1,000 matches
-
apel la argou, oficializează utilizarea argo-ului? Da, corect! Și nu doar că se oficializează, dar se popularizează expresiile, vocabulele, sintagmele care sunt folosite. Și nu mai roșesc nici doamnele atât de mult ca altădată. Nu, nu mai roșesc. E omenesc argoul, are o încărcătură și de umor și de savoare lingvistică nedeclarată, o deformare frumoasă. Aș vrea să discutăm despre raportul înjurătură-argou. Altfel spus, frecvența și diversitatea unei limbi dau socoteală de forța argotică a acelei limbi? Să vă spun ceva
[Corola-publishinghouse/Science/1469_a_2767]
-
lingvistică nedeclarată, o deformare frumoasă. Aș vrea să discutăm despre raportul înjurătură-argou. Altfel spus, frecvența și diversitatea unei limbi dau socoteală de forța argotică a acelei limbi? Să vă spun ceva: nu cred, deși nu este exclus! Nu cred pentru că argoul nu vine să te jignească, ci să te seducă. Argotinul e seducător, deși nu știe să-ți citească ode, sau poeme clasice. Există o revistă solidă de înjurături în SUA; ne dăm seama că există un clasament al limbilor bogate
[Corola-publishinghouse/Science/1469_a_2767]
-
nu suntem în top? Pentru că noi ne culcăm cu înjurătura de mamă în gură și ne sculăm cu ea și credem că avem mari înjurături. N-avem mare lucru în domeniul acesta... Bun, spuneți-mi, pe final, care e viitorul argoului. Va muri vreodată? Nu, este exclus. Eu cred că cei care au scris Vechiul Testament au fost inspirați în substituirea cuvintelor, iar argoul tocmai pe asta se bazează, pe substituire. Nu doar că nu va muri, ci va deveni un mijloc
[Corola-publishinghouse/Science/1469_a_2767]
-
avem mari înjurături. N-avem mare lucru în domeniul acesta... Bun, spuneți-mi, pe final, care e viitorul argoului. Va muri vreodată? Nu, este exclus. Eu cred că cei care au scris Vechiul Testament au fost inspirați în substituirea cuvintelor, iar argoul tocmai pe asta se bazează, pe substituire. Nu doar că nu va muri, ci va deveni un mijloc de comunicare normal, cum spunea un mare lingvist, la sfârșitul secolului XIX. Argoul trebuie să figureze, la fel ca orice alt cuvânt
[Corola-publishinghouse/Science/1469_a_2767]
-
scris Vechiul Testament au fost inspirați în substituirea cuvintelor, iar argoul tocmai pe asta se bazează, pe substituire. Nu doar că nu va muri, ci va deveni un mijloc de comunicare normal, cum spunea un mare lingvist, la sfârșitul secolului XIX. Argoul trebuie să figureze, la fel ca orice alt cuvânt, în dicționarul general al limbii. Acesta-i răspunsul! Dan C. MIHĂILESCU Prelecțiunea "Literatura română după 1989" 21 martie 2008 "A venit timpul revalorizării istoriei literare" În luna martie a anului de
[Corola-publishinghouse/Science/1469_a_2767]
-
Tot timpul m-am simțit un intelectual român" 42 "În politică am intrat dintr-o joacă" 59 " Suntem o națiune care explodează greu" 74 "Istoria reclamă bun simț" 85 "Ion Creangă este un post-modern" 112 "Poezia poate învinge bășcălia" 127 "Argoul înseamnă poezie!" 146 "A venit timpul revalorizării istoriei literare" 156 "Casa cu ferestre luminate" 173 O casă și un spirit al ei 173 O "biografie" 177 Expoziția permanentă 182 Editura JUNIMEA, Iași ROMÂNIA, Bd. Carol I, nr.3-5, cod 700506
[Corola-publishinghouse/Science/1469_a_2767]
-
probabil mințile franceze nu numai printr-o limbă literară iscusit dezgropată din straturile clasice ale literaturii de pe malurile Senei (Într-un moment când Céline și alți „moderniști” „stricau” - de fapt, Îmbogățeau - limba literară cu cea orală și, mai ales, cu argoul!Ă, dar, cred eu, mai ales, a surprins și apoi a sedus, a uimit dezabuzatul lector francez, față cu textul unui „metec” venit de pe undeva din Estul vag geografic și cultural al Europei, un autor ce mânuia cu atâta dezinvoltură
