8,498 matches
-
un conținut moralizator și duhovnicesc, ci ne-au dăruit, tălmăcit și transmis nealterată Sfânta Scriptură. Învățătura Mântuitorului Hristos nu poate fi înțeleasă corect fără ajutorul Părinților, care, tălmăcesc și, până la un punct, întregesc cele cuprinse în Cartea Cărților sau în Biblie 44. Din viața și scrierile lor, putem conchide că Părinții au cunoscut admirabil Sfânta Scriptură pe care au mânuit-o cu pricepere și artă. Ei cunoșteau nu numai textul Scripturii ci și adevăratul înțeles al acesteia, pe care o explică
Părinţii Bisericii – Învăţătorii noştri. In: Nr. 1-2/2007 by Liviu Petcu () [Corola-journal/Journalistic/162_a_102]
-
bunurilor>>49. i Părinți - făuritori de cultură și literatură Sfinții Părinți au pus începutul unor culturi naționale ca cea armeană, cea georgiană, cea gotă, cea coptă, cea slavă. Unii dintre ei au creat alfabete în limba țării lor, au tradus Biblia și opere aparținând unor scriitori patristici cu renume, compuse în diferite limbi. Uneori ei s-au constituit în echipe de traducători care au transpus în limba lor mari bogății de gândire, evlavie și literatură rituală elaborate de alte popoare creștine
Părinţii Bisericii – Învăţătorii noştri. In: Nr. 1-2/2007 by Liviu Petcu () [Corola-journal/Journalistic/162_a_102]
-
ca și acum, nu m-a încercat deloc spaima că vine sfîrșitul lumii. Probabil că această absență a spaimei de Apocalipsă, pe care pînă la un punct o regret, îmi vine și de la educația primită acasă, dar și din lectura Bibliei. Spre deosebire de mai noile generații care au ore de religie încă din clasele primare sau de tinerii care își afirmă sentimentul religios încercînd să-l impună și altora, după 1990, fără a observa că libertatea unui cult n-ar trebui să
Neliniști milenariste by Cristian Teodorescu () [Corola-journal/Journalistic/16517_a_17842]
-
categorie destul de răspîndită de oameni care și-au format credința în răspăr, picătură cu picătură, pe cont propriu. Fiindcă între a te duce la biserică mai mult pentru că la școală ți se spunea să n-o faci sau a citi Biblia din imbold literar, nu religios e o distanță considerabilă de credința adevărată. Presupun că nu voi ajunge niciodată la acea seninătate interioară pe care am observat-o la persoane de vîrste și de extracție socială diferite, seninătate pe care nu
Neliniști milenariste by Cristian Teodorescu () [Corola-journal/Journalistic/16517_a_17842]
-
trăznăile. Așadar, multe motive de satisfacție pe spectrul politic. E de lucru pentru toată lumea. Cât despre Vadim însuși, înconjurat de-o liniște din ce în ce mai apăsătoare, mi-e greu să mi-l imaginez, în ciuda temei doctoratului său (ceva despre "prezența îngerilor în Biblie"), ca ilustrând frumoasele cuvinte ale francezului, atunci când se lasă o tăcere enigmatică: "Un ange passe".
