11,529 matches
-
Mugur Isărescu ROYAL BANK OF CANADA reprezentată de Vicepreședinte G. A. A. Dickson Manager J. H. Craig Anexă A Forma notificării tragerii ROYAL BANK OF CANADA Federal Government Banking 90 Sparks Street Ottawa, Ontario, Canada K1P 5T6 În atenția: Manager Federal Government Banking Stimați domni, Re: Linia de creditare în valoare de 24.000.000,00 dolari CDN Ne referim la Acordul de Împrumut datat 24 septembrie 1992 (acordul) între noi, în calitate de Agent, România (în calitate de Împrumutat) și dumneavoastră. Prin prezența va
ACORD DE ÎMPRUMUT din 24 septembrie 1992 între România şi Banca Regala a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137097_a_138426]
-
de fonduri vor fi pentru și în contul nostru și, daca este posibil, vor fi deduse din suma care urmează să fie trasă. Ai dumneavoastră sinceri, BANCA NAȚIONALĂ A ROMÂNIEI, pentru și în numele ROMÂNIEI Anexă B Royal Bank of Canada Federal Government Banking 90 Sparks Street Ottawa, Ontario, Canada K1P 5T6 Stimați domni, Re: Împrumutul în valoare de 24.000.000,00 dolari CDN acordat României În calitate de ministru român al justiției, mi s-a solicitat să vă pun la dispoziție avizul
ACORD DE ÎMPRUMUT din 24 septembrie 1992 între România şi Banca Regala a Canadei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137097_a_138426]
-
la germani și români cu domiciliul în țările respective, care, în domeniul de aplicabilitate al prezenței convenții, doresc să desfășoare o activitate că personal muncitor oaspete. ... (2) Organele competențe să pună în practică această convenție sînt: ... a) din partea germană: ... Institutul Federal pentru Munca (Agenția centrală pentru medierea forței de muncă la Frankfurt/Main); b) din partea română: ... Ministerul Muncii și Protecției Sociale. Articolul 2 1) Personalul muncitor oaspete este considerat cel care: a) are o pregătire profesională încheiată; ... b) desfășoară o activitate temporară
CONVENŢIE din 12 mai 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania în legătură cu ocuparea forţei de muncă pentru ridicarea cunoştinţelor profesionale şi de limba (Convenţie privind personalul muncitor oaspete). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137163_a_138492]
-
rezultatele activității lor organului competent al celeilalte părți contractante. Articolul 7 Medierea raportului de muncă este gratuită și scutită de taxe. În rest, vor fi aplicate costurile și taxele conform prevederilor legale aplicate de fiecare parte contractanta. Articolul 8 Ministrul federal pentru munca și ordine socială al Republicii Federale Germania și ministrul muncii și protecției sociale al României conlucrează strîns în cadrul acestei convenții. În caz de necesitate, la cererea uneia dintre părțile contractante, se constituie o grupa mixtă de lucru germano-română
CONVENŢIE din 12 mai 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania în legătură cu ocuparea forţei de muncă pentru ridicarea cunoştinţelor profesionale şi de limba (Convenţie privind personalul muncitor oaspete). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137163_a_138492]
-
contractante. Articolul 7 Medierea raportului de muncă este gratuită și scutită de taxe. În rest, vor fi aplicate costurile și taxele conform prevederilor legale aplicate de fiecare parte contractanta. Articolul 8 Ministrul federal pentru munca și ordine socială al Republicii Federale Germania și ministrul muncii și protecției sociale al României conlucrează strîns în cadrul acestei convenții. În caz de necesitate, la cererea uneia dintre părțile contractante, se constituie o grupa mixtă de lucru germano-română pentru a discuta problemele legate de aplicarea acestei
CONVENŢIE din 12 mai 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania în legătură cu ocuparea forţei de muncă pentru ridicarea cunoştinţelor profesionale şi de limba (Convenţie privind personalul muncitor oaspete). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137163_a_138492]
-
la București la 12 mai 1992, în două exemplare originale, fiecare în limba română și în limba germană, fiecare text avînd aceeași valoare obligatorie. Pentru Guvernul României, Constantin Alecu, secretar de stat la Ministerul Muncii și Protecției Sociale Pentru Guvernul Republicii Federale Germania, Klaus Terflot, ambasadorul Republicii Federale Germania ------------------
CONVENŢIE din 12 mai 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania în legătură cu ocuparea forţei de muncă pentru ridicarea cunoştinţelor profesionale şi de limba (Convenţie privind personalul muncitor oaspete). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137163_a_138492]
