963 matches
-
-i vorbească lui Kanai. Se auzea destul de aproape zgomotul asurzitor al aparatului de sudură. 8 Încredere și suspiciune Unde mergem? îl întrebă Kanai pe Endō, bănuitor, oprindu-se brusc. — Numai până acolo, răspunse Endō simplu și degajat. Femeile nu sunt japoneze și nu vor să fie văzute. Le-am spus să aștepte acolo. — Aha. Zgomotul de pe șantier se auzea și mai tare acum. Gaston era mult mai înalt decât cei doi japonezi. Au dat toți trei colțul și au intrat pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2300_a_3625]
-
scăpat? Dacă mergi, vin cu tine. — De ce? — Pentru că țin la tine. Vreau să te ajut. — Să mă ajuți? Vrei să mă ajuți să-l lichidez pe celălalt? — Nu, nu asta. Se schimonosi de ciudă că nu-și găsea cuvintele în japoneză ca să-i poată explica tot ce simțea. — Endō... tare singur... tare singur, așa că ție trebuie prieten. Ochii lui Endō, ațintiți asupra lui Gaston, scânteiau de ură. — Ticălosule! Piei dracului din calea mea! Nu pot să sufăr gunoaiele ca tine. A
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2300_a_3625]
-
Nici acum nu înțelegea Takamori prea bine motivul pentru care a plecat de la ei, dar pe chipul lui de nătăfleț se citise atunci limpede hotărârea. Clipind din ochi, Gaston i-a privit trist și a încercat să le explice, în japoneza lui bâlbâită, că pleacă. În clipa în care a rostit cuvântul „plec“, chipul lui a căpătat o expresie atât de frumoasă, încât Takamori a fost profund impresionat. Oare ce-a mai văzut Gaston din ziua aceea? Prin ce aventuri a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2300_a_3625]
-
conversația devenea vulgară, așa că a tăcut și s-a făcut că nu aude. — Tomoe, și celălalt cuvât, unchi a căpătat recent un înțeles nou, o informă el zâmbitor. Gaston, nu e rău să știi și tu. Unchi înseamnă „excremente“ în japoneză, dar în jargon mai înseamnă și... — Mai termină cu prostiile astea scârboase, Takamori! Nu, nu. Ascultă, Gaston. După cum spunea și Confucius, încearcă să descoperi azi ce ai de descoperit; mâine s-ar putea să nu mai exiști. Tomoe n-are
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2300_a_3625]
-
același sfârșit și pentru Endō. Era sortit aceluiași destin. Nu peste multă vreme, avea să fie, ca și Napoleon, un cadavru țeapăn, expus privirilor oamenilor. Gaston a încercat să-i explice lui Tomoe toate acestea, dar nu a reușit cu japoneza lui săracă. — Deci ești absolut hotărât să pleci? — Da. Endō-san este prieten mie... ca și Napoleon. — Ai auzit ce fel de om e, Gaston? — Da. — Nu se poate. Nu-ți dai seama ce ți s-ar putea întâmpla? Nu ți-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2300_a_3625]
-
cine îi amintea. De Clarence, nu, bineînțeles; nici de Zoraida, micuța negresă cu care a trăit în timpul șederii la Școala Americilor, din Panamá. Nu i-o amintea nici pe Lola, nici pe Nicole, micuța franțuzoaică de la Saigon; nici pe Etuko, japoneza din Okinawa. Încercă să treacă în revistă toate femeile pe care le cunoscuse în viața lui, dar trebui să sfârșească prin a admite că, niciodată, nici una nu se așezase în felul ăsta, nu-i semăna în vreun fel sau nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2109_a_3434]
-
era adultă, dar diferența o dădea rasa. O rasă cu piele prea lucioasă, prea netedă. O piele aproape vâscoasă, cu o nuanță nedefinită, ciudată, indescriptibilă. Fu uimit să descopere că se simțea rasist. Albe, negre, cu părul roșcat, chinezoaice, vietnameze, japoneze... Se culcase cu toate și n-a simțit niciodată nici cea mai mică repulsie; nu i-a trecut niciodată prin cap gândul că ar fi diferite. Țara lui era plină de rasiști. El însuși era în ceea ce privește relațiile dintre albe și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2109_a_3434]
-
25 ani <victor45>: secretara e grasă, adică GRASĂ <victor45>: nu știu nimic de viața ei privată <victor45>: un student de 20, are girlfriend <victor45>: un coleg bărbos, commonlaw de vreo 10 ani <victor45>: și-au cumpărat casă împreună <victor45>: o japoneză, studentă, fără boyfriend <victor45>: deci: doi tineri, două mai în vîrsta, 4 din 10 necăsătoriți <victor45>: cred că așa este mai peste tot <sima35>: ok, te cred. M-ai convins <sima35>: Să zicem că în românia se crede altceva <sima35
Taraba cu vise by Sava Nick () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91662_a_92378]
-
de dimineață, pornea cu căruța plină pe poarta brutăriei. Jupânul îi număra cornurile și pituștile de doi lei. La coada căruței, lăsa trei sute de pâini, tari și negre, să fie la îndemînă. Într-o parte stăteau franzeluțele cu lapte și japonezele împletite iscusit. Să tot vinzi! Scuipa în palme, pocnea din bici și iepșoara bătea caldarâmul Griviței, vesel, mâncată bine. Calea Negustorilor abia se deslușea. Roțile săltau prin gropile acoperite de noroi. La casele evreilor se aprindeau lămpile. Mirosea încă a
