4,515 matches
-
această formă, pentru vinul potrivit fabricării vinului de masă, pentru vinul de masă, pentru vinul spumant, pentru vinul spumos, pentru vinul petiant, pentru vinul petiant gazeificat, pentru vinurile licoroase și pentru v.c.p.r.d.: a) utilizarea în vinurile seci și în cantități de cel mult 5% de tescovină proaspătă, în stare bună și nediluată, care conține drojdia obținută din vinificarea recentă a vinurilor seci; b) aerarea și barbotarea cu argon sau azot; c) tratamentele termice; d) centrifugarea și filtrarea
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
gazeificat, pentru vinurile licoroase și pentru v.c.p.r.d.: a) utilizarea în vinurile seci și în cantități de cel mult 5% de tescovină proaspătă, în stare bună și nediluată, care conține drojdia obținută din vinificarea recentă a vinurilor seci; b) aerarea și barbotarea cu argon sau azot; c) tratamentele termice; d) centrifugarea și filtrarea cu sau fără agent de filtrare inertă, cu condiția ca utilizarea sa să nu lase reziduuri nedorite în produsul astfel tratat; e) utilizarea anhidridei carbonice
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
brut", "extra herb" sau "extra bruto": dacă are un conținut de zahăr între 0 și 6 grame la litru, * "brut", "herb" sau "bruto": dacă are un conținut de zahăr sub 15 grame la litru, * "extra dry", "extra trocken" sau "extra seco": dacă are un conținut de zahăr între 12 și 20 grame la litru, * "sec", "trocken", "secco" sau "asciutto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "torr" sau "kuiva": dacă are un conținut de zahăr între 17 și 35 grame la litru, * "demisec", "halbtrocken
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
bruto": dacă are un conținut de zahăr sub 15 grame la litru, * "extra dry", "extra trocken" sau "extra seco": dacă are un conținut de zahăr între 12 și 20 grame la litru, * "sec", "trocken", "secco" sau "asciutto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "torr" sau "kuiva": dacă are un conținut de zahăr între 17 și 35 grame la litru, * "demisec", "halbtrocken", "abboccato", "medium dry", "halvtør", "ημίξηρος", "semi seco", "meio seco", "halvtorr" sau "puolikuiva": dacă are un conținut de zahăr între 33 și 50
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
între 12 și 20 grame la litru, * "sec", "trocken", "secco" sau "asciutto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "torr" sau "kuiva": dacă are un conținut de zahăr între 17 și 35 grame la litru, * "demisec", "halbtrocken", "abboccato", "medium dry", "halvtør", "ημίξηρος", "semi seco", "meio seco", "halvtorr" sau "puolikuiva": dacă are un conținut de zahăr între 33 și 50 grame la litru, * "doux", "mild", "dolce", "sweet", "sød", "γλυύς", "dulce", "doce", "söt" sau "makea": dacă are un conținut de zahăr de peste 50 grame la litru
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
și 20 grame la litru, * "sec", "trocken", "secco" sau "asciutto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "torr" sau "kuiva": dacă are un conținut de zahăr între 17 și 35 grame la litru, * "demisec", "halbtrocken", "abboccato", "medium dry", "halvtør", "ημίξηρος", "semi seco", "meio seco", "halvtorr" sau "puolikuiva": dacă are un conținut de zahăr între 33 și 50 grame la litru, * "doux", "mild", "dolce", "sweet", "sød", "γλυύς", "dulce", "doce", "söt" sau "makea": dacă are un conținut de zahăr de peste 50 grame la litru. Dacă produsul
jrc4282as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89447_a_90234]
-
DECIZIA COMISIEI din 2 iunie 1999 privind condițiile și metodele de efectuare a investigațiilor interne pentru combaterea fraudei, a corupției și a oricăror activități ilegale care afectează interesele Comunităților [notificată cu numărul SEC(1999) 802] (1999/396/CE, CECO, Euratom) COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 218, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în special art. 16
jrc3976as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89139_a_89926]
-
se creeze distorsiuni în evaluarea situației bugetare din fiecare stat membru. Monitorizarea dezvoltării economice din statele membre, în conformitate cu art. 99 din Tratat, accentuează necesitatea punerii depline în aplicare a programului existent de transmitere a datelor privind conturile naționale potrivit cu Regulamentul SEC 95, mai ales în ceea ce privește actualizarea și sfera de cuprindere și extinderea progresivă a acestuia la noi domenii prin revizuirea și extinderea legislației în vigoare. Va continua elaborarea principalelor agregate ale conturilor, referitoare la paritățile puterii de cumpărare. Activitatea de revizuire
jrc5589as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90759_a_91546]
-
producerii de statistici, în cadrul planului de acțiuni al Uniunii economice și monetare vizând dirijarea coordonării politicii macroeconomice și a politicii monetare, pentru Pactul de stabilitate și dezvoltare și pentru evaluarea continuă a convergenței economice, * intensificarea punerii în aplicare a Regulamentului SEC 95, * revizuirea sistemului de colectare a statisticilor balanței de plăți. Nevoi politice și producția Eurostat Titlul din Tratat Teme de lucru ale Eurostat TITLUL VII POLITICA ECONOMICĂ ȘI MONETARĂ Principalele teme de lucru necesare domeniului politic în cauză 32 Piața