-
în două exemplare originale, fiecare în limba română și în limba germană, fiecare text avînd aceeași valoare obligatorie. Pentru Guvernul României, Constantin Alecu, secretar de stat la Ministerul Muncii și Protecției Sociale Pentru Guvernul Republicii Federale Germania, Klaus Terflot, ambasadorul Republicii Federale Germania ------------------
CONVENŢIE din 12 mai 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania în legătură cu ocuparea forţei de muncă pentru ridicarea cunoştinţelor profesionale şi de limba (Convenţie privind personalul muncitor oaspete). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137163_a_138492]
-
1993, în două exemplare originale, în limbile română, franceza și engleză, fiecare text fiind în mod egal autentic. În caz de divergență, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Florin Georgescu, ministru de stat, ministrul finanțelor Pentru Consiliul Federal Elvețian, Flavio Cotti, consilier federal, șeful Departamentului Federal al Afacerilor Externe PROTOCOL Prin semnarea acordului dintre Guvernul României și Consiliul Federal Elvețian privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor, subsemnații, pe deplin împuterniciți, au convenit asupra următoarelor prevederi, care vor
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
în limbile română, franceza și engleză, fiecare text fiind în mod egal autentic. În caz de divergență, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Florin Georgescu, ministru de stat, ministrul finanțelor Pentru Consiliul Federal Elvețian, Flavio Cotti, consilier federal, șeful Departamentului Federal al Afacerilor Externe PROTOCOL Prin semnarea acordului dintre Guvernul României și Consiliul Federal Elvețian privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor, subsemnații, pe deplin împuterniciți, au convenit asupra următoarelor prevederi, care vor fi considerate parte integrantă a
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
franceza și engleză, fiecare text fiind în mod egal autentic. În caz de divergență, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Florin Georgescu, ministru de stat, ministrul finanțelor Pentru Consiliul Federal Elvețian, Flavio Cotti, consilier federal, șeful Departamentului Federal al Afacerilor Externe PROTOCOL Prin semnarea acordului dintre Guvernul României și Consiliul Federal Elvețian privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor, subsemnații, pe deplin împuterniciți, au convenit asupra următoarelor prevederi, care vor fi considerate parte integrantă a prezentului acord. Ad.
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
divergență, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Florin Georgescu, ministru de stat, ministrul finanțelor Pentru Consiliul Federal Elvețian, Flavio Cotti, consilier federal, șeful Departamentului Federal al Afacerilor Externe PROTOCOL Prin semnarea acordului dintre Guvernul României și Consiliul Federal Elvețian privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor, subsemnații, pe deplin împuterniciți, au convenit asupra următoarelor prevederi, care vor fi considerate parte integrantă a prezentului acord. Ad. Articolul 1 Unui investitor, definit în conformitate cu art. 1 paragraful (1) lit. c), i
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
1993, în două exemplare originale, în limbile română, franceza și engleză, fiecare text fiind în mod egal autentic. În caz de divergență, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Florin Georgescu, ministru de stat, ministrul finanțelor Pentru Consiliul Federal Elvețian, Flavio Cotti, consilier federal, șeful Departamentului Federal al Afacerilor Externe -----------------
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
în limbile română, franceza și engleză, fiecare text fiind în mod egal autentic. În caz de divergență, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Florin Georgescu, ministru de stat, ministrul finanțelor Pentru Consiliul Federal Elvețian, Flavio Cotti, consilier federal, șeful Departamentului Federal al Afacerilor Externe -----------------
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
franceza și engleză, fiecare text fiind în mod egal autentic. În caz de divergență, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Florin Georgescu, ministru de stat, ministrul finanțelor Pentru Consiliul Federal Elvețian, Flavio Cotti, consilier federal, șeful Departamentului Federal al Afacerilor Externe -----------------
