/2012/12/scriitorul-marius-dobrescu-decorat-cu-%E2%80%9Emedalia-recunostintei%E2%80%9D-de-presedintele-albaniei
Marius Dobrescu () [Corola-website/Science/335696_a_337025]
-
suprapus.ro/2013/02/istvan-zserhanszky-asteptam-ca-ismail-kadare-sa-primeasca-premiul-nobel-interviu-cu-marius-dobrescu/) Alma Mile: Dobresku: Și nișă të përkthej veprat e pedagogut tim Kadare Alda Bardhyli: Marius Dobresku: Në librat e Kadaresë ndihet zëri i historisë (http://www.gazeta-shqip.com/lajme/2014/08/28/marius-dobresku-ne-librat-e-kadarese-ndihet-zeri-historise/) F.Struga: Proza e Ramiz Gjinit rrezaton një nostalgji (http://www.ballikombit.org/index.php?option=com content&task=view&id=602&Itemid=1) Raimonda Moisiu: Marius Dobresku: Në librat e Kadaresë ndihet zëri i historisë. În: Shqip, 28 aug. 2014. (https://groups.yahoo
Marius Dobrescu () [Corola-website/Science/335696_a_337025]
-
recitește textul la 28 octombrie 1967 pentru a găsi un fragment pe care să-l publice în revista "Destin" și începe să scrie continuarea nuvelei „în alt stil”, accelerând ritmul anchetei și reducând ponderea relatărilor lui Fărâmă. "„Am mai scris proze literare, dar n-am putut încheia Pe strada Mântuleasa decât într-o săptămână, neobișnuit de grea (cursuri, vizite, conferințe), din noiembrie 1967”", consemna scriitorul în memoriile sale. Nuvela a fost finalizată în noiembrie 1967 la Chicago. Eliade a corectat șpalturile
Pe strada Mântuleasa... () [Corola-website/Science/335673_a_337002]
-
-se dacă va putea publica scrierea în România sau nu. Personajele și acțiunea continuau să-l captiveze, după cum notează în însemnările din acel an. Prima sa publicare a avut loc în anul 1968 în volumul 2 al unei colecții de proză românească tipărită de Editura Caietele Inorogului din Paris; tirajul cărții a fost de 500 de exemplare. Cartea a fost tradusă în mai multe limbi străine. Traducerea în limba germană realizată de Edith Horowitz-Silbermann și tipărită în 1972 de Suhrkamp Verlag
Pe strada Mântuleasa... () [Corola-website/Science/335673_a_337002]
-
anterior în volumul "La țigănci și alte povestiri" (Editura pentru literatură, București, 1969), iar cea de-a opta era „O fotografie veche de 14 ani”). Eseistul și istoricul religiilor Ioan Petru Culianu considera că există trei perioade de creație în proza fantastică a lui Eliade. Nuvelele scrise în perioada de dinainte de război au influențe folclorice, fenomenele paranormale (vampirism, întâmplări magice, călătorii misterioase în timp și spațiu) sunt presupuse a fi reale, iar revelarea sacrului este realizată de către un specialist inițiat (precum
Pe strada Mântuleasa... () [Corola-website/Science/335673_a_337002]