jrc5589as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90759_a_91546]
-
tegument aderent, în total). (b) Caracteristici ale miezului: - întregi, anumite defecte superficiale nefiind considerate defecte, - sănătoase, sunt excluse produsele putrezite sau afectate de alterări care le-ar putea face improprii pentru consum, - suficient de dezvoltate; sunt excluse fructele zbârcite sau seci, - fără insecte vii sau moarte, indiferent de stadiul de dezvoltare, - fără atacuri parazitare, - fără filamente de mucegai vizibile cu ochiul liber, - fără râncezeală, - fără umiditate exterioară anormală, - fără miros și/sau gust străin, - fără pete (inclusiv prezența unei colorații negre
jrc5797as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90969_a_91756]
-
c.p.r.d., cu excepția vinurilor v.l.c.p.r.d. și a vinurilor v.p.c.p.r.d. cărora li se aplică dispozițiile art. 39 alin. (1) lit. (b): (a) termenii "sec", "trocken", "secco" sau "asciutto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "kuiva", "droog" sau "torrt" pot fi utilizați doar cu condiția ca vinul în cauză să aibă un conținut de zahăr rezidual de: (i) maximum 4 grame/litru; (ii) maximum 9 grame/litru, dacă diferența dintre conținutul de zahăr rezidual și
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
ii) maximum 9 grame/litru, dacă diferența dintre conținutul de zahăr rezidual și aciditatea totală exprimată în grame de acid tartric per litru nu depășește 2 grame/litru; (b) termenii "demisec", "halbtrocken", "abboccato", "medium dry", "halvtør", "ημίξηρός", "semiseco" sau "meio seco", "adamado", "puolikuiva", "halfdroog" sau "halvtorrt" pot fi utilizați doar cu condiția ca vinul în cauză să aibă un conținut de zahăr rezidual peste cifrele menționate la lit. (a) și de maximum: (i) 12 grame/litru; sau (ii) 18 grame/litru
jrc5746as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90918_a_91705]
-
aerului] în timpul pulverizării. * Controalele tehnice pot înlocui echipamentul de protecție individuală dacă asigura un nivel de protecție cel puțin la fel de bun. Dispoziții specifice SPo 1 ES: En caso de contacto con la piel, elimínese primero el producto con un paño seco y después lávese la piel con agua abundanțe. DA: Efter kontakt med huden, fjern først produktet med en tør klud og vask derefter med rigeligt vând. DE: Nach Kontakt mit der Haut zuerst das Mittel mit einem trockenen Tuch entfernen
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
mit reichlich Wasser abspülen. EL: EN: After contact with skin, first remove product with a dry cloth and then wash the skin with plenty of water. FR: Après contact avec la peau, éliminer d'abord le produit avec un chiffon sec, puis laver la peau abondamment à l'eau. IT: Dopo îl contatto con la pelle, rimuovere îl prodotto con un panno asciutto e quindi lavare abbondantemente con acqua. NL: Na contact met de huid moet u eerst het gewasbeschermingsmiddel met
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
acqua. NL: Na contact met de huid moet u eerst het gewasbeschermingsmiddel met een droge doek verwijderen en daarna de huid met veel water wassen. PT: Em caso de contacto com a pele, remover primeiro o produto com um pano seco e, em seguida, lavar a pele com muita água. FI: Ihokosketuksen jälkeen tuote pyyhitään aluksi pois kuivalla kankaalla ja sitten iho pestään runsaalla vedellä. SV: Efter kontakt med huden, avlägsna först produkten med en torr trasă och tvätta sedan med
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
em tratamento. FI: Tuotteen syttyessä vältettävä savun hengittämistä ja poistuttava käsitellyltä alueelta viipymättä. SV: När produkten antänts, andas inte în röken och lämna det behandlade området genast. SPo 4 ES: El recipiente debe abrirse al aire libre y en tiempo seco. DA: Beholderen skal åbnes udendørs og under tørre forhold. DE: Der Behälters muss im Freien und Trockenen geöffnet werden. EL: EN: The container must be opened outdoors and în dry conditions. FR: L'emballage doit être ouvert à l'extérieur
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
à l'extérieur par temps sec. IT: L'imballaggio deve essere aperto all'esterno e în condizioni di tempo secco. NL: De verpakking moet buiten, în droge omstandigheden, worden geopend. PT: Abrir a embalagem ao ar livre e com tempo seco. FI: Pakkaus avattava ulkona kuivissa olosuhteissa. SV: Behållaren måste öppnas utomhus och under torra förhållanden. SPo 5 ES: Ventilar las zonas/los invernaderos tratados [bien/durante un tiempo especificado/hasta que se haya secado la pulverización] antes de volver a
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
