1,156 matches
-
semnați au adoptat prezentul Protocol, care va avea aceeași putere și aceeași valoare cum ar fi avut dacă dispozițiunile lui ar fi fost înserate în chiar textul Convențiunii la care se referă. Înaltele Părți contractante vor putea da efect acestei Convențiuni, fie dându-i putere legală, fie introducând regulile adoptate de această Convențiune în legislația lor națională sub o formă potrivită acesteia. Ele își rezervă în mod expres dreptul: 1. De a preciza că în cazul prevăzut de articolul 4, alineatul
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
valoare cum ar fi avut dacă dispozițiunile lui ar fi fost înserate în chiar textul Convențiunii la care se referă. Înaltele Părți contractante vor putea da efect acestei Convențiuni, fie dându-i putere legală, fie introducând regulile adoptate de această Convențiune în legislația lor națională sub o formă potrivită acesteia. Ele își rezervă în mod expres dreptul: 1. De a preciza că în cazul prevăzut de articolul 4, alineatul 2, dela c), pînă la p), purtătorul conosamentului poate stabili vină personală
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
Articolul UNIC Guvernul este autorizat a ratifica și a face să se execute Convențiunea pentru împiedicarea răspândirii și traficului publicațiunilor obscene, încheiată la Geneva, la 12 Septemvrie 1923 și semnată la 9 ianuarie 1924, de delegatul român, odată cu înțelegerea încheiată la Paris la 4 Mai 1910 și menționată la art. 10 al Convențiunii. Copie
LEGE nr. 2.333 din 2 iunie 1926 privind ratificarea Conventiunii internaţionale pentru represiunea răspândirii şi traficului publicatiunilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134121_a_135450]
-
execute Convențiunea pentru împiedicarea răspândirii și traficului publicațiunilor obscene, încheiată la Geneva, la 12 Septemvrie 1923 și semnată la 9 ianuarie 1924, de delegatul român, odată cu înțelegerea încheiată la Paris la 4 Mai 1910 și menționată la art. 10 al Convențiunii. Copie și traducere autentică depe zisă Convențiune și Înțelegere se alătură la legea de față. Această lege dimpreună cu Convențiunea și Înțelegerea la dansa anexate s-a votat de Adunarea Deputaților în ședința dela 26 Martie anul 1926 și s-
LEGE nr. 2.333 din 2 iunie 1926 privind ratificarea Conventiunii internaţionale pentru represiunea răspândirii şi traficului publicatiunilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134121_a_135450]
-
publicațiunilor obscene, încheiată la Geneva, la 12 Septemvrie 1923 și semnată la 9 ianuarie 1924, de delegatul român, odată cu înțelegerea încheiată la Paris la 4 Mai 1910 și menționată la art. 10 al Convențiunii. Copie și traducere autentică depe zisă Convențiune și Înțelegere se alătură la legea de față. Această lege dimpreună cu Convențiunea și Înțelegerea la dansa anexate s-a votat de Adunarea Deputaților în ședința dela 26 Martie anul 1926 și s-a adoptat cu unanimitate de nouăzeci și
LEGE nr. 2.333 din 2 iunie 1926 privind ratificarea Conventiunii internaţionale pentru represiunea răspândirii şi traficului publicatiunilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134121_a_135450]
-
ianuarie 1924, de delegatul român, odată cu înțelegerea încheiată la Paris la 4 Mai 1910 și menționată la art. 10 al Convențiunii. Copie și traducere autentică depe zisă Convențiune și Înțelegere se alătură la legea de față. Această lege dimpreună cu Convențiunea și Înțelegerea la dansa anexate s-a votat de Adunarea Deputaților în ședința dela 26 Martie anul 1926 și s-a adoptat cu unanimitate de nouăzeci și șase voturi. Vice-președinte, ȘTEFAN C. IOAN (L. S. A. D.) Secretar, G. N. Orleanu
LEGE nr. 2.333 din 2 iunie 1926 privind ratificarea Conventiunii internaţionale pentru represiunea răspândirii şi traficului publicatiunilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134121_a_135450]
-
anexate s-a votat de Adunarea Deputaților în ședința dela 26 Martie anul 1926 și s-a adoptat cu unanimitate de nouăzeci și șase voturi. Vice-președinte, ȘTEFAN C. IOAN (L. S. A. D.) Secretar, G. N. Orleanu Această lege dimpreună cu Convențiunea și Înțelegerea la dansa anexate s-a votat de Senat în ședința dela 26 Martie anul 1926 și s-a adoptat cu unanimitate de una sută douăzeci și șapte voturi. Vice-președinte, DIM. TH. ARTAREANU (L.S.S.) Secretar, Sima P. Niculescu Promulgam