Groapa by Eugen Barbu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295563_a_296892]
-
pasionată, nu are tăria de a trăi o idee măreață. Asta s-a și întîmplat. IV Lucrările lui Le Bon au fost traduse în toate limbile, mai ales Psihologia mulțimilor, transpusă în arabă de un ministru al Justiției și în japoneză de un ministru al Afacerilor Străine. Președintele Statelor Unite, Theodore Roosevelt, se numără printre cititorii săi fideli, iar în 1914 a ținut chiar să-l cunoască 80. Un alt șef de stat, Arturo Alessandri, scria în 1924: Dacă într-o zi
Epoca maselor: tratat istoric asupra psihologiei maselor by Serge Moscovici () [Corola-publishinghouse/Science/1426_a_2668]
-
substituire imposibilă. Am avut un exemplu recent. Ucigașul lui John Lennon s-a străduit mai întîi să semene cu vedeta făcînd muzică, colecționîndu-i discurile. Pe salopeta lui și-a înscris numele lui Lennon în locul numelui său. Se căsătorește cu o japoneză ca și Lennon. Dar într-o seară, îl pîndește și-l ucide 406. O expresie mai puțin directă, mai puțin frustă ar consta în posedarea obiectelor altuia: femeia, casa, mașina etc. În voința de a pune stăpînire pe dorința sa
Epoca maselor: tratat istoric asupra psihologiei maselor by Serge Moscovici () [Corola-publishinghouse/Science/1426_a_2668]
-
ț...rile vestice practică Reiki este v...zut... de cele mai multe ori că un sistem de vindecare natural..., la originea lui, acest sistem reprezenta și o metod... de ascensiune spiritual... și de iluminare. Cuvântul Reiki este format din dou... caractere Kanji (japoneze) separate: Rei, care înseamn... „universal” și Ki Ț „spirit”, „energie”, „fort... vital...”. Apropierea celor dou... caractere kanji înseamn..., în traducerea c...lug...rilor budiști, și „iluminare”, „în...lțare spiritual...”, comuniunea spiritului nostru cu universul și cu lumina să. S... începem
Inițiere în Reiki by Risvan Vlad Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/2013_a_3338]
-
în timpul civilizațiilor trecute ale Atlantindei și Lemuriei, inițierea gradului întâi reactivându-ne aceast... putere folosit... cu mult timp in urm.... În gradul întâi de Reiki, intenția inițiaz... acțiunea; palmele pot fi activate și prin simpla dorinț... exprimat... mental. Exist... tehnici japoneze specifice, prezentate într-un capitol viitor, care se pot aplica și în cadrul gradului întâi. Vindecarea folosind suflul vital ofer... inițiatului capacitatea de a emite lumin... pe gur..., iar vindecarea cu privirea cu ajutorul ochilor. Aceste metode poart... nume specifice Ț Koki
Inițiere în Reiki by Risvan Vlad Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/2013_a_3338]
-
investițiile străine, Asistența pentru Dezvoltarea peste Hotare (ODA), și băncile multilaterale de dezvoltare reflectă acest tipar. În anii 1990 au apărut politici care presupuneau cooperarea strânsă între guvern și mediul de afaceri, și folosirea investițiilor private pentru a ajuta multinaționalele japoneze să construiască rețele de producție integrate pe verticală în Asia (Pyle, 1998, p. 128). Această strategie este susținută prin recursul Japoniei la ODA și prin rolul ei în cadrul Băncii Asiatice de Dezvoltare (ADB). Politica de asistență a Japoniei, una dintre
Sistemul internațional după Războiul Rece by Ewan Harrison () [Corola-publishinghouse/Science/1059_a_2567]
-
ridicarea sancțiunilor impuse Chinei după oprimarea demonstranților din Piața Tiananmen din 1989, iar lideri din mediul de afaceri japonez au vizitat China la câteva luni de la evenimente, pentru a reclădi relația comercială. În prezent, cea mai mare parte a ODA japoneze este orientată către China. Ca o consecință parțială a investițiilor japoneze, ... economia chineză a crescut într-un deceniu într-un ritm de peste 10 la sută. (Heginbotham și Samuels, 1999, p. 195) Acest fapt i-a permis Chinei să își modernizeze
Sistemul internațional după Războiul Rece by Ewan Harrison () [Corola-publishinghouse/Science/1059_a_2567]
-
nu s-a întors acasă. La urma urmelor și-a zis că nu era mai singur în Japonia decât fusese în România. S-a ridicat în picioare și a făcut prima investiție sigură a vieții sale: a început să învețe japoneza. Dar cum altfel? se poate întreba oricine. Cei care își fac studiile în Japonia nu învață automat japoneza? Ei bine, nu. Și aici nu e vorba de faptul că examenele, sau în orice caz tezele de licență pot fi susținute
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