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2232_a_3557]
-
profesori americani, sau formați în ambianța americană. Ușor de recunoscut datorită unor ticuri comune, ei au reușit să impună standarde didactice și comportamentale universale. Mai întâi, sunt, toți, hiper-relaxați (engl. „informal“). Îmbrăcați sport, vindecați de orice reflexe „catedratice“, colocviali până la argou, ei țin să se prezinte auditoriului ca niște băieți pragmatici, ușor abordabili, fără fasoane. Gesticulează amical, adoptă poziții destins-întâmplătoare, te tutuie, îți fac cu ochiul, înfruntă problemele dificile cu o voioșie demitizantă, matter of fact. Ideea e că tocmai au
Despre frumuseţea uitată a vieţii by Andrei Pleşu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/578_a_1239]
-
în timpul unei prezentări că „nenorociții de inspectori din Washington nu înțeleg că noi încercăm facem afaceri aici” nu agresează verbal pe nimeni din audiență, și nici un tribunal nu ar accepta o plângere bazată pe un astfel de limbaj. Prin utilizarea argoului, superiorii își pot eroda imaginea în fața anumitor angajați, însă, în același timp, își pot îmbunătăți imaginea în fața acelor angajați care apreciază șefii hotărâți și expansivi. Definiții utile O căutare rapidă pe Google ne demonstrează că termenul abuz este folosit de
[Corola-publishinghouse/Science/1992_a_3317]
-
de la o vreme că omenirea suferă de vitamine utopice. Alăturându-ne tânărului nostru homo technologicus, pentru care lucrurile nu sunt ceea ce par a fi, ci ceea ce credem despre ele, ne aventurăm pe drumul sinuos al unor utopii în perpetuă actualizare: argoul, poezia, teatrul și globalitățile efective ale organizării și animării cetății moderne. Sunt român de origine germană, familia mea fiind din Bucovina, nici măcar din Transilvania. Eu și destinul meu suntem două belele puse cap la cap A.B.Domnule George Astaloș
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1456_a_2754]
-
a antologiei populare Flori alese din cântecele poporului și rămâne un compendiu al volumelor Graiul nostru. În 1925 cu ocazia Congresului filologilor români și apoi în 1931-1932 acceptă geografia lingvistică. În cunoașterea limbii contemporane, paralel cu dialectele și graiurile cercetează argoul, care diferă de limba literară ca lexic meritând atenții datorită vervei de inventivitate, de creație și adaptare, de înțelesul la grupuri sociale, profesiuni. În cursul său Evoluția estetică a limbii române, afirmă că dialectele sunt rezervoarele limbii literare: „O limbă
Metodica folclorică şi concepția folcloristică la Ovid Densusianu by LIVIU MIRON () [Corola-publishinghouse/Science/1692_a_2975]
-
culturii, interacțiunea cu scrierea „computerului”, nu exclude un alt tip de ruptură în sport, unul de societate internaționalizată de elită și individuală simultan, altul de sistem economic. Termenii din regulamentele sportive, ori despre relația cu exteriorul sportului sunt exagerați și argoul științific (performanțe sportive în domeniu, experiența competițională, resurse materiale) ajută în timp de criză, la nivel național și socio-culturalhttp://stiri.rol.ro/images/stories/evolutia-crizei.jpghttp://stiri.rol.ro/images/stories/evolutia-crizei.jpg. În mileniul al treilea spectacolul sportiv stă
DIALOG ÎNTRE SPORT ŞI SOCIETATE by Mihai Radu IACOB, Ioan IACOB () [Corola-publishinghouse/Science/100989_a_102281]
-
mai intens de către sportivi, în grupările militare de tip comando sunt selectați nu doar acei cu rezistență fizică, ci și acei care au umor! (dinamism, creativitate, spirit comun, mobilitate, loialitate). Se observă că umorul vechi rezistă sub o formă de argou modern în sistemul social sportiv, în analiza feed-back-ului, în relația între supraponderabilitate/obiceiuri alimentare, sedentarism și boli, factori de decizie responsabil, asemănările și diferențele între rezultate, sugestii asupra conținutului și acțiunilor din program. Sportul reprezintă un act fizic, un mod
