23,942 matches
-
decontul anexat la cererea de pretenții, fie în însăși cererea de pretenții. 4. Neprezentarea pretențiilor de plată a penalităților în termenul prevăzut la punctul 1 al prezentului paragraf privează partea care a prezentat pretenția de dreptul de a se adresa arbitrajului. 89 Partea căreia îi este prezentată o cerere pentru plata de penalități este obligată să o analizeze și să dea un răspuns asupra fondului în decurs de 30 de zile de la data primirii acesteia. Capitolul XV Arbitraj 90 1. Toate
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
a se adresa arbitrajului. 89 Partea căreia îi este prezentată o cerere pentru plata de penalități este obligată să o analizeze și să dea un răspuns asupra fondului în decurs de 30 de zile de la data primirii acesteia. Capitolul XV Arbitraj 90 1. Toate litigiile care rezultă din contract sau în legătură cu acestă se vor rezolva pe calea arbitrajului, la instanța de arbitraj instituită pentru astfel de litigii în țară pîrîtului sau, potrivit înțelegerii părților, într-o țară terța membră a Consiliului
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
obligată să o analizeze și să dea un răspuns asupra fondului în decurs de 30 de zile de la data primirii acesteia. Capitolul XV Arbitraj 90 1. Toate litigiile care rezultă din contract sau în legătură cu acestă se vor rezolva pe calea arbitrajului, la instanța de arbitraj instituită pentru astfel de litigii în țară pîrîtului sau, potrivit înțelegerii părților, într-o țară terța membră a Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, excluzîndu-se competența instanțelor de drept comun. 2. Acțiunea reconvenționala și cererea de compensare
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
și să dea un răspuns asupra fondului în decurs de 30 de zile de la data primirii acesteia. Capitolul XV Arbitraj 90 1. Toate litigiile care rezultă din contract sau în legătură cu acestă se vor rezolva pe calea arbitrajului, la instanța de arbitraj instituită pentru astfel de litigii în țară pîrîtului sau, potrivit înțelegerii părților, într-o țară terța membră a Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, excluzîndu-se competența instanțelor de drept comun. 2. Acțiunea reconvenționala și cererea de compensare, care decurg din aceleași
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
potrivit înțelegerii părților, într-o țară terța membră a Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, excluzîndu-se competența instanțelor de drept comun. 2. Acțiunea reconvenționala și cererea de compensare, care decurg din aceleași raporturi juridice că și acțiunea principala, se rezolvă de arbitrajul care soluționează acțiunea principala. 91 1. Litigiile se judecă în conformitate cu regulile de procedură în vigoare la arbitrajul care soluționează cauza. 2. Dezbaterea litigiului la arbitraj și pronunțarea hotărîrii se fac în limba țării arbitrajului, cu traducere oficială în altă limbă
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
de drept comun. 2. Acțiunea reconvenționala și cererea de compensare, care decurg din aceleași raporturi juridice că și acțiunea principala, se rezolvă de arbitrajul care soluționează acțiunea principala. 91 1. Litigiile se judecă în conformitate cu regulile de procedură în vigoare la arbitrajul care soluționează cauza. 2. Dezbaterea litigiului la arbitraj și pronunțarea hotărîrii se fac în limba țării arbitrajului, cu traducere oficială în altă limbă, la cererea uneia din părți. Hotărîrile arbitrajului se redactează de asemenea în limba țării arbitrajului, cu traducerea
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
de compensare, care decurg din aceleași raporturi juridice că și acțiunea principala, se rezolvă de arbitrajul care soluționează acțiunea principala. 91 1. Litigiile se judecă în conformitate cu regulile de procedură în vigoare la arbitrajul care soluționează cauza. 2. Dezbaterea litigiului la arbitraj și pronunțarea hotărîrii se fac în limba țării arbitrajului, cu traducere oficială în altă limbă, la cererea uneia din părți. Hotărîrile arbitrajului se redactează de asemenea în limba țării arbitrajului, cu traducerea sa oficială, la cererea uneia din părți. 3
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