LEGE nr. 2.333 din 2 iunie 1926 privind ratificarea Conventiunii internaţionale pentru represiunea răspândirii şi traficului publicatiunilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134121_a_135450]
-
zile și va rămîne deschisă pînă la 31 Martie 1924 la semnătură oricărui Stat reprezentat la Conferință, oricărui Membru al Societății Națiunilor și oricărui Stat căruia Consiliul Societății Națiunilor îi va fi transmis în acest scop un exemplar al prezenței Convențiuni. Articolul 8 Convenția de față este supusă ratificării. Instrumentele ratificării vor fi transmise Secretarului General al Societății Națiunilor, care va notifică depunerea lor Membrilor Societății Națiunilor semnatari ai Convenției precum și celorlalte State semnatare. Secretarul General al Societății Națiunilor va comunica
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
INDIA Prabhashankar D. PATTANI STATUL LIBER AL IRLANDEI Michael MAC WHITE BULGARIA C. KALFOFF CHINĂ Tcheng LOH COLOMBIA Francisco Jose URRUTIA Sub rezerva aprobării ulterioare a Parlamentului COSTA-RICA Ad referendumn, Manuel M. de Peralta CUBA Cosme DE LA TORRIENTE DANEMARCA Semnand Convențiunea elaborată de Conferință Internațională asupra publicațiunilor obscene, subsemnatul delegat al Guvernului Danez, declar, relativ la art. 4, vezi art. 1, cele ce urmează: După regulile dreptului Danez, nu sînt supuse pedepsii actele menționate la art. 1 decat dacă sînt prevăzute la
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
Penal danez. A. OLDENBURG SPANIA Emilio de PALACIOS FINLANDA Urho TOIVOLA FRANȚA Gaston DESCHAMPS, J. HENNEQUIN GRECIA N. POLITIS, D. E. CASTORKIS HAITI M. BONAMY HONDURAS Ad referendum, Carol GUTIERREZ UNGARIA Dr. ZOLTAN BARANTAI ITALIA Gavazzoni STEFANO JAPONIA Y. SUGIMURA. Semnand Convențiunea Internațională pentru represiunea circulației și traficului publicațiilor obscene, eu subsemnatul declar că semnătură mea nu leagă nici Formosa, nici Coreea, nici teritoriul închiriat al Kwantong-ului, nici Karafuto, nici teritoriile supuse mandatului Japoniei și că dispozițiunile art. 15 al prezenței Convențiuni
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
Convențiunea Internațională pentru represiunea circulației și traficului publicațiilor obscene, eu subsemnatul declar că semnătură mea nu leagă nici Formosa, nici Coreea, nici teritoriul închiriat al Kwantong-ului, nici Karafuto, nici teritoriile supuse mandatului Japoniei și că dispozițiunile art. 15 al prezenței Convențiuni nu aduce vreo atingere acțiunii de aplicare a legilor și decretelor Japoneze de către puterea judiciară japoneză. LETONIA J. FELDMANS LITUANIA Ig. JONYNAS LUXEMBURG Ch. G. VERMAIRE MONACO R. ELLES PRIVAT PANAMA R. A. Amador ȚĂRILE DE JOS A. DE GRAAF PERSIA
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
de VASCONCELLOS ROMÂNIA N. P. COMNEN SALVADOR J. Gustavo GUERRERO REGATUL SARBILOR, CROAȚILOR și SLOVENILOR M. JOVANOVITCH SIAM DAMRAS Guvernul Siamului își rezervă cu totul dreptul de a sili străinii cari se găsesc în Siam de a observa dispozițiunile prezenței Convențiuni, în conformitate cu principiile cari reglementează aplicarea legislației siameze la străini. ELVEȚIA E. BEGUIN CEHOSLOVACIA Dr. Robert FLIEDER TURCIA RUCHDY URUGUAY B. FERNANDEZ Y MEDINA Pentru copie conformă: Pentru Secretarul General: (ss) VAN HAMEL Directorul secțiunii Juridice. -------
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
făcute în scopul împărțirii pămîntului. Articolul 137 Toate obligațiile financiare decurgînd din aplicarea acestei legi se fac în contul Statului prin Bancă agrara, societate anonimă cu sediul în Cluj, după normele și în condițiunile ce se vor stabili printr-o convențiune aprobată de consiliul de miniștri. Bancă agrara își va spori treptat capitalul social inițial, prin emisiuni, fuzionări sau participări, pînă la suma de 150 milioane. Aceste sporiri de capital prin derogare dela orice dispoziții contrare cuprinse în legi și ordonanțe
DECRET nr. 3.610 din 23 iulie 1921 privind aprobarea Legii pentru Reforma agrară din Transilvania, Banat, Crisana şi Maramures. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134092_a_135421]
-
