4,986 matches
-
ale politicii de rusificare. Limba rusă a rămas limba principală sau secundară a multor persoane cu educație superioară, a oamenilor de afaceri din toate regiunile Rusiei. În republici precum Kazahstanul, Belarusul, Kîrgîstanul, rusa a fost declarată limbă oficială, (în Kazahstan rusa este considerată în mod oficial „limbă de comunicare interetnică”). În Ucraina, problema limbii ruse și a statutului ei de limbă oficială a fost un subiect al campaniei prezidențiale din 2004: Viktor Ianukovici sprijinea statutul de limbă oficială a limbii ruse
Rusificare () [Corola-website/Science/309066_a_310395]
-
în propriile lor limbi. O asemenea acțiune ar fi trebuit să scoată popoarele și naționalitățile din starea lor de înapoiere. În întinsa Ucraină, programul ucrainizării a dus la o schimbare profundă a limbii de predare în școlile din republică, de la rusă la ucrainiană. Limba rusă a devenit materie facultativă de studiu în școlile ucrainiene de-abia în 1938. Se presupune că această măsură avea legătură cu războiul care părea că se apropie, care făcea necesar pentru tinerii viitori soldați ai Armatei
Korenizația () [Corola-website/Science/309142_a_310471]
-
a instalat în Chorzow, sudul Poloniei, și acolo a studiat la Școala Politehnică, lucrând apoi în învățământ și cercetare. Între 1970 și 1971, urmează la Cambridge un stagiu universitar în urma căruia învață limba engleză. Vorbește însă bine și germana și rusa. După formarea în 1980 a sindicatului Solidaritatea, Buzek înființează o secție a Solidarității la Institutul de Inginerie Chimică din Silezia. Intră apoi în structurile regionale și naționale ale sindicatului, iar talentele sale politice se întrevăd la primul congres național al
Jerzy Buzek () [Corola-website/Science/309145_a_310474]
-
(în limbile rusă: Эмский указ, ucraineană: Емський указ), a fost un decret secret ("ukaz") al țarului Alexandru al II-lea al Rusiei emis în 1876, prin care se interzicea folosirea limbii ucrainene (așa-numitul dialect malorus) pentru lucrările tipărite, cu excepția retipăririi documentelor vechi
Ukazul de la Ems () [Corola-website/Science/309170_a_310499]
-
a fost considerat un curent popular și la modă în cercurile culturale ruse, a început o dezbatere asupra relației acestuia cu ideologia rusă a panslavismului, (rezumat printr-un citat din Pușkin: „nu se vor uni toate râurile slave în marea rusă?”). Rușii conservatori numeau mișcarea de renaștere națională ucraineană „intrigă poloneză”, iar polonezii se plângeau că ucrainismul era utilizat ca armă împotriva culturii poloneze în Ucraina vestică (de pe malul vestic al Niprului). După abolirea iobăgiei din 1861, numeroși moșieri au fost
Ukazul de la Ems () [Corola-website/Science/309170_a_310499]
-
au lansat o campanie de presă împotriva ideii autonomiei sau separării Ucrainei. Din acest motiv, intelectualii ucraineni au fost rupți de populația rurală, țăranii fiind lipsiți de orice șansă de acces la cultură și educație în limba maternă. Ideologia imperială rusă domina școala și armata, iar limba rusă era singura folosită în afacerile oficiale, în locurile publice din orașe, în birourile administrației de stat, etc. Identitatea națională ucraineană avea să se întărească însă în provincia austro-ungară Galiția, departe de puterea imperială
Ukazul de la Ems () [Corola-website/Science/309170_a_310499]
-
domina școala și armata, iar limba rusă era singura folosită în afacerile oficiale, în locurile publice din orașe, în birourile administrației de stat, etc. Identitatea națională ucraineană avea să se întărească însă în provincia austro-ungară Galiția, departe de puterea imperială rusă. Ukazul de la Ems nu a fost niciodată abrogat în mod oficial, dar a fost lovit de nulitate odată cu restul legilor imperiale ruse după izbucnirea Revoluției din Februarie. Limba și cultura ucraineană au primit un imbold puternic pentru dezvoltare după 1918
Ukazul de la Ems () [Corola-website/Science/309170_a_310499]
-