Lumea după Vadim by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/11895_a_13220]
-
ocazional: "mînă iscusită în toarcerea de spini". Ca director de editură, Al. Rosetti oferă liniștea și certitudinea tiparului atît monumentalelor ediții Eminescu și Caragiale, cît și altor scrieri de valoare din afara spațiului literar: Istoria românilor de Constantin C. Giurescu sau Biblia tradusă de Gala Galaction. Pentru atîția alții, printre care T. Arghezi, Camil Petrescu ori Mihail Sebastian, sinonimia "editor - prieten" definește firescul. O poveste aparte o are editarea Istoriei literaturii române de la origini pînă în prezent a lui G. Călinescu, în
Februarie by Gabriela Ursachi () [Corola-journal/Journalistic/11994_a_13319]
-
osândiți, nu puteau să-i facă nimica, deoarece șeful era ca zeitatea găsită în grămada de bolovani a lui Mitică și că șeful, de marmoră, striga, însă cu vocea lui Mitică de la Mangalia... striga cum vorbea acesta mereu ca din Biblie...veți da seama, tâlharilor, de tăiați smochinii cei roditori, dar mâine, în locul lor vor crește cedrii, ...ceva așa, ca stejarii. Sisi mai povestea cum o prietenă de-a ei, o prințesă bătrână, venind de la Iași cu expresul, prânzise la aceeași
Asfințit cu ghioc (VII) by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/12005_a_13330]
-
acționăm ca atare - amintindu-ne, totuși, că nu există post, fără stârnirea acestei capacități, fără a introduce în viața noastră o dovadă dumnezeiască, cum că cele ce sunt cu neputință la oameni sunt cu putință la Dumnezeu. Referințe bibliografice: 1. Biblia sau Sfânta Scriptură, Ediție jubiliară a Sfântului Sinod, versiunea diortosită și adnotată de Bartolomeu Valeriu Anania, Arhiep. Clujului, ed. IBMBOR, București 2001. 2. Casian Romanul, Sfântul, Despre cele opt gânduri ale răutății în Filocalia, vol. I, trad. Pr. Prof. Dumitru
DESPRE SFÂNTA CRUCE ŞI POSTUL ORTODOX – CU FOLOASELE, CU ROADELE ŞI CU BINECUVÂNTĂRILE LOR... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 1530 din 10 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/382702_a_384031]
-
un dialect pe care un suedez nu-l înțelege. Asta înseamnă că am învățat suedeza literară la școală. Deci pot spune că m-am născut de fapt cu trei limbi: pe de o parte dialectul, apoi suedeza standard și limba Bibliei, care are un ton mai înalt. Când era vorba despre ceva important, solemn, bunica mea spunea mereu: Acum se vorbește limba Bibliei". Acest ton l-am folosit și eu uneori în scrierile mele, nu în Vizita medicului de curte, dar
Per Olov Enquist - "Sunt un scriitor suedez provincial" by Carmen Vioreanu () [Corola-journal/Journalistic/16058_a_17383]
-
m-am născut de fapt cu trei limbi: pe de o parte dialectul, apoi suedeza standard și limba Bibliei, care are un ton mai înalt. Când era vorba despre ceva important, solemn, bunica mea spunea mereu: Acum se vorbește limba Bibliei". Acest ton l-am folosit și eu uneori în scrierile mele, nu în Vizita medicului de curte, dar în ultimul meu roman, Călătoria lui Lewi, și în Cărțile căpitanului Nemo, și în Marșul muzicanților. Deci, sunt un scriitor suedez provincial
Per Olov Enquist - "Sunt un scriitor suedez provincial" by Carmen Vioreanu () [Corola-journal/Journalistic/16058_a_17383]
-
un Cielo în timp ce merge abătut pe propriile picioare și calculează cîștigul sigur la ultima tragere ale cărei numere le-a visat. Consoarta sa, doamna Gleofina face teste de fidelitate din jurnalul local și crize de gelozie încheiate cu jurăminte pe Biblie, după care ambii se tratează cu Rudotel și cafea tare, alternativ. Totul se petrece în spațiul unei garsoniere în care progeniturile, două fetițe, încearcă să-și facă temele. Atmosfera nu e sordidă ca în filmele românești de gen, ci curat
Umor și metafizică by Luminița Marcu () [Corola-journal/Journalistic/16065_a_17390]
-
-l cunosc și - cum am amintit acuma de curând, în ședința Academiei Române - în timpurile de prigoană, când coreligionarii mei au suferit mult, Mihail Sadoveanu se îndeletnicea într-un fel cu totul deosebit, nu numai cu cunoașterea ci și cu adâncirea Bibliei (a încercat și a tradus chiar, în parte, texte din Biblie), aplecându-se mai cu seamă, cu multă dragoste asupra Cântării Cântărilor; m-a invitat ca să vin la el și m-a rugat să-i spun ce gândesc despre o