DIALOG ÎNTRE SPORT ŞI SOCIETATE by Mihai Radu IACOB, Ioan IACOB () [Corola-publishinghouse/Science/100989_a_102281]
-
circulației cuvintelor. Pe lângă acestea, sunt punctate și contribuțiile și precizările pe care Hașdeu le-a adus cu privire la metodologia cercetării lingvistice, la fonetica, la problema "amestecului limbilor", la cea a idiolectelor, la cea a limbii naționale, dar și la cea a argoului și a jargonului. În plus, lingvistul român s-a arătat preocupat, pe urmele lui Humboldt, si de caracterul sistemic al limbii, dar plecând de la G. Vico și de originea graiului omenesc. Nu în ultimul rând, Hașdeu a examinat în mod
Studii de ştiinţa limbii by Bogdan Petriceicu Hasdeu [Corola-publishinghouse/Science/896_a_2404]
-
trebuințele și scopurile, subiectivitatea mai presupune un aspect, și anume acela că oamenii nu se raportează direct la lume și semenii lor, ci o fac prin intermediul simbolurilor, al codurilor, de mai mică sau mai mare generalitate, de la limba comună până la argouri, semne și coduri cifrate, specifice unor grupuri sau organizații mai mult sau mai puțin secrete. În al treilea rând, indivizii interpretează continuu microși macromediul sociocultural în care trăiesc, comportamentele celorlalți și comportamentele proprii. Apoi, interpretările, la rândul lor, nu sunt
[Corola-publishinghouse/Science/1855_a_3180]
-
alte procedee prin care cei interesați încearcă să determine publicul să-și însușească anumite idei, atitudini și comportamente, să urmeze anumite politici sau să cumpere produsele pentru care se face reclamă. Un procedeu important este și utilizarea timpului - cronemica, în argou tehnic -, adică exploatarea valorii sociale a folosirii intervalelor și succesiunilor temporale. Timpul comunică variate mesaje semenilor noștri. Time is money (timpul înseamnă bani) cuprinde un mare adevăr practic, dar timpul mai înseamnă multe altele, inclusiv statut social. Autorul observă cum
[Corola-publishinghouse/Science/1855_a_3180]
-
ilustrează aici vreo influență vizibilă a modelelor hollywoodiene. Henri Verneuil și Jean-Pierre Melville sînt încă la începuturi, iar realizatorii care riscă să facă thrilleruri în stil francez, ca Jacques Becker în 1954 cu "Nu vă atingeți de mălai ("bani" în argou)" au mare grijă să nu-și dezrădăcineze publicul: decorul, limbajul, aspectul personajelor rămîn cele din Parisul "vagabonzilor". Astfel, după război, cinematografele naționale renasc, fiecare avînd propria sa identitate, stilul său, temele sale de predilecție, puțin tributare modelului american. Acest lucru
by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/964_a_2472]
-
și sensul lor simbolic, în cazul mecanicii cuantice, deși știi în linii mari despre ce vorbesc fizicienii, constați că aceștia nu prea găsesc metaforele cele mai nimerite. Și astfel, limba fizicienilor e tot mai specioasă și mai ilogică, aducînd cu argoul pestriț al unor copii născocind expresii bizare. Avem supracorzi și singularități, avem extincții termice și universuri inflaționare, tot așa cum avem găuri negre sau lumi pluridimensionare în fața cărora nu poți să nu capeți senzația că ai nimerit într-o lume ireală
Războiul nevăzut by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/9776_a_11101]
-
Rodica Zafiu În argourile tinerilor, datorită funcției esențiale de semnal distinctiv pe care o capătă limbajul, folosit pentru a marca solidarități și a separa generații, schimbările lexicale sînt de obicei rapide. în ultimul deceniu, un cuvînt care și-a amplificat vizibil sfera de întrebuințare
