382 matches
-
anterogradă pe durata realizării celor două anastomoze. Acest neajuns poate fi depășit prin utilizarea unor strategii speciale. In cazul în care crosa aortică nu este afectată sever de procesul aterosclerotic (în general la pacienți mai tineri, cu sindrom Marfan sau habitus Marfanoid, mai adesea în cazul disecței de aortă) pastila cu trunchiurile supraaortice este anastomozată termino-terminal la o proteză sintetică [79]. După terminarea acestei anastomoze proteza poate fi clampată și se poate administra perfuzia cerebrală selectivă anterogradă. În continuare se procedează
Tratat de chirurgie vol. VII by HORAŢIU MOLDOVAN, ALEXANDRU VASILESCU, VIOREL POP () [Corola-publishinghouse/Science/92077_a_92572]
-
mirarea sistematică" a mea ca antropolog. Ea se traduce exact prin asumarea, deseori dificilă, a primelor impresii și prin pornirea firească de a interpreta și înțelege provocările celorlalți prin grila clasică a propriilor mele mentalități. În joc este dominanța propriului habitus. Tocmai de aceea antropologul "trebuie să-și chestioneze fără încetare propriile sale propoziții a priori și să se pună în situația de învățare"9. Curios este faptul că această necesară și vitală învățare este astăzi sabotată, constant și eficient, de
Antropologia by Marc Augé, Jean-Paul Colleyn [Corola-publishinghouse/Science/887_a_2395]
-
și marile lor manifestări publice apar de acum înainte mai puțin ca niște entități închise, încheiate, decât ca niște producții istorice în devenire. În toate modurile în care arta folosește corpul uman, spunea Mauss, faptele de educație domină. Noțiunea de habitus (preluată de Mauss de la Aristotel și remodelată de Pierre Bourdieu) vizează să prezinte cunoștințele dobândite care se încarnează în corpuri și în spirite sub formă de aptitudini durabile. Aceste aptitudini se observă în posturi, gesturi, mimică, exprimarea sentimentelor, îndemânarea meșteșugarilor
Antropologia by Marc Augé, Jean-Paul Colleyn [Corola-publishinghouse/Science/887_a_2395]
-
literară, terenul predilect pe care și-l alege constituindu-l cultura și literatura germanofonă a Europei Centrale, cu un accent deosebit asupra Bucovinei și a „civilizației cernăuțene” de sorginte habsburgică, pe care încearcă să o definească drept expresie a unui habitus social de tip urban adânc înrădăcinat în ideologia burgheză și liberală a Vienei veacului al XIX-lea. În volumele Paul Celan și „meridianul” său și Czernowitzer Geschichten, sunt examinate premisele ce au concurat la apariția unei literaturi „regionale” atipice, cosmopolită
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286410_a_287739]
-
o adevărată cultură, cu capacitate doctrinală, limbaj propriu și mod particular de a proceda”. Întreaga distincție între păcat și corupție se bazează pe această determinare inedită a corupției, ca un rău ce se califică prin faptul că a devenit un habitus. Termenul aristotelic hexis, cuvânt cheie al paideei greco-latine, pentru a indica cum virtuțile (dar e valabil și pentru vicii) se dobândesc cu practica, familiaritatea, prin care se configurează totalitatea dispozițiilor, proprii umanității subiective și care dau naștere fie modalităților de
Corupţia by Lorenzo Biagi () [Corola-publishinghouse/Science/100970_a_102262]
-
mirarea sistematică,, a mea ca antropolog. Ea se traduce exact prin asumarea, deseori dificilă, a primelor impresii și prin pornirea firească de a interpreta și înțelege provocările celorlalți prin grila- clasică a propriilor mele mentalități. În joc este dominanța propriului habitus. Tocmai de aceea antropologul ,,trebuie să-și chestioneze fără încetare propriile sale propoziții a prioriși să se pună în situația de învățare,,.9 Curios este faptul că această necesară și vitală învățare este astăzi sabotată, constant și eficient, de ceea ce
[Corola-publishinghouse/Science/84969_a_85754]
-
