366 matches
-
final: "Metoda lui Iorga și abordarea de către el a istoriei nu trebuie să fie considerate drept metodă științifică în adevăratul sens al cuvîntului", întrucît, după părerea lui Dománovszky, nici un instinct istoric și nici o intuiție istorică nu pot sluji umplerii unui hiatus istoric lipsit de documentație. Totuși, instinctul sau intuiția sînt considerate de către unii istorici ca fiind de cea mai mare valoare pentru știința istoriei (și nu numai pentru erudiția istorică a lui Iorga). Dománovszky dă foarte multe citate ilustrînd erorile lui
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]
-
La Începutul anilor ’90, observatorii fenomenelor din Europa postcomunistă vedeau În ascensiunea partidelor periferice de factură naționalist-populistă și În liderii lor demagogi o periculoasă reacție antidemocratică - atavismul unei regiuni Înapoiate care se aflase timp de 50 de ani Într-un hiatus al istoriei. Mai târziu, succesul lui Jörg Haider În Austria, al lui Jean-Marie Le Pen În Franța și al cvasiomologilor lor din Norvegia până În Elveția a mai diluat Însă paternalismul din tonul comentatorilor vest-europeni. Atavismul nu cunoaște frontiere. Succesul democrației
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
le langage et leș langues : " [...] le langage lui-même n'existe pas en dehors d'une pluralité de langues, qui se donne tout d'abord comme une dispersion désarmante et irrémédiable. Un seul langage, beaucoup de langues. [...] C'est dans ce hiatus entre le langage et leș langues [...] que s'insère la pratique et la problématique de la traduction. "50 La perspective historique que nous avons présentée dans le sous-chapitre précédant met en évidence l'importance acquise par l'acte traductif pour la
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
au niveau du discours poétique. Le rythme typographique facilite la lecture verticale du poème. L'analyse stylistique que nous avons entamée nous a révélé que la poésie de Blaga se fait remarquer aussi par la présence du non-dit, de l'hiatus qui renvoie au silence thème préféré par le poète roumain. L'espace blanc matérialisé dans le découpage du vers ou de la strophe et dans la présence du tiret entraîne le lecteur de Blaga dans une lecture horizontale, active, qui laisse
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
leș poèmes de Blaga se font remarquer par la présence généralisée du tiret trăit stylistique qui est, à notre connaissance, unique dans la poésie roumaine, et qui contribue à mettre en évidence la signifiance de l'œuvre. Grace à l'hiatus qu'il insère, au niveau graphique mais aussi auditif, le tiret est associable, en quelque sorte, à l'espace blanc, au non-dit, à l'implicite.1386 Une excellente analyse de la présence du tiret chez Blaga est l'œuvre d'Alexandra
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
une symphonie musicale. Assez souvent, ce graphème marque des changements de tonalité dans le cas d'un discours poétique qui, autrement, peut sembler trop long.1390 Le plus souvent, le tiret sépare un élément du discours afin d'instaurer un hiatus, nécessaire à la création du rythme intérieur. Îl arrive que différents segments de phrase correspondant à différentes fonctions grammaticales soient détachés du reste du discours. Dans le tableau ci-dessous, nous présentons leș parties de la phrase qui șont séparées à l
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
rite, le son incandescent, argenté d'une pure expression égale à ton éternelle combustion ? (Combustion) (Miclău, 1978 : 445) Și le tiret a une fonction créative lorsqu'il facilite la production des figures et une fonction expressive lorsqu'il marque un hiatus ou un changement de tonalité, on ne peut pourtant pas trouver une explication unique pour justifier son emploi généralisé dans l'œuvre poétique de Blaga. On observe que, dans de nombreuses situations, le poète aurait pu le remplacer par des
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
suspension, instaurait dans le discours une pause prolongée.1396 Le poète roumain a assimilé cette particularité stylistique et l'a faite sienne, la conservant aussi dans șes créations de maturité. Îl était sans doute conscient de l'importance de l'hiatus introduit dans le discours par le tiret, lorsqu'il déclarait, dans l'un de șes aphorismes : Există o poezie care trebuie citită rar, cu pauze, ca și cum ai descifra-o, ca și cum ar fi scrisă cu ieroglife sau caractere a caror uzanța
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
