717 matches
-
deschisă cu credințele sale științifice, "în căutarea unui continent plin de pericole, unde domină intuiția". Așa cum spune în Scriitorul și fantasmele lui, Sábato a suferit de două ori destinul neliniștit al artistului sau al scriitorului care este, în același timp, latino-american, fiindcă, așa cum se spune când i se decernează Premiul Menéndez Pelayo, a trăit pe pielea lui cu atâta înverșunare un adverb pe care el îl folosește adesea neliniștile și speranțele Americii Hispane a timpului, revendicând condiția de scriitor latino-american, ceea ce
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
timp, latino-american, fiindcă, așa cum se spune când i se decernează Premiul Menéndez Pelayo, a trăit pe pielea lui cu atâta înverșunare un adverb pe care el îl folosește adesea neliniștile și speranțele Americii Hispane a timpului, revendicând condiția de scriitor latino-american, ceea ce implică o încercare și mai mare54. A trait, la fel ca si Cioran, conștientizarea că aparțin unor literaturi mici. Iată ce spune Cioran în anii de tinerețe: "La douăzeci de ani, Balcanii nu mai puteau să-mi ofere nimic
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
excesul că filosofie, Limes, Cluj, 2008. VARTIC I., Cioran, naiv și sentimental, Apostrof, Cluj, 2000. ALTE OPERE CONSULTATE ANTELO R., Antonio Candido y los Estudios Latino-americanos, Instituto Internacional de Literatură Ibero-Americana de la Universidad de Pittsburgh, 2002. ASTURIAS, M.A., Românul latino-american, traducere de Paul Alexandru Georgescu, Ed. Pentru Literatură Universală, București, 1964. BARTHES, R., Qué es la literatura, Salvat, Barcelona, D.L.1975 (Nr. 95 al revistei "Bibliotecă Salvat de Grandes Temas"). BATAILLE, G., Literatura și răul, Ed. Univers, București, 2000, traducere
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
1964. BARTHES, R., Qué es la literatura, Salvat, Barcelona, D.L.1975 (Nr. 95 al revistei "Bibliotecă Salvat de Grandes Temas"). BATAILLE, G., Literatura și răul, Ed. Univers, București, 2000, traducere din franceză de Vasile Zincenco. BECERRA, E., Panoramă de la literatura latino-americană en el siglo XX, articol apărut în revistă "Escritura creativă", nr. 204, 1996, Montevideo, Uruguay. BENAROS, L., El tango y los lugares y casas del băile, La historia del tango, vol. 2, Corregidor, Buenos Aires, 1977. BLASCO IBÁNEZ, V., Los cuatro
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
Mémoire (ALHIM ) de l'Université de Paris). PAZ, O., Traducción: literatura y literalidad. Barcelona: Tusquets Editores, 1971. PERALES CONTRERAS, J., Paz y Neruda: Historia de una amistad, Revista Américas (Organización de los Estados Americanos), iulie 2008. PIZARRO, A., La literatura latino-americană como proceso, Buenos Aires, Bibliotecas Universitarias, Centro Editor de América Latină, 1985. PLISSON, M.,Tango, du Noir au Blanc, Ed. Cité de la Musique, Acte Sud, Paris, 2004. QUIGNARD, P., Sexul și spaimă, Univers, București, 2000, traducere din franceză de Nicolae Iliescu
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
Blanc, Ed. Cité de la Musique, Acte Sud, Paris, 2004. QUIGNARD, P., Sexul și spaimă, Univers, București, 2000, traducere din franceză de Nicolae Iliescu, prefață de Dinu Flamand. RASKOVSKY, A., El psiquismo fetal, Ed. Paidós, Buenos Aires, 1960. RÂMA, A., La literatura latino-americană como proceso, coord. Ana Pizarro, Buenos Aires, Bibliotecas Universitarias, Centro Editor de América Latină, 1985 . RUYSSEN TH., Schopenhauer, traducere din limba franceză de Cornel Sterian, Ed. Tehnică, București, 1995. SANTA TERESA DE JESÚS, Las Moradas, prólogo y notas del professor Juan
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
prólogo y notas de Luis Fernando Moreno Claros, Ed. Valdemar, Madrid, 2005. SÂN JUAN DE LA CRUZ, Poesía, Edición de Domingo Ynduráin, Ed. Cátedra, Letras Hispánicas, Madrid, 2006. SÁNCHEZ LÓPEZ, P.F., Historia de un Contacto Cultural: el Impulso Modernizador de la Literatura Latino-americană Sobre la Espanola en el Franquismo. América Latină: Giro Óptico, Puebla, México, Sec. Cultură, 2006. SĂLAȘ, H., Le tango, traduit de l'espagnol par Annie Morvan, preface d'Ernesto Sábato, Ed. Actes Sud, Arles, France, 1989. UNAMUNO, M. DE, Del
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