și acțiunea principala, se rezolvă de arbitrajul care soluționează acțiunea principala. 91 1. Litigiile se judecă în conformitate cu regulile de procedură în vigoare la arbitrajul care soluționează cauza. 2. Dezbaterea litigiului la arbitraj și pronunțarea hotărîrii se fac în limba țării arbitrajului, cu traducere oficială în altă limbă, la cererea uneia din părți. Hotărîrile arbitrajului se redactează de asemenea în limba țării arbitrajului, cu traducerea sa oficială, la cererea uneia din părți. 3. Hotărîrile arbitrajului sînt definitive și obligatorii pentru părți. Capitolul
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
Litigiile se judecă în conformitate cu regulile de procedură în vigoare la arbitrajul care soluționează cauza. 2. Dezbaterea litigiului la arbitraj și pronunțarea hotărîrii se fac în limba țării arbitrajului, cu traducere oficială în altă limbă, la cererea uneia din părți. Hotărîrile arbitrajului se redactează de asemenea în limba țării arbitrajului, cu traducerea sa oficială, la cererea uneia din părți. 3. Hotărîrile arbitrajului sînt definitive și obligatorii pentru părți. Capitolul XVI Prescripție 92 Dispozițiile menționate în prezentul capitol referitoare la prescripție se aplică
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
vigoare la arbitrajul care soluționează cauza. 2. Dezbaterea litigiului la arbitraj și pronunțarea hotărîrii se fac în limba țării arbitrajului, cu traducere oficială în altă limbă, la cererea uneia din părți. Hotărîrile arbitrajului se redactează de asemenea în limba țării arbitrajului, cu traducerea sa oficială, la cererea uneia din părți. 3. Hotărîrile arbitrajului sînt definitive și obligatorii pentru părți. Capitolul XVI Prescripție 92 Dispozițiile menționate în prezentul capitol referitoare la prescripție se aplică pretențiilor rezultate din raporturile reglementate de prezentele Condiții
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
pronunțarea hotărîrii se fac în limba țării arbitrajului, cu traducere oficială în altă limbă, la cererea uneia din părți. Hotărîrile arbitrajului se redactează de asemenea în limba țării arbitrajului, cu traducerea sa oficială, la cererea uneia din părți. 3. Hotărîrile arbitrajului sînt definitive și obligatorii pentru părți. Capitolul XVI Prescripție 92 Dispozițiile menționate în prezentul capitol referitoare la prescripție se aplică pretențiilor rezultate din raporturile reglementate de prezentele Condiții generale de livrare. 93 1. Termenul general de prescripție este de 2
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
asupra fondului reclamației, iar dacă răspunsul asupra fondului reclamației nu a fost dat de către vînzător în termenul stabilit la paragraful 89 - din ziua următoare zilei în care a expirat termenul pentru răspuns la această reclamație. ... 95 Prescripția se aplică de către arbitraj dacă debitorul o invocă. 96 Dacă debitorul execută obligația după expirarea termenului de prescripție, acesta nu este în drept să ceară restituirea a ceea ce a executat, chiar dacă în momentul executării nu a cunoscut expirarea termenului de prescripție. 97 Pretențiile pentru
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
prescripție. 99 1. Curgerea termenului de prescripție se întrerupe prin intentarea acțiunii și, de asemenea, prin recunoașterea scrisă a datoriei de către debitor. 2. După întrerupere începe să curgă din nou termenul de prescripție. 3. Dacă reclamantul își retrage acțiunea de la arbitraj, termenul de prescripție nu se consideră întrerupt. 100 Dacă expiră termenul de prescripție pentru pretenția principala, expiră și termenul de prescripție pentru pretențiile accesorii. 101 Că data a prezentării acțiunii se considera ziua predării acesteia la arbitraj, iar la expedierea
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
retrage acțiunea de la arbitraj, termenul de prescripție nu se consideră întrerupt. 100 Dacă expiră termenul de prescripție pentru pretenția principala, expiră și termenul de prescripție pentru pretențiile accesorii. 101 Că data a prezentării acțiunii se considera ziua predării acesteia la arbitraj, iar la expedierea cererii prin poștă - dată stampilei oficiului poștal de primire a scrisorii recomandate pentru expediere. 102 Modificarea dispozițiilor prevăzute în prezentul capitol nu se admite. 103 Dispozițiile prevăzute în prezentul capitol se aplică la obligațiile care decurg din