stat, etc. Identitatea națională ucraineană avea să se întărească însă în provincia austro-ungară Galiția, departe de puterea imperială rusă. Ukazul de la Ems nu a fost niciodată abrogat în mod oficial, dar a fost lovit de nulitate odată cu restul legilor imperiale ruse după izbucnirea Revoluției din Februarie. Limba și cultura ucraineană au primit un imbold puternic pentru dezvoltare după 1918, în formațiunile statale efemere Republica Populară Ucraineană și Hatmanatul și, în Uniunea Sovietică, în timpul aplicării politicii de „indigenizare” (până la sfârșitul deceniului al
Ukazul de la Ems () [Corola-website/Science/309170_a_310499]
-
emisie. Alături de membrii inițiali, s-au mai adăugat șapte noi membri și copropietari: În 1999, postul a trecut de la transmisia analogică la cea digitală. În același an a fost adăugată coloana sonoră în limba portugheză, iar în 2001 cea în rusă. La sfârșitul anului 2005, canalele germane ARD și ZDF au început negocieri pentru a se alătura postului "Euronews". Pe 6 februarie 2006 compania ucrainiană NTU a cumpărat 1% din acțiunile consorțiului SOCEMIE. "Euronews" emite din 2007 un buletin de știri
Euronews () [Corola-website/Science/309175_a_310504]
-
(în rusă: "Zakavkazie"), este o regiune geopolitică situată la granița dintre Europa de Est și Asia de Sud-Vest. Mai exact, regiunea e situată în partea de sud a Munților Caucaz, întinzându-se de la limita sudică a Rusiei până la Turcia, incluzând teritoriile țărilor Georgia, Azerbaidjan
Transcaucazia () [Corola-website/Science/309186_a_310515]
-
Ortodoxă Răsăriteană (în primul rând de georgieni) și de Biserica Gregoriană Armeană. A treia religie a fost Iudaismul. Mai există și numeroase secte minoritare. În perioada sovietică, întreaga regiune a fost influențată puternic de modul de viață, cultura și civilizația ruse. Transcaucazia a cunoscut o dezvoltare rapidă și considerabilă în domeniul industriei grele: hidroelectrică, de petrol și gaze naturale, de metalurgie, de chimie, de mașini și echipamente industriale, de textile. Pași foarte importanți au fost făcuți în agricultură, în creșterea animalelor
Transcaucazia () [Corola-website/Science/309186_a_310515]
-
a pătruns educația occidentală, profitând și de relativa prosperitate a Imperiului rusesc în timp de pace. Rusia a făcut mari investiții în câmpurile bogate în petrol din estul Azerbaidjanului, mai ales spre finele secolului al XIX-lea. După Revoluția socialistă rusă din 1917, Azerbaidjanul, Armenia și Georgia s-au bucurat, pentru foarte puțin timp, de o oarecare independență, după care au fost constrânse, la începutul anului 1929, de către Armata Roșie, să se încorporeze în Uniunea Sovietică. Sub regimul sovietic, Transcaucazia a
Transcaucazia () [Corola-website/Science/309186_a_310515]
-
(1955) este un roman scris de Vladimir Nabokov. Romanul a fost scris în engleză și publicat în 1955 la Paris, iar ulterior a fost tradus de autor în rusă și publicat în 1967 la New York. Romanul este renumit atât pentru stilul inovator, cât și pentru subiectul controversat: naratorul cărții și protagonistul, Humbert Humbert, devine obsedat sexual de o fată de 12 ani, cu numele de Dolores Haze. Dar reducerea
Lolita () [Corola-website/Science/309247_a_310576]
-
a numit-o ""Revan"" în onoarea lui. După dialectul Erevan al limbii azere "Revan"-ul a primit vocala "I" în față. Această cetate fortificată cu ziduri masive și sisteme de apărare, în urmă cuceririi ruse (1827) a fost numit în rusă ""Erivan"" și în final ""Yerevan"". Înainte de regimul sovietic în Erevan mai existau opt moschei istorice. Astăzi a supraviețuit doar Moscheea Albastră (în azeră: "Göy məscid"; în armeană: Կապույտ մզկիթ). Moscheea a fost construită în 1766 în timpul domniei hanului Huseyn Ali
Hanatul Erevanului () [Corola-website/Science/309263_a_310592]
-
în sat o fabrică de conserve. Școala din localitate este cu predare în limba română și are peste 1.000 de elevi. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației localității Ozerne era vorbitoare de română (%), existând în minoritate și vorbitori de rusă (%) și romani (%).
Babele, Ismail () [Corola-website/Science/310513_a_311842]
-
lungirea” unui cuvânt, telescoparea îl va „scurta” întotdeauna. În fapt, particulele întâlnite la cuvinte telescopate vor fi în mod exclusiv abrevieri sau acronime (uneori, chiar unele uzuale). În România socialistă s-au introdus în limbă astfel de termeni preluați din rusă, precum colhoz, proletcult, sovhoz ș.a.