Articol intitulat Saludo al Margen din revista "Margen", Paris, nr. 1, 1966. VINAS, D., La mirada a Europa: del viaje colonial al viaje estético, în Literatura argentina y realidad política, Ed. Sudamericana, Buenos Aires, 1995. VOLPI, J., El fin de la narrativa latino-americană, articol din culegerea Palabra de América, Ed. Era, Ciudad de México, 1998. Ziarul "El Mundo", Madrid, 4 iulie 2001, articolul José Donoso escritor. VEGA, C., Danzas y canciones argentinas, teorías e investigaciones, con un ensayo sobre el tango, Buenos Aires, Ricordi
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
1966. 27 José Donoso Yáñez, scriitor, profesor și ziarist chilian. Referință este din ziarul "El Mundo", Madrid, 4 iulie 2001, din articolul José Donoso escritor. 28 Pablo Felipe Sánchez López, Historia de un Contacto Cultural: el Impulso Modernizador de la Literatura Latino-americană Sobre la Española en el Franquismo. América Latină: Giro Óptico. Puebla, México, Sec. Cultură, 2006, pp. 549-565. 29 La literatura latino-americană como proceso, coord. Ana Pizarro, Buenos Aires, Bibliotecas Universitarias, Centro Editor de América Latină, 1985, p. 36. 30 Paul Alexandru
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
articolul José Donoso escritor. 28 Pablo Felipe Sánchez López, Historia de un Contacto Cultural: el Impulso Modernizador de la Literatura Latino-americană Sobre la Española en el Franquismo. América Latină: Giro Óptico. Puebla, México, Sec. Cultură, 2006, pp. 549-565. 29 La literatura latino-americană como proceso, coord. Ana Pizarro, Buenos Aires, Bibliotecas Universitarias, Centro Editor de América Latină, 1985, p. 36. 30 Paul Alexandru Georgescu, Valori hispanice în perspectiva românească, Ed. Cartea Românească, 1986, p. 347. 31 Aluzie la locuri imaginare celebre din românele lui
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
hispanice în perspectiva românească, Ed. Cartea Românească, 1986, p. 347. 31 Aluzie la locuri imaginare celebre din românele lui Márquez y Cortázar (Macondo, Cronopio), folosite aici că substantive comune, semn al transformării lor în simboluri de delimitare a spațiilor românului latino-american de ficțiune de cel occidental. În regiunea Soria din Spania, există chiar o librărie care se numeste "Macondo". 32 Paul Alexandru Georgescu, Cartea Întrupărilor, Ed. Paideia, București, 1998, p. 65, capitolul "Covor European". 33 Române ale scriitorilor: Julio Cortázar, Vargas
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
hispanice în perspectiva românească, p. 347. 39 Joc de cuvinte dintre "mundo" lume și "nuevo" nou, ceea ce dă în spaniolă "mundo nuevo", cu derivatul sau, "mundovinista" cu sensul de "ce aparține lumii noi". 40 Jorje Volpi, El fin de la narrativa latino-americană, articol apărut în culegerea Palabra de América, Ed. Era, Ciudad de México, 1998, p. 67. 41 Referiri la comentariile unor edituri europene care, în 1996, refuză să publice române ale unor scriitori latino-americani tineri, pe motivele enunțate. 42 Eduardo Becerra
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
40 Jorje Volpi, El fin de la narrativa latino-americană, articol apărut în culegerea Palabra de América, Ed. Era, Ciudad de México, 1998, p. 67. 41 Referiri la comentariile unor edituri europene care, în 1996, refuză să publice române ale unor scriitori latino-americani tineri, pe motivele enunțate. 42 Eduardo Becerra, Panoramă de la literatura latino-americană en el siglo XX, articol apărut în revistă "Escritura creativă", nr. 204, 1996, Montevideo, Uruguay. 43 Marc Jiménez, citat de Alfredo Roggiano, în capitolul Acerca de la identidad cultural de
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
culegerea Palabra de América, Ed. Era, Ciudad de México, 1998, p. 67. 41 Referiri la comentariile unor edituri europene care, în 1996, refuză să publice române ale unor scriitori latino-americani tineri, pe motivele enunțate. 42 Eduardo Becerra, Panoramă de la literatura latino-americană en el siglo XX, articol apărut în revistă "Escritura creativă", nr. 204, 1996, Montevideo, Uruguay. 43 Marc Jiménez, citat de Alfredo Roggiano, în capitolul Acerca de la identidad cultural de Iberoamérica, din opera Identidad cultural de Iberoamérica en șu literatura, Ed.