legi și ordonanțe, se vor face în baza deciziunilor consiliului de administrație. Fondul anticipat de Stat rămîne la dispoziția Băncii agrare și mai departe în aceleași condițiuni. Statutele Băncii agrare vor fi modificate conform dispozițiunilor legii de față și a convențiunii încheiate cu Statul și vor fi aprobate de către consiliul de miniștri. Cu autorizația și în condițiile stabilite prin jurnal al consiliului de miniștri, Banca agrara va beneficia de toate drepturile de Credit financiar, cari nu-și au sediul principal pe
DECRET nr. 3.610 din 23 iulie 1921 privind aprobarea Legii pentru Reforma agrară din Transilvania, Banat, Crisana şi Maramures. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134092_a_135421]
-
proprietarului în chiar ziua primirii. În prezența a mai multor oferte, proprietarul e liber a alege fie obștea, fie pe unul din agronomii concurenți. În cazul cînd cel ales este un agronom și în termen de 5 zile dela dată convențiunii el nu depune castiul și eventual garanția cerută, proprietarul e liber a arenda oricărei alte persoane moșia să. Nerespectarea condițiunilor de arendare arătate mai sus atrage nulitatea contractului încheiat contra acestor dispozițiuni. Articolul 41 Ministerul agriculturii, prin Casă centrală a
REGULAMENTUL din 1921 pentru punerea în aplicare a legii agrare din Editura Bucovina. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134142_a_135471]
-
care se face exproprierea este ipotecata atît Creditului funciar cat și altor creditori, creanța Creditului se va regulă conform art. precedent; iar ipotecele celelalte, precum și privilegiul ce l-ar avea proprietarul anterior pentru prețul vânzării, prin derogare dela lege sau convențiune, rămîn de drept desființate în întregul lor deasupra porțiunii expropriate. Drepturile creditorilor ipotecari sau privilegiați se resfrang numai asupra părții rămase expropriatului, pentru fiecare creanța în rangul inscripțiunii ei și numai pentru creanța ce ar mai avea de primit, după ce
LEGE nr. 3.093 din 14 iulie 1921 privind reforma agrară din Oltenia, Muntenia, Moldova şi Dobrogea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134224_a_135553]
-
art. 76. Creanțele ipotecare și privilegiile constituite băncilor și instituțiilor financiare vor fi plătite numai în renta. Articolul 76 În caz cînd proprietatea este ipotecata exclusiv numai altor persoane decat Creditului funciar, atunci creanțele ipotecare, prin derogare dela lege sau convențiune, rămîn de drept desființate asupra porțiunii expropriate, iar drepturile creditorilor ipotecari se exercită numai asupra prețului în renta consemnat la Casa de depuneri și consemnațiuni. Ele continuă însă a subzista proporțional asupra părții ipotecate rămasă expropriatului și în condițiunile actului
LEGE nr. 3.093 din 14 iulie 1921 privind reforma agrară din Oltenia, Muntenia, Moldova şi Dobrogea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134224_a_135553]
-
7 Dispozițiunile acestei legi se aplică cu efect retroactiv: a) Dobânzilor de orice fel prevăzute în orice acte scrise existente pentru timpul ce curge dela promulgarea acestei legi; ... b) Dobânzilor de orice fel neîncasate efectiv, derivând din orice titluri sau convențiuni cu exigibilitate anterioară promulgării acestei legi, care se reduc de plin drept prin efectul acestei legi la 18% pe an, cu începere de la data de 7 Fevruarie 1929 (legea stabilizării monetare). Se exceptează dobânzile consacrate prin hotărîri judecătorești definitive. Articolul
LEGE nr. 994 din 31 martie 1931 contra cametei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134352_a_135681]
-
Cînd aceste instanțe au depășit competința lor ori au săvârșit un exces de putere în sensul că au trecut în atribuțiunile altei puteri constituite în Stat; 8. Cererea în casație pornită în contra unei hotărîri sub cuvant de rea interpretare a convențiunii, nu va fi primită decat cînd interpretarea dată prin acea hotărîre ar schimba însăși natură convențiunii, sau i-ar denatura înțelesul clar și vădit neîndoielnic; 9. Cînd va comite o eroare grosiera de fapt sau un exces de putere. SECȚIA
LEGE nr. 144 din 19 decembrie 1925 pentru Curtea de Casaţie şi Justiţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133604_a_134933]
-