la dispoziția „călătorilor” mărunți și „serviciile” numeroaselor hanuri. Paralel cu efortul de ridicare a clădirilor publice, în această perioadă s-a intensificat și procesul de construcție a locuințelor private ale particularilor. Stilurile sunt extrem de amalgamate și neuniforme, oferind orașului un habitus arhitectonic pestriț, obositor. În zonele periferice dominante erau locuințele cu o arhitectură modestă, asemănătoare unor case țărănești - cu una sau dou) odăițe - și barăcile din lemn, ce serveau fie ca locuință, fie ca prăvălie sau magazie. Construcțiile au fost ridicate
Fizionomii urbane şi structuri etno-sociale din Moldova : (1864- 1938) by Alin Popa () [Corola-publishinghouse/Science/1172_a_2215]
-
la educație, dar permite, de asemenea, realizarea cu adevărat a finanțării per cursant, nu per instituție. Astfel, fiecare adult este sprijinit în parcursul săuindividual, potrivit propriilor nevoi de dezvoltare personală; fiecare devine un consumator avizat de ofertă educațională și, treptat, habitusul de a învăța continuu se dezvoltă. Față de aceste considerente generale cu privire la finanțarea educației adulților, sunt de menționat câteva dintre mecanismele și variabilele care influențează estimarea costurilor, respectiv stabilirea ofertelor educaționale la nivel organizațional, fără a intra însă în detaliu în
[Corola-publishinghouse/Science/1947_a_3272]
-
la educație, dar permite, de asemenea, realizarea cu adevărat a finanțării per cursant, nu per instituție. Astfel, fiecare adult este sprijinit în parcursul săuindividual, potrivit propriilor nevoi de dezvoltare personală; fiecare devine un consumator avizat de ofertă educațională și, treptat, habitusul de a învăța continuu se dezvoltă. Față de aceste considerente generale cu privire la finanțarea educației adulților, sunt de menționat câteva dintre mecanismele și variabilele care influențează estimarea costurilor, respectiv stabilirea ofertelor educaționale la nivel organizațional, fără a intra însă în detaliu în
[Corola-publishinghouse/Science/1947_a_3272]
-
de dualitatea agenților și structurii nici una nu există fără cealaltă, agenții și structura sunt inter-relaționați în așa fel încât în momentul în care produc acțiunea, produc și reproduc structura (Giddens, 1979) fie de practici care leagă câmpul (extern actorilor) de habitus (mental, intern actorilor) și sunt produs al relației actor structură Bourdieu (1977, 1984) fie de morfogeneză capacitatea sistemelor sociale de a se restructura datorită interacțiunii actor structură (Archer, 1988) fie de secvența internalizare-externalizare-obiectivare individul crează societatea dar e și creația
by Horaţiu Rusu [Corola-publishinghouse/Science/1049_a_2557]
-
model de raportare la o cultură; model de a pătrunde Într-o cultură; model de evaluare a unei culturi; model cultural descriptiv al unei societăți; model de existență (mod de existență) a comunității ca model de timp sau ca model habitus; expresia unui nou tip de raționalitate istorică. Modelul cultural explicit ne conduce la Înțelegerea acestuia ca: model de evoluție a culturii unei comunități; model de comportament al membrilor comunității, de conduită; răspuns al omului la condițiile de existență. ,,Modelul cultural
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
sus. Gena responsabilă, protooncogenul RET, se găsește pe cromozomul 10 . Homocisteinuria este o altă afecțiune genetică transmisă autozomal recesiv. Afecțiunea e cauzată de deficitul unei enzime, cistionin sintetaza, a cărei genă e localizată pe cromozomul 21. Homocisteinuria e caracterizată de habitus marfanoid, arahnodactilie, pectus excavatum sau carinatum, subluxație de cristalin, retard mintal și osteoporoză juvenilă. Diagnosticul este confirmat de prezența unui nivel seric și urinar crescut de metionină și homocisteină . c. Alte sindroame rare caracterizate de o talie înaltă Există alte