nous nous attardons près des *écueles. (Au manoir de l'ardente langueur) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 207) Avec nos cuillères de bois nous traînons près des écuelles [...] (Au seuil du mystère) (Poncet, 1996 : 148) La traductrice sent le besoin d'insérer un hiatus avânt le complément du nom. À notre sens, ce choix est bizarre, parce qu'il ne s'agit ni de la restitution d'une figure, ni d'une modulation de la voix du texte. À remarquer aussi la graphie erronée du nom
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
marques d'oralité (questions rhétoriques, exclamations). L'un des traits leș plus importants de l'idiostyle de Blaga est la présence généralisée du tiret, à fonction créative (quand îl devient " seuil " des figures de langage), expressive (quand îl introduit un hiatus ou une modulation de la voix du texte) ou purement ornementale (étant associé à l'" espace mioritique ", ondulatoire, des écrits philosophiques de Blaga). On distingue aussi dans cette poésie des noms qui commencent par une majuscule, afin de souligner un concept
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
expliquer leș décisions des traducteurs. 1334 Henri Meschonnic, " Une page, un rythme ", în Silex, no. 4, 1977, p. 124. C'est nous qui soulignons. 1335 L'espace blanc accomplit un rôle bien précis dans la régie des poèmes de Blaga : " Hiatusul este marca unei unități și a unei legături supra-lingvistice. Spațiul alb, în esență, nu este astfel aberant, dimpotrivă, e necesar, e provocat, cerut parcă de logică poetica a textului. " V. Alexandra Indrieș, Corola de minuni a lumii..., op. cît., p.
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
unei unități și a unei legături supra-lingvistice. Spațiul alb, în esență, nu este astfel aberant, dimpotrivă, e necesar, e provocat, cerut parcă de logică poetica a textului. " V. Alexandra Indrieș, Corola de minuni a lumii..., op. cît., p. 155. (" L'hiatus est la marque d'une unité et d'une liaison supralinguistique. L'espace blanc, dans son essence, n'apparaît pas comme aberrant, bien au contraire : îl est nécessaire, provoqué, îl semble être demandé par la logique même du texte. " Notre
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
V. Alexandra Indrieș, Corola de minuni a lumii..., op. cît., p. 140. (" [...] le signe "-" indique le sentiment intense de la création de la signifiance, l'opération par laquelle est généré le sens, tandis que le processus de la métaphorisation est exprimé par l'hiatus introduit dans le texte par ce graphème. " Notre traduction.) 1387 V. Idem, p. 138 : " Versul nu este deci alcătuit dintr-o propoziție, despărțita în două de semnul de pauză, ci din două propoziții, între care linia instituie o despicătura care
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Notre traduction. C'est nous qui soulignons.) 1390 C'est le cas du poème programmatique Eu nu strivesc corola de minuni a lumii, qui contient deux tirets : le premier marque le changement de tonalité, tandis que le deuxième instaure un hiatus avânt leș deux derniers vers, qui constituent la confession finale du moi lyrique. V. Lucian Blaga, Eu nu strivesc corola de minuni a lumii, în Opera poetica, op. cît., p. 19. 1391 Leș constructions absolues du français șont équivalentes à
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
est traduit par " Pour ne pas leș effrayer,/îl faut leș approcher en chantant. " L'emploi du tiret a été jugé inutile par la traductrice : elle remplace ce graphème par une virgule. 1410 L'ajout du tiret qui marque un hiatus dans le discours poétique nous semble inspiré dans le cas du poème Ardere (Combustion) : le texte source " Mă-ncredințez acestui an tu, floare mie, ca să sfârșesc arzând. " est traduit par " Je me confie à cette année, țoi, mă fleur -/pour
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
aceea, sovieticii și Statele Unite au semnat un nou tratat maritim prin care se înlesnea transportul de cereale către Moscova. Pe 18 octombrie, cele două țări au semnat un acord comercial și unul de împrumut-închiriere. Cu aceste documente lua sfîrșit un hiatus de 25 de ani în relațiile comerciale dintre cele două țări. Ambele acorduri conțineau cîteva prevederi pentru aplicarea cărora era nevoie de reciprocitatea "Clauzei națiunii celei mai favorizate"1525. Ca răspuns la semnarea acestor documente, președintele Nixon a emis o
by Joseph F. Harrington, Bruce Y. Courtney [Corola-publishinghouse/Science/1036_a_2544]