"Nașpa" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/15888_a_17213]
-
trăsăturile formale și funcționale: ambele sînt invariabile chiar în uzul lor adjectival; ambele apar și ca adverbe. în cazul lui marfă, sursa caracterului invariabil e schimbarea valorii gramaticale; în cazul lui nașpa, trunchierea. Nașpa are, ca și mișto (cuvîntul-emblemă al argoului românesc, rămas în uzul principal invariabil, deși i s-au format un feminin - miștoacă - și cel puțin un diminutiv acordabil, miștocuț), o terminație atipică pentru un adjectiv. Nașpa nu e de găsit, deocamdată, în dicționarele generale. Nu a fost cuprins
"Nașpa" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/15888_a_17213]
-
principal invariabil, deși i s-au format un feminin - miștoacă - și cel puțin un diminutiv acordabil, miștocuț), o terminație atipică pentru un adjectiv. Nașpa nu e de găsit, deocamdată, în dicționarele generale. Nu a fost cuprins în primul glosar de argou apărut după 1989 (T. Tandin, Limbajul infractorilor, 1993); e însă prezent în dicționarele specializate care i-au urmat: Nina Croitoru-Bobârniche, 1996, Anca Volceanov - G. Volceanov, 1998. A fost înregistrat de Florica Dimitrescu, în Dicționarul de cuvinte recente (DCR2), ediția a
"Nașpa" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/15888_a_17213]
-
de-alea nașparlii" (Cațavencu internațional, 10, 1991, 3), chiar și substantivizat - ""nașparliile", cea mai de jos categorie (...). La "nașparlii", prețurile (...) variază între 40.000 și 150.000 de lei" (EZ 1627, 1997, 3) - și care este înregistrat de dicționarele de argou citate (cu sensuri ca "persoană nesuferită, tîmpită" la Croitoru-Bobârniche). Nașparliu provine cu mare probabilitate din adjectivul țigănesc nasvaló (cu accentul pe vocala finală și cu varianta nasfaló, cf. Micul dicționar rom-român al lui Gh. Sarău); acesta are sensul "bolnav", de la
"Nașpa" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/15888_a_17213]
-
Sarău); acesta are sensul "bolnav", de la care se poate imagina ușor o extindere negativă. De fapt, a existat ipoteza că țigănescul nasvalo ar fi chiar sursa mai vechiului nasol (adjectiv, substantiv, adverb), care s-a răspîndit destul de mult, depășind sfera argoului și constituindu-și o familie lexicală deloc neglijabilă (a nasoli, nasoleală, nasulie etc.). Ipoteza îi aparține lui Al. Graur, primul care a scris, în anii '30, despre cuvintele țigănești care stau la baza unor termeni argotici românești. Schimbările fonetice pe
"Nașpa" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/15888_a_17213]
-
Rodica Zafiu Termenii argou și jargon par să-și confirme, printr-o deviere semantică, trecerea din terminologia de specialitate (lingvistică) în uzul popular. Pentru lingviști, cele două cuvinte, care denumesc subsisteme ale limbii, pot apărea la plural doar în măsura în care se referă la limbaje sau
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]
-
par să-și confirme, printr-o deviere semantică, trecerea din terminologia de specialitate (lingvistică) în uzul popular. Pentru lingviști, cele două cuvinte, care denumesc subsisteme ale limbii, pot apărea la plural doar în măsura în care se referă la limbaje sau varietăți diferite (argoul lumii interlope și argoul tinerilor, jargonul medicilor și cel computeristic etc.). Oscilații terminologice - reflectate și în dicționarele generale, și în manualele școlare - au făcut ca cei doi termeni să fie uneori considerați sinonimi, alteori să aibă accepții specializate; azi, cred
Argouri și jargoane by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/12006_a_13331]