Tulburările de creștere: ghid de diagnostic și tratament by Dumitru Brănișteanu () [Corola-publishinghouse/Science/92272_a_92767]
-
francezii vor căuta din ce în ce mai mult să spargă limitările orașului. Din momentul în care au posibilitatea materială și juridică, ei se izolează, părăsesc cartierele, parcelele plate și iau cu asalt colinele, locurile cu priveliști deschise"202. În multe privințe, denunțarea acestui habitus corespunde unei reveniri critice a statului asupra propriei sale practici. Cu patru ani înainte de circulara "Guichard" care punea capăt experienței marilor ansambluri, predecesorul său, Albin Chalandon, având viziunea unui urbanism "mai bine adaptat condițiilor de viață ale omului modern", lansase
by Thierry Oblet [Corola-publishinghouse/Science/954_a_2462]
-
mirarea sistematică" a mea ca antropolog. Ea se traduce exact prin asumarea, deseori dificilă, a primelor impresii și prin pornirea firească de a interpreta și înțelege provocările celorlalți prin grila clasică a propriilor mele mentalități. În joc este dominanța propriului habitus. Tocmai de aceea antropologul ,,trebuie să-și chestioneze fără încetare propriile sale propoziții a priori și să se pună în situația de învățare"9. Curios este faptul că această necesară și vitală învățare este astăzi sabotată, constant și eficient, de
[Corola-publishinghouse/Science/84985_a_85770]
-
conventions, norms have a directive character. "138 Leș normes semblent donc être directement liées aux conventions sociales. Que la traduction est également un phénomène social, cela est bien évident 139 ; îl suffit de rappeler à ce titre le concept d'" habitus " de Pierre Bourdieu, une sorte de matrice des comportements individuels qui donne naissance aux mécanismes sociaux.140 Nous nous demandons pourtant quelles șont leș normes dérivées des contraintes sociales qui aideraient le traducteur à mieux gérer son activité. Nous avons
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
termes, la traduction est affaire de langues, mais, avânt tout, de personnes ; elle est cette " écoute de l'Étranger " voulue par Berman, vecteur d'échanges et créatrice de liens sociaux. Un terme crucial dans la sociologie de la traduction est l'" habitus " de Pierre Bourdieu, que nous avons mentionné lorsque nous avons analysé le concept de " normes ". Nous rappelons à ce titre la définition du terme " habitus " fournie par cet auteur : Ces systèmes de schèmes de perception, d'appréciation et d'action
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
et créatrice de liens sociaux. Un terme crucial dans la sociologie de la traduction est l'" habitus " de Pierre Bourdieu, que nous avons mentionné lorsque nous avons analysé le concept de " normes ". Nous rappelons à ce titre la définition du terme " habitus " fournie par cet auteur : Ces systèmes de schèmes de perception, d'appréciation et d'action permettent d'opérer des actes de connaissance pratique, fondés sur le repérage et la reconnaissance et conventionnels auxquels ils șont disposés à réagir, et d
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
réagir, et d'engendrer, sans position explicite de fins ni calcul rationnel des moyens, des stratégies adaptées et sans cesse renouvelées, mais dans leș limites contraintes structurales dont ils șont le produit et qui le définissent.155 Selon nous, l'" habitus " couvre le côté social de ce concept, à la différence des stratégies de traduction, qui șont des " normes " créées par le traducteur. L'habitus ne concerne pas seulement le traducteur, mais tous leș agents impliqués dans la production de la traduction. Îl
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
leș limites contraintes structurales dont ils șont le produit et qui le définissent.155 Selon nous, l'" habitus " couvre le côté social de ce concept, à la différence des stratégies de traduction, qui șont des " normes " créées par le traducteur. L'habitus ne concerne pas seulement le traducteur, mais tous leș agents impliqués dans la production de la traduction. Îl se délimite des normes sociales explicites, agissant plutôt comme une norme inconsciente généralisée : L'habitus est, pour aller vite, un produit des conditionnements