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
pp. 10-11. 63 Mónica Liberman, Luis García Martín, Arnoldo Lieberman, Conversación con Ernesto Sábato, în volumul dedicat lui Sábato la primirea Premiului Cervantes în 1984, intitulat Ernesto Sábato, Premio Cervantes, 1984, Ed. Anthropos, p. 72. 64 Ana Pizarro, La literatura latino-americană como proceso, Buenos Aires, Bibliotecas Universitarias, Centro Editor de América Latină, 1985, p. 47. 65 Carlos Mariártegui, citado por Hernando Valencia Goelkel, în America Latină en șu literatura, coord. César Fernández Moreno, México, UNESCO, Siglo XXI, 1972, p. 53. 66 Angel Râma
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
Buenos Aires, Bibliotecas Universitarias, Centro Editor de América Latină, 1985, p. 47. 65 Carlos Mariártegui, citado por Hernando Valencia Goelkel, în America Latină en șu literatura, coord. César Fernández Moreno, México, UNESCO, Siglo XXI, 1972, p. 53. 66 Angel Râma, La literatura latino-americană como proceso, coord. Ana Pizarro, Buenos Aires, Bibliotecas Universitarias, Centro Editor de América Latină, 1985. 67 Raúl Antelo, Antonio Candido y los Estudios Latino-americanos, Instituto Internacional de Literatură Ibero-Americana de la Universidad de Pittsburgh, 2002. 68 Paul Alexandru Georgescu, Valori hispanice în
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
de vedere teoretic, se poate considera ca un caz limită de bilingvism chiar folosirea ocazională a unui singur semn care aparține altui sistem lingvistic" susține Coșeriu/Coserio într-o Introducere în lingvistică destinată profesorilor din învățământul secundar dintr-o țară latino-americană, apărută la noi în traducere după mai bine de patru decenii (Cluj, Editura Echinox, 1995; vezi ediția din 1999, pag. 80). 80 Nicolae Ceaușescu, fragment reprodus în antologia versiunii românești a cărții Nicolae Ceaușescu avec ses textes essentiels (Seghers, Paris
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
și atestă măiestria autorului de a captiva prin intenție, mister, simbolism, scene tari, inclusiv erotice, analitice, polițiste, politice. Firele romanului trăit de Cititor și Cititoare leagă pe dedesubt povestirile, exemplare prin elanul romanesc, mai ales cele ce amintesc de specia latino-americană, japoneză, rusă. Cartea ca obiect al dorinței sau al mistificării universale, cartea vânată prin librăriile sau bibliotecile lumii pentru dezlegarea feluritelor enigme datorate autorilor, editorilor, traducătorilor, cartea cenzurată ca primejdie ideologică sau ocultată din motive pasionale se află în centrul
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
inclusiv Caraibe, cu cei ai țărilor Uniunii Europene (!?...). Bătălia dintre dolar și euro se mută în America de Sud. Avînd în vedere miza strategică uriașă și proximitatea geografică, estimăm și un învingător: dolarul. Aceasta survine după o încercare mai veche a condorilor latino-americani (Brazilia, Argentina, Uruguay, Paraguay) de a se opune influenței crescînde a S.U.A. pe piața sud-americană, prin construirea așa-numitei "Piețe comune a Sudului" (Mercosur), ca replică la "Acordul liberului schimb nord-american" (Alena), ce reunește S.U.A., Canada și Mexicul. După
[Corola-publishinghouse/Science/1553_a_2851]
-