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
un exemplar original în fiecare din limbile franceză, germană și engleză; aceste exemplare rămân depuse în arhivele OTIF. Copii autorizate ale Protocolului vor fi transmise fiecăruia din statele membre. Pentru Republică Albania: Pentru Republică Algeriana Democratică și Populară: Pentru Republică Federală Germania: Pentru Republică Austria: Pentru Regatul Belgiei: Pentru Bosnia și Herțegovina: Pentru Republică Bulgaria: Pentru Republică Croația: Pentru Regatul Danemarcei: Pentru Regatul Spaniei: Pentru Republică Finlanda: Pentru Republică Franceză: Pentru Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord: Pentru
PROTOCOL din 3 iunie 1999 Protocolul din 3 iunie 1999 pentru modificarea Convenţiei privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF) semnată la Berna la 9 mai 1980, (Protocolul 1999) semnat la Vilnius la 3 iunie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138489_a_139818]
-
proiect va fi stabilită concepția comună asupra proiectului, în special obiectivul proiectului, prestațiile părților contractante, sarcinile și statutul organizatoric ale participanților, precum și desfășurarea în timp a proiectului. ... Articolul 2 (1) Înțelegerile de proiect pot să prevadă promovarea de către Guvernul Republicii Federale Germania a următoarelor domenii: ... a) instituții de pregătire, consultanță, cercetare și altele din România; ... b) realizarea unor studii, planificări și expertize; ... c) alte domenii de colaborare convenite între părțile contractante. ... (2) Promovarea poate să se realizeze: ... a) prin trimiterea de
ACORD din 6 mai 1994 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica, semnat la Bucureşti la 6 mai 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139431_a_140760]
-
convenite între părțile contractante. ... (2) Promovarea poate să se realizeze: ... a) prin trimiterea de specialiști, de exemplu instructori, consultanți, experți, specialiști în domeniu, personal științific și tehnic, asistenți de proiect și personal auxiliar; întregul personal trimis din însărcinarea Guvernului Republicii Federale Germania este denumit în continuare specialiști trimiși; ... b) prin livrarea de material și echipamente (denumite în continuare material); c) prin pregătirea și perfecționarea de specialiști, factori de conducere și oameni de știință din România, realizate în Republică Federală Germania sau
ACORD din 6 mai 1994 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica, semnat la Bucureşti la 6 mai 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139431_a_140760]
-
Guvernului Republicii Federale Germania este denumit în continuare specialiști trimiși; ... b) prin livrarea de material și echipamente (denumite în continuare material); c) prin pregătirea și perfecționarea de specialiști, factori de conducere și oameni de știință din România, realizate în Republică Federală Germania sau în alte țari; ... d) într-un alt mod adecvat. ... (3) Guvernul Republicii Federale Germania va prelua, în cazul proiectelor promovate de el, cheltuielile pentru următoarele prestații, daca înțelegerile de proiect nu conțin o altă reglementare: ... a) remunerări pentru
ACORD din 6 mai 1994 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica, semnat la Bucureşti la 6 mai 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139431_a_140760]
-
și echipamente (denumite în continuare material); c) prin pregătirea și perfecționarea de specialiști, factori de conducere și oameni de știință din România, realizate în Republică Federală Germania sau în alte țari; ... d) într-un alt mod adecvat. ... (3) Guvernul Republicii Federale Germania va prelua, în cazul proiectelor promovate de el, cheltuielile pentru următoarele prestații, daca înțelegerile de proiect nu conțin o altă reglementare: ... a) remunerări pentru specialiștii trimiși; ... b) cazare pentru specialiștii trimiși și membrii lor de familie, în măsura în care specialiștii trimiși
ACORD din 6 mai 1994 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica, semnat la Bucureşti la 6 mai 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139431_a_140760]
-