Alexandru Șafran, marele rabin al Genevei - "Memoria este un act etic, și etic înseamnă acțiune, înseamnă viitor" by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/16053_a_17378]
-
Academiei Române - în timpurile de prigoană, când coreligionarii mei au suferit mult, Mihail Sadoveanu se îndeletnicea într-un fel cu totul deosebit, nu numai cu cunoașterea ci și cu adâncirea Bibliei (a încercat și a tradus chiar, în parte, texte din Biblie), aplecându-se mai cu seamă, cu multă dragoste asupra Cântării Cântărilor; m-a invitat ca să vin la el și m-a rugat să-i spun ce gândesc despre o traducere pe care a făcut-o din Cântarea Cântărilor. E drept
Alexandru Șafran, marele rabin al Genevei - "Memoria este un act etic, și etic înseamnă acțiune, înseamnă viitor" by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/16053_a_17378]
-
ideile sădite în pământul originar al Cântării Cântărilor, în ebraică, nu se împăcau cu idealul iubirii care se manifesta în Cântarea Cântărilor, - o iubire curată... Am admirat această delicată sensibilitate a marelui Sadoveanu. Vorbiți despre Sadoveanu și despre traducerile din Biblie... L-ați cunoscut cumva și pe Gala Galaction, care e și el un mare traducător al Bibliei? Gala Galaction a venit de multe ori la mine acasă și, când se despărțea de mine, avea obiceiul să depuie o sărutare pe
Alexandru Șafran, marele rabin al Genevei - "Memoria este un act etic, și etic înseamnă acțiune, înseamnă viitor" by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/16053_a_17378]
-
se manifesta în Cântarea Cântărilor, - o iubire curată... Am admirat această delicată sensibilitate a marelui Sadoveanu. Vorbiți despre Sadoveanu și despre traducerile din Biblie... L-ați cunoscut cumva și pe Gala Galaction, care e și el un mare traducător al Bibliei? Gala Galaction a venit de multe ori la mine acasă și, când se despărțea de mine, avea obiceiul să depuie o sărutare pe fruntea mea... Era o mare figură, foarte impresionantă; a fost un prieten al evreilor, al Țării Sfinte
Alexandru Șafran, marele rabin al Genevei - "Memoria este un act etic, și etic înseamnă acțiune, înseamnă viitor" by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/16053_a_17378]
-
traduceri sunt cele mai puțin corecte. De ce? Fiindcă limba ebraică este o limbă cu totul deosebită; e limba profeților... De pildă, în cuprinsul unui cuvânt ești în stare să găsești potențialități diferite de tălmăcire... Este geniul limbii ebraice; este geniul Bibliei... De aceea, îmi permit să spun - și am și scris în acest sens - cu multă umilință, fără să desconsider importanța, și chiar valoarea, marilor traduceri, - că nici o traducere a Bibliei din ebraică nu răspunde autenticității originalului... De fapt, originalul ebraic
Alexandru Șafran, marele rabin al Genevei - "Memoria este un act etic, și etic înseamnă acțiune, înseamnă viitor" by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/16053_a_17378]
-
potențialități diferite de tălmăcire... Este geniul limbii ebraice; este geniul Bibliei... De aceea, îmi permit să spun - și am și scris în acest sens - cu multă umilință, fără să desconsider importanța, și chiar valoarea, marilor traduceri, - că nici o traducere a Bibliei din ebraică nu răspunde autenticității originalului... De fapt, originalul ebraic nu e traductibil. Își păstrează de-a pururi autenticitatea și unicitatea lui. Traducerea trebuie, atunci, să fie și exegeză, care să pună în evidență toate sedimentele limbii, toate nuanțele sensului
Alexandru Șafran, marele rabin al Genevei - "Memoria este un act etic, și etic înseamnă acțiune, înseamnă viitor" by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/16053_a_17378]
-
insist asupra cuvântului pe care Dumneavoastră l-ați rostit acuma și mă opresc asupra lui cu tot dinadinsul: memoria este de o importanță capitală. Noi avem datoria de a ne aminti, nu numai de a ne aminti, dar așa cum subliniază Biblia ebraică, de a ne aminti și de a nu uita, mai cu seamă când e vorba de fapte de ură: "amintește-ți și nu uita!" Amintirea nu este doar un reflex prin care ne gândim la ceea ce s-a petrecut
Alexandru Șafran, marele rabin al Genevei - "Memoria este un act etic, și etic înseamnă acțiune, înseamnă viitor" by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/16053_a_17378]
-