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
cu privire la subiectul diferendului, investitorul în cauză poate propune, la propria să alegere, ca diferendul să fie supus: - instanței judecătorești competențe a părții contractante pe teritoriul statului în care s-a efectuat investiția; sau - tribunalului arbitral ad-hoc, constituit în conformitate cu Regulamentul de arbitraj al Comisiei Națiunilor Unite pentru Drept Comercial Internațional (UNCITRAL); sau - Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor Relative la Investiții (ICSID), în conformitate cu Convenția pentru reglementarea diferendelor relative la investiții între state și persoane ale altor state, deschisă spre semnare la 18 martie
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133840_a_135169]
-
deschisă spre semnare la 18 martie 1965 la Washington DC, dacă ambele parți contractante au semnat această convenție. 3. O dată ce diferendul a fost supus instanței judecătorești competențe a părții contractante pe teritoriul statului în care a fost efectuată investiția sau arbitrajului internațional, alegerea uneia sau celeilalte proceduri va fi definitivă. 4. Hotărârea de arbitraj se va baza pe: - prevederile acestui acord; - legislația națională a părții contractante pe teritoriul statului în care s-a efectuat investiția, inclusiv pe regulile referitoare la conflictele
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133840_a_135169]
-
contractante au semnat această convenție. 3. O dată ce diferendul a fost supus instanței judecătorești competențe a părții contractante pe teritoriul statului în care a fost efectuată investiția sau arbitrajului internațional, alegerea uneia sau celeilalte proceduri va fi definitivă. 4. Hotărârea de arbitraj se va baza pe: - prevederile acestui acord; - legislația națională a părții contractante pe teritoriul statului în care s-a efectuat investiția, inclusiv pe regulile referitoare la conflictele de legi; - regulile și principiile universal acceptate de dreptul internațional. 5. Hotărârile arbitrale
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133840_a_135169]
-
acesta din urmă este dator să-l semneze, putând să facă opinie separată cînd este cazul. În caz de neacord, partea interesată are dreptul de a depune aceeași contestație, împreună cu un exemplar din procesul-verbal de respingerea ei, la Comisia de Arbitraj, constituită în conformitate cu art. 51 din prezentele reguli de exploatare, în termen de 10 zile dela dată procesului-verbal. Comisia de Arbitraj este datoare a soluționa neînțelegerea în cel mult 10 zile dela primirea contestației. Hotărîrea Comisiei de Arbitraj este obligatorie pentru
DECIZIE nr. 435 din 20 iunie 1950 privind reguli pentru doborarea, fasonarea şi tranSportul materialelor lemnoase din păduri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133995_a_135324]
-
partea interesată are dreptul de a depune aceeași contestație, împreună cu un exemplar din procesul-verbal de respingerea ei, la Comisia de Arbitraj, constituită în conformitate cu art. 51 din prezentele reguli de exploatare, în termen de 10 zile dela dată procesului-verbal. Comisia de Arbitraj este datoare a soluționa neînțelegerea în cel mult 10 zile dela primirea contestației. Hotărîrea Comisiei de Arbitraj este obligatorie pentru ambele părți. Articolul 11 Cheltuielile ocazionate de executarea lucrărilor în legătură cu contestația se vor suporta de partea în favoarea căreia s-a
DECIZIE nr. 435 din 20 iunie 1950 privind reguli pentru doborarea, fasonarea şi tranSportul materialelor lemnoase din păduri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133995_a_135324]
-
la Comisia de Arbitraj, constituită în conformitate cu art. 51 din prezentele reguli de exploatare, în termen de 10 zile dela dată procesului-verbal. Comisia de Arbitraj este datoare a soluționa neînțelegerea în cel mult 10 zile dela primirea contestației. Hotărîrea Comisiei de Arbitraj este obligatorie pentru ambele părți. Articolul 11 Cheltuielile ocazionate de executarea lucrărilor în legătură cu contestația se vor suporta de partea în favoarea căreia s-a soluționat neînțelegerea. Articolul 12 Semnarea contractului, sau ridicarea biletului de tăiere, cum și predarea-primirea materialului lemnos care
