669 matches
-
Justiției; ... d) Ministerul Finanțelor Publice; ... e) Serviciul Român de Informații. ... Pentru Republica Indonezia: a) Ministerul Afacerilor Externe; ... b) Ministerul Justiției și al Drepturilor Omului; ... c) Ministerul Finanțelor; ... d) Ministerul Apărării; ... e) Comandamentul Național al Forțelor Armate Indoneziene; ... f) Poliția Națională Indoneziană; ... g) Procuratura Generală; ... h) Agenția Națională de Informații; i) Departamentul pentru Coordonarea Combaterii Terorismului; ... j) Centrul Indonezian pentru Cercetarea și Analiza Tranzacțiilor Financiare (INTRAC). (2) Părțile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, asupra modificărilor competențelor și denumirilor autorităților competente
ACORD din 10 iulie 2006 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind cooperarea în domeniul prevenirii şi combaterii criminalităţii organizate transnaţionale, a terorismului şi a altor tipuri de infracţiuni. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/186533_a_187862]
-
b) Ministerul Justiției și al Drepturilor Omului; ... c) Ministerul Finanțelor; ... d) Ministerul Apărării; ... e) Comandamentul Național al Forțelor Armate Indoneziene; ... f) Poliția Națională Indoneziană; ... g) Procuratura Generală; ... h) Agenția Națională de Informații; i) Departamentul pentru Coordonarea Combaterii Terorismului; ... j) Centrul Indonezian pentru Cercetarea și Analiza Tranzacțiilor Financiare (INTRAC). (2) Părțile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, asupra modificărilor competențelor și denumirilor autorităților competente prevăzute la alin. (1). ... Articolul 5 (1) Autoritățile competente ale părților contractante asigură reciproc protecția schimbului de
ACORD din 10 iulie 2006 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind cooperarea în domeniul prevenirii şi combaterii criminalităţii organizate transnaţionale, a terorismului şi a altor tipuri de infracţiuni. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/186533_a_187862]
-
nu va afecta obligațiile părților contractante prevăzute la art. 5 și 6. Drept care, subsemnații, pe deplin autorizați de guvernele statelor lor, au semnat prezentul acord. ... Semnat la București la 10 iulie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, indoneziană și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferende de interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Guvernul României, Vasile Gabriel Niță, subsecretar de stat în Ministerul Administrației și Internelor Pentru Guvernul Republicii Indonezia, Mangasi Sihombing, director
ACORD din 10 iulie 2006 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind cooperarea în domeniul prevenirii şi combaterii criminalităţii organizate transnaţionale, a terorismului şi a altor tipuri de infracţiuni. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/186533_a_187862]
-
a efectuat sau efectuează investiții pe teritoriul celeilalte părți. 3. Naționali desemnează: a) în legătură cu România: ... - persoane fizice care, în conformitate cu legile ei, sunt considerate ca fiind cetățeni români; b) în legătură cu Republică Indonezia: ... - persoane fizice care, în conformitate cu legile Republicii Indonezia, sunt cetățeni indonezieni. 4. Societăți desemnează: a) în legătură cu România: ... - persoane juridice care sunt constituite sau altfel organizate în mod corespunzător, în conformitate cu legislația română, și își au sediul, împreună cu activitățile economice efective, pe teritoriul României; b) în legătură cu Republică Indonezia: ... - orice societate cu răspundere limitată
ACORD din 26 iunie 1997 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind promovarea şi protejarea investitiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/170638_a_171967]
-
care nu sunt implementate complet la momentul expirării acestuia. Drept care, subsemnații, împuterniciți în mod corespunzător de guvernele țărilor proprii, au semnat prezentul memorandum de înțelegere. Semnat la București la 11 aprilie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, indoneziană și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe, textul în limba engleză prevalează. Pentru Ministerul Justiției al României, Monica Luisa Macovei, ministrul justiției Pentru Departamentul Justiției și Drepturilor Omului al Republicii Indonezia, Hamid Awaludin, ministrul justiției și