prin care trecem, într-o lume care este mereu în transformare, cu multele ei întrebări nerezolvate? Într-un cuvânt, ce înțelegeți prin a fi înțelept astăzi, a fi drept, a fi clar în viziunea asupra lumii? Modelul îl găsim în Biblie; el este oferit prin prooroc. Profetul este curajos, nu se sfiește să spună sus și tare ceea ce crede că trebuie spus. Dojana lui este plină de iubire, de iubire pentru toți. Nu izolează parte din timp, ci îl consideră în
Alexandru Șafran, marele rabin al Genevei - "Memoria este un act etic, și etic înseamnă acțiune, înseamnă viitor" by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/16053_a_17378]
-
o dată mâinile într-un ciuf masculin. Cel mai tare dor sugrumările “Da, am fost lovit de mai multe femei și de mai multe ori”, mi-a mărturisit... să-l numim P. N., după ce i-am garantat anonimatul cu mâna pe Biblie. “Loviturile au constat în palme, pumni în spate și, uneori, mai rar, încercări de sugrumare. Aaa, și zgârieturi cu unghiile proaspăt lăcuite. Cel mai tare m-au durut sugrumările, dar și palmele. Pumnii sunt OK, ca bărbat ești învățat cu
Bărbaţii bătuţi de femei se întorc by Simona Tache () [Corola-blog/Other/19942_a_21267]
-
la încercare clișeele cu care operăm îndeobște în istoria culturală a secolelor al XVIII-lea - al XIX-lea. Astfel, ediția realizată de Ioan Chindriș și Niculina Iacob se deschide, în premieră, cu un amplu capitol dedicat operei de traducere a Bibliei găzduite de noul centru teologic românesc, instalat în 1738 la Blaj de strălucitul episcopcă rturar Ioan Inocențiu Micu-Klein. Capitolul Biblistice recapitulează, prin texte și studii filologice laborioase, întreaga operă de traducere a textului sacru, care a constituit o preocupare centrală
O nouă antologie a Luminilor by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/2801_a_4126]
-
Cipariu, și el autor al unei traduceri integrale, puțin cunoscută în afara cercurilor specializate, din păcate. Capitolul nu ignoră - ba dimpotrivă: aduce clarificări esențiale - aspectele colaterale ale acestei activități scripturistice, cum sunt prima traducere a Vulgatei în limba română (cunoscută ca Biblia Vulgata de la Blaj,1760- 1761), noile traduceri blăjene ale unui text teologic intens frecventat pe tot parcursul Evului Mediu românesc, ca Imitatio Christi de Thomas Kempis, sau implicațiile activității biblistice din Transilvania asupra limbii literare. Prin textele și studiile de
O nouă antologie a Luminilor by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/2801_a_4126]
-
și implicând ambele tradiții, răsăriteană și apuseană, ale exegezei biblice. Această dimensiune recuperatoare a Școlii Ardelene lămurește de ce cărturarii ei au fost primiți cu brațele deschise și în celelalte două Principate Române, în ciuda deosebirii confesionale, și, de asemenea, de ce marea Biblie de la Blaj a lui Samuil Micu a devenit, prin varii retipăriri, textul oficial al Bibliei în Biserica Ortodoxă Română pe tot parcursul secolului al XIX-lea, până la Biblia sinodală de la București din 1914 inclusiv. Cel de-al doilea capitol al
O nouă antologie a Luminilor by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/2801_a_4126]
-
Ardelene lămurește de ce cărturarii ei au fost primiți cu brațele deschise și în celelalte două Principate Române, în ciuda deosebirii confesionale, și, de asemenea, de ce marea Biblie de la Blaj a lui Samuil Micu a devenit, prin varii retipăriri, textul oficial al Bibliei în Biserica Ortodoxă Română pe tot parcursul secolului al XIX-lea, până la Biblia sinodală de la București din 1914 inclusiv. Cel de-al doilea capitol al acestei ediții de studii și texte este dedicat aspectelor laice ale activității Școlii Ardelene, de la
O nouă antologie a Luminilor by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/2801_a_4126]
-
celelalte două Principate Române, în ciuda deosebirii confesionale, și, de asemenea, de ce marea Biblie de la Blaj a lui Samuil Micu a devenit, prin varii retipăriri, textul oficial al Bibliei în Biserica Ortodoxă Română pe tot parcursul secolului al XIX-lea, până la Biblia sinodală de la București din 1914 inclusiv. Cel de-al doilea capitol al acestei ediții de studii și texte este dedicat aspectelor laice ale activității Școlii Ardelene, de la cea istoriografică și până la dimensiunea ocultă aflată, uneori, în spatele inițiativelor politice și culturale
O nouă antologie a Luminilor by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/2801_a_4126]