depozitare conform art. 3 paragraful (2); ... f) pregătirea și perfecționarea de specialiști, factori de conducere și oameni de știință, conform normelor germane în vigoare. ... (4) Dacă înțelegerile de proiect nu stabilesc o altă reglementare, materialul livrat din însărcinarea Guvernului Republicii Federale Germania pentru respectivele proiecte va intra în posesia României după terminarea proiectului. Materialul se află, neîngrădit, la dispoziția proiectelor promovate și a specialiștilor trimiși, pentru îndeplinirea sarcinilor lor. (5) Guvernul Republicii Federale Germania informează Guvernul României care vor fi instituțiile
ACORD din 6 mai 1994 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica, semnat la Bucureşti la 6 mai 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139431_a_140760]
-
altă reglementare, materialul livrat din însărcinarea Guvernului Republicii Federale Germania pentru respectivele proiecte va intra în posesia României după terminarea proiectului. Materialul se află, neîngrădit, la dispoziția proiectelor promovate și a specialiștilor trimiși, pentru îndeplinirea sarcinilor lor. (5) Guvernul Republicii Federale Germania informează Guvernul României care vor fi instituțiile, organizațiile sau organele însărcinate cu realizarea măsurilor de promovare. ... Instituțiile, organizațiile sau organele însărcinate vor fi denumite în continuare organ executiv. Articolul 3 Prestațiile Guvernului României: (1) pune la dispoziție, pe propria
ACORD din 6 mai 1994 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica, semnat la Bucureşti la 6 mai 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139431_a_140760]
-
3 Prestațiile Guvernului României: (1) pune la dispoziție, pe propria cheltuiala, terenurile și clădirile necesare pentru proiectele realizate în România, precum și dotarea acestora, sau are grijă că acest lucru să fie efectuat de organul executiv al proiectului, dacă Guvernul Republicii Federale Germania nu va livra obiectele din dotare pe propria cheltuiala; ... (2) scutește materialul livrat, din însărcinarea Guvernului Republicii Federale Germania pentru aceste proiecte, de licențe, taxe portuare, de import și de export sau de alte impozite publice, precum și de taxe
ACORD din 6 mai 1994 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica, semnat la Bucureşti la 6 mai 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139431_a_140760]
-
România, precum și dotarea acestora, sau are grijă că acest lucru să fie efectuat de organul executiv al proiectului, dacă Guvernul Republicii Federale Germania nu va livra obiectele din dotare pe propria cheltuiala; ... (2) scutește materialul livrat, din însărcinarea Guvernului Republicii Federale Germania pentru aceste proiecte, de licențe, taxe portuare, de import și de export sau de alte impozite publice, precum și de taxe de depozitare și asigură că materialul să fie scutit de taxe vamale fără întârziere; ... (3) suporta cheltuielile de funcționare
ACORD din 6 mai 1994 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica, semnat la Bucureşti la 6 mai 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139431_a_140760]
-
înțelegerile de proiect, va fi stabilit un grafic de derulare în timp; ... (5) are grijă că sarcinile specialiștilor trimiși să fie continuate cît mai curînd de către specialiștii români. În măsura în care, în cadrul prezentului acord, acesti specialiști sunt pregătiți sau specializați în Republică Federală Germania sau în alte țări, va desemna din timp, cu participarea Ambasadei Republicii Federale Germania din București sau a specialiștilor desemnați de aceasta, un număr suficient de candidați pentru pregătire și perfecționare. Guvernul României desemnează doar solicitanți care s-au
ACORD din 6 mai 1994 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica, semnat la Bucureşti la 6 mai 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139431_a_140760]
-
grijă că sarcinile specialiștilor trimiși să fie continuate cît mai curînd de către specialiștii români. În măsura în care, în cadrul prezentului acord, acesti specialiști sunt pregătiți sau specializați în Republică Federală Germania sau în alte țări, va desemna din timp, cu participarea Ambasadei Republicii Federale Germania din București sau a specialiștilor desemnați de aceasta, un număr suficient de candidați pentru pregătire și perfecționare. Guvernul României desemnează doar solicitanți care s-au obligat față de el să lucreze în cadrul respectivului proiect cel putin 5 ani după perioada
ACORD din 6 mai 1994 dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica, semnat la Bucureşti la 6 mai 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139431_a_140760]