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 11 aprilie 2006 privind cooperarea dintre Ministerul Justiţiei al României şi Departamentul Justiţiei şi Drepturilor Omului al Republicii Indonezia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/178184_a_179513]
-
încurajeze punerea în aplicare a programului Erasmus Mundus. Articolul 26 Drepturile omului 1. Părțile convin să coopereze pentru promovarea și protejarea drepturilor omului. 2. Cooperarea poate include, printre altele: (a) sprijin pentru punerea în aplicare a planului național de acțiune indonezian în domeniul drepturilor omului; (b) promovarea drepturilor omului și educația în acest domeniu; (c) consolidarea instituțiilor cu atribuții în domeniul drepturilor omului. 3. Părțile convin că un dialog între ele pe această temă ar fi benefic. Articolul 27 Mediul și
ACORD-CADRU din 9 noiembrie 2009 de parteneriat şi de cooperare globală între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Indonezia, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241964_a_243293]
-
respectiv, ministrului afacerilor externe al Republicii Indonezia. Articolul 50 Text autentic Prezentul acord se redactează în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovenă, spaniolă, suedeză, slovacă, ungară și indoneziană, textele în toate aceste limbi fiind în mod egal autentice. Încheiat în două exemplare la Jakarta, în data de astăzi, 9 noiembrie 2009. Pentru Regatul Belgiei, Pentru Republica Bulgaria, Pentru Republica Cehă, Pentru Regatul Danemarcei, Pentru Republica Federală Germania, Pentru
ACORD-CADRU din 9 noiembrie 2009 de parteneriat şi de cooperare globală între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi Republica Indonezia, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241964_a_243293]
-
ultimei notificări prin care părțile contractante se informează reciproc, pe canale diplomatice, cu privire la îndeplinirea procedurilor prevăzute de legislațiile lor naționale pentru intrarea sa în vigoare. Semnat la New York la 24 septembrie 2015, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, indoneziană și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergențe de interpretare, va prevala textul în limba engleză. Pentru Guvernul României Bogdan Lucian Aurescu Pentru Guvernul Republicii Indonezia Retno L. P. Marsudi -----
ACORD din 24 septembrie 2015 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia cu privire la eliminarea obligativităţii vizelor pentru titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269499_a_270828]
-
cu un producător-exportator situat în Indonezia, ale cărui exporturi de același produs în Comunitate sunt supuse, de asemenea, astfel cum se precizează mai sus, drepturilor antidumping. Ancheta a relevat că, după perioada de anchetă stabilită pentru prezenta procedură, acest producător-exportator indonezian a înființat, în Thailanda, o fabrică devenită furnizor exclusiv al societății Indo Pet pentru principala materie primă folosită la fabricarea produsului în cauză. Această materie primă reprezintă aproximativ 90 % din totalul costurilor de fabricație. (16) Comisia a studiat dacă se
32004R0823-ro () [Corola-website/Law/292983_a_294312]
-
securității. (2) La 11 octombrie 2004, Consiliul și-a reiterat angajamentul față de o Indonezie unită, democrată, stabilă și prosperă. A reiterat respectul UE față de integritatea teritorială a Republicii Indonezia și recunoașterea importanței acesteia ca partener major. Consiliul a încurajat guvernul indonezian să găsească soluții pașnice în zonele de conflict și zonele de potențial conflict și a salutat declarația președintelui Susilo Bambang Yudhoyono potrivit căreia acesta dorește să instituie un regim de autonomie specială în Aceh. Consiliul a reafirmat dorința UE de
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
Yudhoyono potrivit căreia acesta dorește să instituie un regim de autonomie specială în Aceh. Consiliul a reafirmat dorința UE de a construi un parteneriat mai strâns cu Indonezia. (3) La 12 iulie 2005, ministrul afacerilor externe al Indoneziei, în numele guvernului indonezian, a invitat UE să participe la misiunea de monitorizare în Aceh pentru a oferi asistență Indoneziei la punerea în aplicare a acordului final privind Aceh. Guvernul indonezian a înaintat o invitație similară țărilor ASEAN, Brunei, Malaysia, Filipine, Singapore și Thailanda