decât fusese în România. S-a ridicat în picioare și a făcut prima investiție sigură a vieții sale: a început să învețe japoneza. Dar cum altfel? se poate întreba oricine. Cei care își fac studiile în Japonia nu învață automat japoneza? Ei bine, nu. Și aici nu e vorba de faptul că examenele, sau în orice caz tezele de licență pot fi susținute în engleză, ci de relația însăși pe care o poți avea cu japoneza și de sensul lui "a
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
în Japonia nu învață automat japoneza? Ei bine, nu. Și aici nu e vorba de faptul că examenele, sau în orice caz tezele de licență pot fi susținute în engleză, ci de relația însăși pe care o poți avea cu japoneza și de sensul lui "a ști" în acest caz. Ca orice limbă, japoneza presupune vorbitul, cititul și scrisul. Numai că spre deosebire de orice limbă indo-europeană, relația dintre vorbit, pe de o parte, și citit și scris, pe de alta, nu este
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
vorba de faptul că examenele, sau în orice caz tezele de licență pot fi susținute în engleză, ci de relația însăși pe care o poți avea cu japoneza și de sensul lui "a ști" în acest caz. Ca orice limbă, japoneza presupune vorbitul, cititul și scrisul. Numai că spre deosebire de orice limbă indo-europeană, relația dintre vorbit, pe de o parte, și citit și scris, pe de alta, nu este mutuală. Poți foarte bine să vorbești, și să vorbești curent, fără ca lucrul acesta
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
pe care le-ai rostit. Și asta pentru că "alfabetul" japonez, bazat pe cel vechi chinez, nu are douăzeci și ceva de litere, ci câteva zeci de mii. Aceste semne, care ating grade de complicație grafică diferite, poartă numele de kanji. Japoneza curentă, cea utilizată în ziare, la televiziune sau în vorbirea a doi intelectuali în viața de zi cu zi nu depășește 1000 - 1500 de kanji. Complexitatea ― și deci numărul de kanji ― crește cu cât pătrunzi în specificul unui domeniu sau
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
schimbau în funcție de personajul pe care îl aveam în față. Exista o interpretă pentru întîlnirile curente (ziare, televiziuni etc.) sau pentru plimbările în oraș. În schimb, pentru întîlnirea cu cel mai bun specialist în Platon (care a ținut să vorbească în japoneză) a fost adusă ca interpretă o doctorandă în filozofie greacă, iar pentru întîlnirea cu domnul Ianaghida, directorul Institutului Zen din Kyoto, considerat cel mai mare savant japonez în viață (cunoștea către 20 000 de kanji și era privit ca un
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
al Institutului, un elvețian care se afla de 20 de ani în Japonia, purtând numele straniu de Urs Ap. Așadar, undeva pe acest drum presărat cu mii și mii de kanji a început isprava fiului meu. A ști cu adevărat japoneza însemna să poți "desena" spontan, așa cum facem noi cu cele 24 de litere ale alfabetului latin, câteva mii de semne a căror reproducere comportă uneori îmbinarea în forme unitar-baroce a peste zece liniuțe drepte, curbe, concave, frânte etc. Numai că
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
și având perseverența lucrului făcut până la capăt, Ștefan a învățat peste trei mii de kanji în mod activ. Ca să îi poată stăpâni cu adevărat a coborât la sursa lor, la chineza veche, pe care a învățat-o în paralel cu japoneza. În clipa de față, vorbește, citește și scrie japoneza cu mult peste performanța intelectualului japonez mediu. Dar splendoarea în cazul lui nu constă în realizarea unei performanțe de atletism spiritual. O limbă în sine nu înseamnă nimic fără cultura care
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
învățat peste trei mii de kanji în mod activ. Ca să îi poată stăpâni cu adevărat a coborât la sursa lor, la chineza veche, pe care a învățat-o în paralel cu japoneza. În clipa de față, vorbește, citește și scrie japoneza cu mult peste performanța intelectualului japonez mediu. Dar splendoarea în cazul lui nu constă în realizarea unei performanțe de atletism spiritual. O limbă în sine nu înseamnă nimic fără cultura care a făcut-o cu putință. Lucrul cu adevărat remarcabil
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
performanța intelectualului japonez mediu. Dar splendoarea în cazul lui nu constă în realizarea unei performanțe de atletism spiritual. O limbă în sine nu înseamnă nimic fără cultura care a făcut-o cu putință. Lucrul cu adevărat remarcabil este cum învățarea japonezei l-a deschis către spiritualitatea extrem-orientală. După ce și-a dat licența în economics la Universitatea din Yokohama, Ștefan a concurat la celebra Universitate Todai din Tokio pentru un masterat în... religii extrem orientale. Se pregătise vreme de doi ani, citind
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]