Cuvânt telescopat () [Corola-website/Science/310628_a_311957]
-
(n. 1983, reg.Volgograd, Federația Rusă) este un antreprenor IT din Republică Moldova, cu investiții în media online (Agora.md, Privesc.eu, EA.md), e-commerce (ZAP.md), publicitate online (AdCenter) și servicii IT (SensMedia). A studiat științele politice la Facultatea de Relații Internaționale Științe Politice și
Tudor Darie () [Corola-website/Science/310686_a_312015]
-
Dmitri Anatolevici Medvedev (în rusă: Дмитрий Анатольевич Медведев; n. 14 septembrie, 1965, Sankt Petersburg) este un politician rus, care deține funcția de Prim-ministru al Federației Ruse. A fost președinte al Federației Ruse din 7 mai 2008 până la data de 7 mai 2012, fiind succedat
Dmitri Medvedev () [Corola-website/Science/310714_a_312043]
-
și o platformă cu lumânări votive. Un decor cu unele elemente asemănătoare a fost folosit și pentru turneul Confessions (2006), unde Madonna a cântat piesa răstignită pe o cruce mare, din oglinzi. Momentul a provocat polemici aprinse cu Biserica Ortodoxă Rusă și Vaticanul, fiind considerat un act de ostilitate. Madonna a ripostat, declarând că "Interpretarea mea nu e anticreștină, profanatoare ori blasfemiatoare. În schimb, e pledoaria mea către public pentru a încuraja omenirea a se ajuta și să vedem lumea ca
True Blue (album) () [Corola-website/Science/310760_a_312089]
-
București și Sibiu) și șase Seminarii teologice (București, Buzău, Mănăstirea Neamț, Cluj, Craiova și Caransebeș). A întreținut legături cu celelalte Biserici Ortodoxe surori și cu alte Biserici creștine. A făcut vizite, în fruntea unor delegații sinodale, la Bisericile Ortodoxe surori: Rusă (de mai multe ori), Georgiană (1948), Sârbă (1957), Bulgară (1953, 1966 și 1971), Patriarhiile Ecumenică (1968), de Alexandria (1971) și Ierusalim (1975) și Biserica Greciei (1963, 1971 și 197). A inițiat relații cu bisericile vechi orientale, prin vizite reciproce, patriarhul
Justinian Marina () [Corola-website/Science/310822_a_312151]
-
și artistic", „Pagini moldovene", „Cuvântul liber", „Gândirea", „Bilete de papagal", „Însemnări ieșene", „Contemporanul", „Iașul literar", „Gazeta literară", „Cronica", „Convorbiri literare", „România literară" etc. a început prin a traduce din Henrik Ibsen (1923) și din Heinrich Heine (1927), dar, cunoscând limba rusă, s-a orientat spre autori ruși. Primul poet rus din care a tradus George Lesnea a fost Mihail Lermontov, din care a publicat un grupaj de versuri, în 1923 în „Tribuna ceferistă”, apoi "Stanțe" în „Adevărul literar și artistic”, 1927
George Lesnea () [Corola-website/Science/308788_a_310117]
-
George Lesnea au făcut din Esenin un fel de Coșbuc al românilor, traduceri ”perfecte” cu rime și ritmuri care nu sunt decât parțial specifice poeziei lui Esenin în original. Una din poeziile lui Serghei Esenin, " Заметался пожар голубой", tradusă din rusă de George Lesnea cu titlul " Focul vânăt", a fost pusă pe muzică de Ducu Bertzi și Nicu Alifantis. În 1946 Lesnea a fost premiat pentru traduceri din Aleksandr Pușkin. Din 1951, revistele „Iașul nou” și „Viața Românească” au început să
George Lesnea () [Corola-website/Science/308788_a_310117]
-
Ana Cartianu, Elena Vianu, Ion C. Chițimia. Domenii de licență: Limbă și literatură, Studii culturale, Limbi moderne aplicate. Specializări: Engleză (ZI), Studii Americane (ZI), Franceză (ZI), Germană (ZI), Spaniolă (ZI), Italiană (ZI), Portugheză (ZI), Arabă (ZI), Chineză (ZI), Japoneză (ZI), Rusă (ZI), Maghiară (ZI), Slave (ZI), Filologie Clasică (ZI), Neogreacă (ZI), Traducere și interpretare (ZI), Limbi moderne aplicate (ZI), Rromani (ID). Decan: Prodecani:
Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București () [Corola-website/Science/308932_a_310261]
-
stațiilor spațiale îi va feri de repetarea costisitoare a erorilor strategice sau tehnice. Raportul UȘ General Accounting Office (GAO) estimează reducerea costurilor prin colaborare de la 19,4 miliarde USD la 17,4 miliarde. În 16 decembrie NAȘĂ și Agenția Cosmică Rusă () (RKA), încheie un acord privind 10 zboruri ale navetei spre stația spațială Mir, iar în data de 23 iunie 1994 NAȘĂ este de acord cu plata unei sume de 400 de milioane USD. În 13 iunie 1995 costurile sunt estimate
Stația Spațială Internațională () [Corola-website/Science/308936_a_310265]
-
SSI, modulul "Zarea" (), cu ajutorul unei rachete Proton. În octombrie 2005 ca urmare a accidentelor navetelor, NAȘĂ a anunțat că până la sfârșitul programului se vor efectua doar 18 zboruri. Acestea vor transporta modulul "Columbus" și modului japonez JEM, insă platformă solară rusă și centrifuga japoneză nu vor fi trimise. În limbajul NAȘĂ, prin "expediție" se înțelege rămânerea unui echipaj la bordul ISS o perioadă de timp mai îndelungată, în timp ce prin "misiune" se înțelege un zbor al unei nave (naveta sau navă Soiuz
Stația Spațială Internațională () [Corola-website/Science/308936_a_310265]