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
Indonezia. (3) La 12 iulie 2005, ministrul afacerilor externe al Indoneziei, în numele guvernului indonezian, a invitat UE să participe la misiunea de monitorizare în Aceh pentru a oferi asistență Indoneziei la punerea în aplicare a acordului final privind Aceh. Guvernul indonezian a înaintat o invitație similară țărilor ASEAN, Brunei, Malaysia, Filipine, Singapore și Thailanda. Mișcarea pentru Acehul Liber (GAM) și-a exprimat, de asemenea, sprijinul pentru participarea UE. (4) La 18 iulie 2005, Consiliul a luat act de raportul misiunii comune
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
aplicare a memorandumului de înțelegere. A cerut organismelor competente să continue planificarea unei eventuale misiuni de monitorizare la cererea părților și să stabilească contacte cu ASEAN și cu țările ASEAN în vederea posibilei lor colaborări. (5) La 15 august 2005, guvernul indonezian și GAM au semnat un memorandum de înțelegere în care se prezintă detaliat acordul și principiile care reglementează crearea de condiții în care populația din Aceh să poată fi guvernată printr-un proces echitabil și democratic în cadrul statului unitar și
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
și democratic în cadrul statului unitar și al constituției Republicii Indonezia. Memorandumul de înțelegere prevede instituirea de către UE și țările contribuabile ale ASEAN a misiunii de monitorizare în Aceh, care să aibă mandatul de a monitoriza îndeplinirea angajamentelor asumate de guvernul indonezian și GAM în cadrul memorandumului de înțelegere. (6) Memorandumul de înțelegere prevede, în special, că guvernul indonezian este responsabil de securitatea întregului personal al misiunii de monitorizare în Aceh din Indonezia și că se va încheia un acord între guvernul indonezian
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
UE și țările contribuabile ale ASEAN a misiunii de monitorizare în Aceh, care să aibă mandatul de a monitoriza îndeplinirea angajamentelor asumate de guvernul indonezian și GAM în cadrul memorandumului de înțelegere. (6) Memorandumul de înțelegere prevede, în special, că guvernul indonezian este responsabil de securitatea întregului personal al misiunii de monitorizare în Aceh din Indonezia și că se va încheia un acord între guvernul indonezian și UE privind statutul misiunii. (7) Misiunea de monitorizare în Aceh se va desfășura într-un
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
indonezian și GAM în cadrul memorandumului de înțelegere. (6) Memorandumul de înțelegere prevede, în special, că guvernul indonezian este responsabil de securitatea întregului personal al misiunii de monitorizare în Aceh din Indonezia și că se va încheia un acord între guvernul indonezian și UE privind statutul misiunii. (7) Misiunea de monitorizare în Aceh se va desfășura într-un context care s-ar putea deteriora și ar putea afecta obiectivele politicii externe și de securitate comună, astfel cum sunt stabilite la articolul 11
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
de Monitorizare în Aceh (MMA)", care cuprinde o fază operațională ce începe la 15 septembrie 2005. (2) MMA acționează în conformitate cu mandatul său, astfel cum este prevăzut la articolul 2. Articolul 2 Mandatul (1) MMA monitorizează îndeplinirea angajamentelor asumate de guvernul indonezian și de GAM în temeiul memorandumului de înțelegere. (2) În special, MMA: (a) monitorizează demobilizarea GAM, monitorizează și furnizează asistență pentru dezarmarea și distrugerea armelor, muniției și explozibililor acesteia; (b) monitorizează repoziționarea formațiunilor militare nonguvernamentale și a forțelor de poliție
32005E0643-ro () [Corola-website/Law/293912_a_295241]
-
de supraveghere în Aceh (MSA) și pentru rolul remarcabil pe care îl joacă de la instalarea misiunii în provincia Nanggroe Aceh Darussalam (NAD). Una dintre etapele cele mai importante ale reglementării pașnice a problemei Acehului fiind depășită, respectiv adoptarea de către Parlamentul indonezian a noii legi privind guvernarea Acehului, populația Acehului se pregătește în prezent să își exercite drepturile civile și politice, respectiv să participe la alegerile locale, care se desfășoară în noiembrie 2006. În această privință, am onoarea să vă transmit decizia