Ca și în cazul românilor, aceasta face ca, de multe ori, argentinienii să adopte politica struțului, care-și ascunde capul în nisip, așteptînd să treacă uraganul... Multă vreme argentinienii au considerat că trăiesc pe o "insulă", separată de restul continentului latino-american printr-un ocean economic și cultural. Dumnezeu era argentinian, cerul Buenos Aires-ului era cel mai frumos din lume, bogăția țării părea inepuizabilă, foarte mulți europeni se stabileau aici, țara fiind considerată, cu anumită emfază, singura "țară albă" de la sud de
[Corola-publishinghouse/Science/1553_a_2851]
-
în Prelegerea mea de la Pogor, am prezentat fapte din Cuba deloc favorabile comunismului de acolo. Cuba prezintă interes din perspectiva turismului, dansului, exotismului... Cum sunt cubanezele? Sunt frumoase până la o anumită vârstă. Este un melanj, un metisaj între africani și latino-americani. Cuba e născută din căsătoria Spaniei cu Africa, dar amestecul a generat anumite trăsături plăcute. După o anumită vârstă femeile devin mai puțin atractive, ca în cazul tuturor țărilor socialiste (ucraineni, ruși): nu se îngrijesc de ele, nu fac sport
[Corola-publishinghouse/Science/1469_a_2767]
-
savanți se gîndesc în momentul de față la posibila apariție a unei societăți civile "globale" sau "internaționale"12. În timpul celei de-a treia faze, limbajul societății civile s-a răspîndit într-o varietate fără precedent de contexte geografice. În zona latino-americană, de exemplu, discuțiile despre societatea civilă s-au evidențiat în rezistența cetățenilor față de regimurile militare autoritare și birocratice, în campaniile împotriva terorismului și a militarismului și în planuri de cooperare economică și politică regională, cum ar fi Mercosur.13. Studiile
Societatea civilă by John Keane [Corola-publishinghouse/Science/1061_a_2569]
-
nu au reușit în mod sistematic să analizeze sînt exemplele de retragere de la putere. Să ne gîndim la recenta abundență de lideri politici a căror funcție principală este aceea de a fi contribuit la destrămarea unui sistem politic despotic. Analiștii latino-americani au recunoscut de mult importanța "liberalizării de sus, conduse de către stat"16; dar în analizele politice europene, acest proces a fost rareori discutat, cu toate că a existat o succesiune de personalități politice pricepute la acțiunile de demontare a puterii: Adolfo Suarez
Societatea civilă by John Keane [Corola-publishinghouse/Science/1061_a_2569]
-
pe care le publică: Inés de Castro (1941), Ciclul Ioanei d'Arc (Le cycle de Jeanne d'Arc, 1942), Misterele lui Eusebiu (Les mystères d'Eusèbe, 1942), Întoarcerea lui Xerxes (Retour de Xerxès, 1943). În saloanele coloniale ale înaltei societăți latino-americane operele sale au un oarecare succes, care alimentează așteptările excesive ale tatălui și ale mamei. Cei doi se îngrijesc să rezerve tânărului o singură preocupare: cea de a-și cultiva propriul talent literar. În rest scrisul este singura activitate de
Nihilismul by FRANCO VOLPI [Corola-publishinghouse/Science/1116_a_2624]
-
va sosi de la tabăra de antrenament în ultimul moment. Alții, în curs de recrutare de luare sub control -, vor ascunde la ei bani, arme, explozibil, pașapoarte false. Ei au fost recrutați dintre militanții de stînga internaționali, japonezi, nemți, francezi, englezi, latino-americani, de către "reprezentanții" unei Organizații: FPEP sau altele; și în spatele lor, mai departe, alți "reprezentanți" protejați de data aceasta de imunitatea diplomatică. Personalitatea teroristului este ca și cea a criminalilor de drept comun: o personalitate sinucigașă. Acest refuz al prezentului, al
Terorismul by Jean Servier [Corola-publishinghouse/Science/1077_a_2585]