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
șont des " normes " créées par le traducteur. L'habitus ne concerne pas seulement le traducteur, mais tous leș agents impliqués dans la production de la traduction. Îl se délimite des normes sociales explicites, agissant plutôt comme une norme inconsciente généralisée : L'habitus est, pour aller vite, un produit des conditionnements qui tend à reproduire la logique objective des conditionnements, mais en lui faisant subir une transformation ; c'est une espèce de machine transformatrice qui fait que nous " reproduisons " leș conditions sociales de
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
reproduisons " leș conditions sociales de notre propre production, mais d'une façon relativement imprévisible, d'une façon telle qu'on ne peut pas passer simplement et mécaniquement de la connaissance des conditions de production à la connaissance de produits.156 L'habitus permet à l'individu d'agir dans le monde social et de l'interpréter dans une manière qui, d'une part, lui est propre, mais que, de l'autre part, îl partage avec leș membres des catégories sociales auxquelles îl
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
par Christine Lombez ; cahier coordonné par Roger Sauter, Praxiling, Université Montpellier III, Montpellier, 2004. SCHOGT, Henry, TATILON, Claude, " Georges Mounin : la traduction sans fard ", în La linguistique, 29-2, 1993, p. 69-77. SIMEONI, Daniel, " The pivotal status of the translator's habitus ", Target 10 : 1, 1998, John Bejamins Publishing Company, p. 1-39, consulté le 3 juin 2011, URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t articles.cgi?bookid=Target%2010%3A1&artid=194026650. SUHAMY, Henri, " La traduction des métaphores et des hypallages dans Shakespeare
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
revue/meta/2007/v52/n3/016726ar.pdf. WUILMART, Françoise, " La traduction littéraire : source d'enrichissement de la langue d'accueil ", p. 144-145, consulté le 3 janvier 2011, URL : http://www.rilune.org/mono4/12 Wuilmart.pdf 3. 2. Sociologie BOURDIEU, Pierre, " Ethos, habitus, hexis ", în Questions de sociologie, p. 133-136, consulté le 3 septembre 2011, URL : http://www.homme-moderne.org/societe/socio/bourdieu/questions/133-36.html. 3. 3. Herméneutique et théorie interprétative GADAMER, Hans-Georg, " Herméneutique classique et philosophie ", în La philosophie herméneutique, PUF
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
sociale de la traduction. Le român réaliste américain dans le champ littéraire français (1920-1960), Arras, Artois Presses Université, 2007, p. 31 et 40. 155 Pierre Bourdieu, Méditations pascaliennes, Éditions du Seuil, collection " Points ", Paris, 2003, p. 200-201. 156 Pierre Bourdieu, " Ethos, habitus, hexis ", în Questions de sociologie, consulté le 3 septembre 2011, URL : http://www.homme-moderne.org/societe/socio/bourdieu/questions/133-36.html. V. également Pierre Bourdieu, Leș règles de l'art. Genèse et structure du champ littéraire, Éditions du Seuil, collection
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
V. également Pierre Bourdieu, Méditations pascaliennes, op. cît., p. 207-208 : " En tânt qu'il est le produit de l'incorporation d'un nomos, du principe de vision et de division constitutif d'un ordre social ou d'un champ, l'habitus engendre des pratiques immédiatement ajustées à cet ordre, donc perçues et appréciées, par celui qui leș accomplit et aussi par leș autres, comme justes, droites, adroites, adéquates, sans être aucunement le produit de l'obéissance, au sens d'impératif, à
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]