22006A1004_01-ro () [Corola-website/Law/294557_a_295886]
-
de a invita Uniunea Europeană să își prelungească pentru ultima dată prezența în provincia NAD pentru perioada 16 septembrie 2006-15 decembrie 2006 sau o dată mai apropiată, după alegerile locale care vor avea loc la 22 noiembrie 2006 în provincia NAD. Guvernul indonezian lasă alegerea între aceste date de final de prelungire la aprecierea Excelenței Voastre. În cursul acestei perioade, MSA se va achita de sarcinile care i-au fost încredințate în conformitate cu articolul 5.1 și cu articolul 5.2 literele (g) și
22006A1004_01-ro () [Corola-website/Law/294557_a_295886]
-
de prelungire la aprecierea Excelenței Voastre. În cursul acestei perioade, MSA se va achita de sarcinile care i-au fost încredințate în conformitate cu articolul 5.1 și cu articolul 5.2 literele (g) și (h) din Memorandumul de înțelegere dintre guvernul indonezian și mișcarea pentru Acehul liber semnat la 15 august 2005. În timpul acestei ultime perioade de prelungire, statutul, privilegiile și imunitățile MSA vor fi identice celor prevăzute în schimbul nostru de scrisori din 14 septembrie și, respectiv, 3 octombrie 2005, care constituie
22006A1004_01-ro () [Corola-website/Law/294557_a_295886]
-
veți da să constituie un instrument juridic obligatoriu între Guvernul Republicii Indonezia și Uniunea Europeană. Acest instrument va intra în vigoare la 16 septembrie 2006 și va expira până la 15 decembrie 2006. Guvernul Republicii Indonezia întemeiază prezentul cadru juridic pe Legea indoneziană nr. 2 din 1982 din 25 ianuarie 1982, privind ratificarea Convenției privind misiunile speciale din 1969. De altfel, după cum s-a convenit la punctul 1.2.7 din memorandumul semnat la Helsinki, care prevede că vor fi invitați observatori externi
22006A1004_01-ro () [Corola-website/Law/294557_a_295886]
-
Indonezia și Uniunea Europeană, instrumentul respectiv se va prelungi până la 15 decembrie 2006. În cursul acestei perioade, MSA se va achita de sarcinile care îi sunt încredințate în conformitate cu articolul 5.2 literele (g) și (h) din Memorandumul de înțelegere dintre guvernul indonezian și Mișcarea pentru Acehul liber semnat la 15 august 2005. De asemenea, am onoarea să confirm că scrisoarea dumneavoastră și prezentul răspuns constituie un instrument juridic obligatoriu pentru Guvernul Republicii Indonezia și Uniunea Europeană. Acest instrument va intra în vigoare la
22006A1004_01-ro () [Corola-website/Law/294557_a_295886]
-
Decizia Consiliului din 5 octombrie 2006 de modificare a anexei 2 inventarul A la instrucțiunile consulare comune în ceea ce privește obligația de a deține viză pentru titularii de pașapoarte indoneziene diplomatice și de serviciu (2006/684/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Regulamentul (CE) nr. 789/2001 al Consiliului din 24 aprilie 2001 care rezervă Consiliului competențele de executare în ceea ce privește anumite norme metodologice și proceduri de examinare a cererilor
32006D0684-ro () [Corola-website/Law/294949_a_296278]
-
titulari de pașapoarte diplomatice, oficiale sau de serviciu, însă sunt supuși acestei obligații atunci când sunt titulari de pașapoarte obișnuite. (2) Belgia, Luxemburg și Țările de Jos doresc să îi scutească de obligația de a deține viză pe titularii de pașapoarte indoneziene diplomatice și de serviciu. În consecință, instrucțiunile consulare comune ar trebui modificate corespunzător. (3) În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu participă
32006D0684-ro () [Corola-website/Law/294949_a_296278]
-
prelungire cu trei luni a Acordului între Uniunea Europeană și Guvernul Indoneziei privind sarcinile, statutul, privilegiile și imunitățile Misiunii Uniunii Europene de monitorizare în Aceh Indonezia (Misiunea de monitorizare în Aceh - MMA) ale personalului acesteia. (3) La 5 mai 2006, guvernul indonezian a invitat Uniunea Europeană să prelungească mandatul Misiunii de monitorizare în Aceh cu încă trei luni. (4) După cum se menționează în scrisoarea din 14 septembrie 2005 și în anexele la aceasta din partea Ministerului Afacerilor Externe ale Guvernului Indoneziei privind sarcinile, statutul
32006D0448-ro () [Corola-website/Law/294837_a_296166]