că au trecut în atribuțiunile altei puteri constituite în Stat; 8. Cererea în casație pornită în contra unei hotărîri sub cuvant de rea interpretare a convențiunii, nu va fi primită decat cînd interpretarea dată prin acea hotărîre ar schimba însăși natură convențiunii, sau i-ar denatura înțelesul clar și vădit neîndoielnic; 9. Cînd va comite o eroare grosiera de fapt sau un exces de putere. SECȚIA ÎI Competința secțiunilor Curții de casație Articolul 31 §I. Secțiunea I va judeca recursurile în materie
LEGE nr. 144 din 19 decembrie 1925 pentru Curtea de Casaţie şi Justiţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133604_a_134933]
-
Articolul 17 Cheltuielile fiecărei secțiuni privesc țara respectivă, cele ale comisiei mixte vor cădea, în părți egale, în sarcina celor două țări. Articolul 18 Părțile contractante se obligă să ia măsurile necesare, administrative și financiare, pentru executarea practică a acestei convențiuni. Articolul 19 Deși prevederile prezenței convențiuni nu abroga legile și dispozițiunile privitoare la intrarea și șederea în țară a cetățenilor străini, cele două guverne vor promova, și în această privință, realizarea practică a principiilor cuprinse în convenția de față. Articolul
CONVENŢIE din 25 noiembrie 1947 de Colaborare Culturală între România şi Republica Ungariei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132629_a_133958]
-
țara respectivă, cele ale comisiei mixte vor cădea, în părți egale, în sarcina celor două țări. Articolul 18 Părțile contractante se obligă să ia măsurile necesare, administrative și financiare, pentru executarea practică a acestei convențiuni. Articolul 19 Deși prevederile prezenței convențiuni nu abroga legile și dispozițiunile privitoare la intrarea și șederea în țară a cetățenilor străini, cele două guverne vor promova, și în această privință, realizarea practică a principiilor cuprinse în convenția de față. Articolul 20 Toate acordurile încheiate pînă acum
CONVENŢIE din 25 noiembrie 1947 de Colaborare Culturală între România şi Republica Ungariei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132629_a_133958]
-
culturale, care nu sînt contrarii spiritului general al convenției de față, rămîn în vigoare; încheierea unor astfel de acorduri, în viitor, se va face prin aprobarea secțiunilor respective ale comisiei mixte. Articolul 21 Orice litigiu asupra aplicării sau interpretării prezenței convențiuni, în cazul cînd comisiunea mixtă permanentă nu ar ajunge la un acord, va fi rezolvat pe cale diplomatică. Articolul 22 Prezenta convenție va fi ratificată. Instrumentele de ratificare vor fi schimbate la Budapesta. Începînd dela această dată, ea va rămîne în
CONVENŢIE din 25 noiembrie 1947 de Colaborare Culturală între România şi Republica Ungariei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132629_a_133958]
-
vor fi acordate în viitor unuia ori mai multor State limitrofe în Uniune economică ori vamală cu una ori cealaltă din Părțile Contractante. ... d) Dispozițiunile prezentului Acord nu se întind la tratamentul acordat de Statele Unite comerțului cu Cuba, în virtutea dispozițiunilor Convențiunii comerciale încheiate între Statele Unite și Cuba, la 11 Decembrie 1902, sau ale dispozițiunilor oricărei alte convențiuni care ar putea fi încheiată ulterior între Statele Unite și Cuba. în afară de aceasta, dispozițiunile acestea nu se întind nici la tratamentul acordat comerțului între Statele Unite
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 20 august 1930 încheiat între România şi Statele Unite ale Americii de Nord. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132625_a_133954]
-
cu una ori cealaltă din Părțile Contractante. ... d) Dispozițiunile prezentului Acord nu se întind la tratamentul acordat de Statele Unite comerțului cu Cuba, în virtutea dispozițiunilor Convențiunii comerciale încheiate între Statele Unite și Cuba, la 11 Decembrie 1902, sau ale dispozițiunilor oricărei alte convențiuni care ar putea fi încheiată ulterior între Statele Unite și Cuba. în afară de aceasta, dispozițiunile acestea nu se întind nici la tratamentul acordat comerțului între Statele Unite și Zona Canalului de Panama, ori cu oricare alte teritorii dependințe de Statele Unite, sau comerțului între
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 20 august 1930 încheiat între România şi Statele Unite ale Americii de Nord. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132625_a_133954]