obiectivele sociale ale Comunității, este necesar să se adopte dispoziții speciale, în special în domeniul implicării lucrătorilor, pentru a se garanta că înființarea SEC nu determină dispariția sau reducerea sistemului de implicare a lucrătorilor existenți în entitățile participante la stabilirea SEC. Acest obiectiv ar trebui să fie urmărit prin stabilirea unei reglementări în domeniu, care să completeze dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1435/2003. (4) Datorită faptului că obiectivele acțiunii propuse, așa cum s-a menționat anterior, nu pot fi îndeplinite corespunzător de către
jrc6015as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91187_a_91974]
-
obiectivelor propuse. (5) Marea diversitate de norme și practici existente în statele membre, cu privire la modul în care reprezentanții salariaților sunt implicați în procesul decizional din cooperative face inoportună stabilirea unui model european unic de implicare a salariaților, aplicabil la nivelul SEC. (6) Procedurile de informare și consultare la nivel transnațional ar trebui să fie asigurate în toate cazurile în care se constituie o SEC, realizându-se adaptările necesare pentru SEC-urile create ex novo, dacă acest lucru este justificat de dimensiunea
jrc6015as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91187_a_91974]
-
dispoziții de referință, care să se aplice unei SEC, de la înființarea sa. Aceste dispoziții de referință ar trebui să asigure practici eficiente de informare și consultare transnațională a lucrătorilor, precum și participarea acestora în cadrul organelor relevante ale SEC, dacă, înainte de înființarea SEC, în entitățile participante a existat o asemenea participare. (12) Dacă aplicarea procedurilor menționate la entitățile participante la constituirea unei SEC ex novo nu se poate justifica, din cauza dimensiunii mici a acestor entități, apreciate în funcție de numărul de lucrători, SEC ar trebui
jrc6015as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91187_a_91974]
-
după ce expiră mandatele reprezentanților lucrătorilor și ar trebui să se adopte o dispoziție care să permită organului competent al SEC să nu divulge informații care ar putea, în cazul în care ar fi făcute publice, să producă daune grave funcționării SEC. (17) Dacă o SEC și filialele și unitățile sale sunt supuse Directivei Consiliului 94/45/CE din 22 septembrie 1994 privind instituirea unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare și consultare a lucrătorilor în întreprinderile și
jrc6015as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91187_a_91974]
-
fost atins sau depășit înainte de înregistrare. (22) Statele membre pot să prevadă ca reprezentanții sindicatelor să poată fi membri ai unui grup special de negociere, indiferent dacă aceștia sunt sau nu lucrători ai unei entități care a participat la înființarea SEC. În acest context, statele membre ar trebui în special să poată introduce acest drept în cazurile în care reprezentanți ai sindicatelor au dreptul să fie membri ai organelor de supraveghere sau administrative ale societății sau să voteze în cadrul acestor organe
jrc6015as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91187_a_91974]
-
participarea și orice alt mecanism, prin care reprezentanții lucrătorilor pot exercita o influență asupra deciziilor ce urmează să fie luate într-o întreprindere; (i) "informarea" reprezintă informarea organului reprezentativ al lucrătorilor și/sau a reprezentanților lucrătorilor de către organul competent al SEC asupra unor subiecte de interes pentru SEC sau pentru oricare dintre filialele și unitățile sale situate în alt stat membru, ori asupra unor subiecte care depășesc competențele organelor decizionale dintr-un stat membru, astfel încât momentul, maniera și conținutul informării să
jrc6015as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91187_a_91974]
-
ca grupul special de negociere să includă cel puțin un membru reprezentând fiecare cooperativă participantă care este înregistrată și are lucrători în statul membru respectiv și care se preconizează că va înceta să existe ca persoană juridică distinctă după înregistrarea SEC, în măsura în care: - numărul acestor membri suplimentari nu depășește 20% din numărul de membri desemnat conform lit. (i); și - alcătuirea grupului special de negociere nu implică o dublă participare a lucrătorilor respectivi. Dacă numărul acestor cooperative este mai mare decât numărul de
jrc6015as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91187_a_91974]
-
competente ale entităților juridice participante și grupul special de negociere, menționat în alin. (1), precizează: (a) domeniul de aplicare al acordului; (b) alcătuirea, numărul de membri și acordarea de sedii în organul reprezentativ care va fi interlocutorul organului competent al SEC în privința modalităților privind informarea și consultarea lucrătorilor din SEC, filialele și unitățile sale; (c) atribuțiile și procedura de informare și consultare a organului reprezentativ; (d) frecvența adunărilor organului reprezentativ; (e) resursele financiare și materiale ce sunt alocate organului reprezentativ; (f
jrc6015as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91187_a_91974]