DECIZIE nr. 435 din 20 iunie 1950 privind reguli pentru doborarea, fasonarea şi tranSportul materialelor lemnoase din păduri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133995_a_135324]
-
a) În cazul cînd beneficiarul este o întreprindere a Ministerului Silviculturii și Industriei Lemnului, Comisiunea se compune din cate un delegat al întreprinderii beneficiare și unul al secției silvice județene. Dacă Comisiunea locală nu ajunge la o înțelegere, se cere arbitrajul Ministerului Silviculturii și Industriei Lemnului, ale cărui hotărîri sînt obligatorii și imediat executabile; ... b) În cazul cînd beneficiarul este o întreprindere ce aparține de alt Minister, se va aplica legea Arbitrajului de Stat; ... c) În cazul cînd beneficiarul este o
DECIZIE nr. 435 din 20 iunie 1950 privind reguli pentru doborarea, fasonarea şi tranSportul materialelor lemnoase din păduri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133995_a_135324]
-
Comisiunea locală nu ajunge la o înțelegere, se cere arbitrajul Ministerului Silviculturii și Industriei Lemnului, ale cărui hotărîri sînt obligatorii și imediat executabile; ... b) În cazul cînd beneficiarul este o întreprindere ce aparține de alt Minister, se va aplica legea Arbitrajului de Stat; ... c) În cazul cînd beneficiarul este o persoană fizică, hotărîrile se dau de secția silvica județeană. ... Articolul 52 În cazul cînd aplicarea prezentelor reguli nu se vor constata fapte ce nu sînt cuprinse în cele de mai sus
DECIZIE nr. 435 din 20 iunie 1950 privind reguli pentru doborarea, fasonarea şi tranSportul materialelor lemnoase din păduri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133995_a_135324]
-
sau prin orice altă metodă pe care o pot decide de comun acord. 2. În cazul cînd nici unul dintre aceste mijloace de reglementare nu ar fi adoptat, orice membru sau membru asociat parte într-un diferend poate să recurgă la arbitraj, în conformitate cu procedura definită în anexa nr. 3 sau în protocolul adițional facultativ, după caz. Capitolul 3 Relațiile cu Organizația Națiunilor Unite și cu organizațiile internaționale Articolul 29 Relațiile cu Organizația Națiunilor Unite 1. Relațiile dintre Organizația Națiunilor Unite și Uniunea
CONVENŢIA INTERNATIONALA A TELECOMUNICATIILOR*) din 12 noiembrie 1965. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133991_a_135320]
-
de stat, precum și din organele locale ale administrației de stat și organele de specialitate ale acestora; ... b) activiștii organizațiilor politice, de masă și obștești; ... c) personalul de conducere, de specialitate, de execuție și auxiliar din unitățile de justiție, procuratura și arbitraj și notariale de stat; ... d) cadrele militare și civile din Ministerul Apărării Naționale și al Ministerul de Interne, cu excepția personalului civil de deservire; ... e) personalul de conducere din unitățile de învățămînt și ocrotirea sănătății; ... f) personalul de conducere și de
DECRET nr. 189 din 27 iunie 1977 privind unele măsuri referitoare la încheierea actelor juridice cu caracter patrimonial de către personalul din organele centrale şi locale de stat şi obşteşti, precum şi din alte instituţii de stat. Aprobat prin Legea nr. 25/1.07.1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134069_a_135398]
-
național, precum și al muzeelor de artă. ... Articolul 3 Se interzice încheierea de acte de vînzare-cumpărare sau de orice alte acte juridice cu caracter patrimonial, indiferent de natură sau valoarea bunului, de către personalul din Ministerul de Interne, unitățile de justiție, procuratura, arbitraj sau notariale de stat, membrii consiliilor de judecată și ai altor organe jurisdicționale, cu persoanele care au adresat cereri acestor organe, sînt în curs de urmărire penală sau judecată ori ale căror bunuri formează obiectul executării silite. Articolul 4 Prevederile
DECRET nr. 189 din 27 iunie 1977 privind unele măsuri referitoare la încheierea actelor juridice cu caracter patrimonial de către personalul din organele centrale şi locale de stat şi obşteşti, precum şi din alte instituţii de stat. Aprobat prin Legea nr. 25/1.07.1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134069_a_135398]