18,324 matches
-
Acasă > Orizont > Lingvistic > Rromani > O TURNOS BALBEL / TURNUL BABEL Autor: Sorin Cristian Moisescu Publicat în: Ediția nr. 1366 din 27 septembrie 2014 Toate Articolele Autorului [1] Savri phuw sjas ekh ćhip korkorrik hen ekh duma savrenqe. [2] Pa sjas kidă: ćekindos on 'θar-o
TURNUL Editura Babel de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1366 din 27 septembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1411804528.html [Corola-blog/BlogPost/373819_a_375148]
-
am dedicat, cum, de altfel, se cunoaște (ori se cunoștea) în mediile academice, multă energie și pasiune cercetării metaforei. Rezultatul (dincolo de încheierea încheierilor: „havel havalim”, „vanitas vanitatum” „todo es vanidad y dar caza al viento”): o teză de doctorat (Structura lingvistică a metaforei în poezia română modernă, Universitatea din Timișoara, 1975), un număr de lucrări (cărți sau studii în reviste specializate: Metafora poetică, Editura Cartea Românească, 1975; Embleme ale realității, Editura Cartea Românească, 1978, p. 84 - 89; Simbolul artistic în „Cuvinte
EUGEN DORCESCU, METAFORA ÎN PSALMUL 79 (80) de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1259 din 12 iunie 2014 by http://confluente.ro/Eugen_dorcescu_1402584274.html [Corola-blog/BlogPost/349798_a_351127]
-
non-imanenței, Editura Palimpsest, București, 2009, p. 11 - 55. Așadar, dacă cineva este interesat, poate recurge la această carte, accesibilă și pe Internet. Reamintim, foarte pe scurt, componentele acestui model metaforic, configurația și dinamica sa. După opinia noastră, metafora este expresia lingvistică a unei identificări ontologice. Structurile ei formale elementare, întotdeauna substantivale, sunt fie coalescente, fie implicate (structuri metaforice simple). Deseori, însă, structurile substantivale contaminează verbul și adjectivul, construind (ca urmare a unei viziuni artistice coerente) o structură metaforică complexă. Aceasta reproduce
EUGEN DORCESCU, METAFORA ÎN PSALMUL 79 (80) de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1259 din 12 iunie 2014 by http://confluente.ro/Eugen_dorcescu_1402584274.html [Corola-blog/BlogPost/349798_a_351127]
-
alteritate, particularizându-l în diverse chipuri, așa cum probează, în desfășurările ei concrete, analiza componențială. Avem de consemnat, în plus, sinteza personificare - de-personificare. În această sinteză vedem mecanismul profund al simbolului artistic. Altfel spus, în definirea noastră, simbolul este expresia lingvistică a unei realități antropo-cosmice, a unui anthropos - ergon. Tabloul metaforic propus de noi, în întregul său, ni se pare logic, întemeiat conceptual, suficient de bine argumentat, disociativ (desparte inducția de grefă), precum și conform cu alcătuirea și devenirea lumii create, cu alcătuirea
EUGEN DORCESCU, METAFORA ÎN PSALMUL 79 (80) de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1259 din 12 iunie 2014 by http://confluente.ro/Eugen_dorcescu_1402584274.html [Corola-blog/BlogPost/349798_a_351127]
-
mai spune, cândva, constituie încă o dovadă peremptorie, în cazul de față chiar strălucită, că metafora este doritoare și capabilă de autoreproducere și de autometamorfoză. În plus, scrutarea metaforelor și aprofundarea simbolurilor biblice, cu mijloace profesioniste din unghi stilistic și lingvistic, nu doar reactivează, ci dau tărie, consistență, unor întrebări fundamentale privind relația dintre materie și spirit, dintre spirit și conștiință, privind, cu alte cuvinte, misterul insondabil ce-i leagă pe actanții marii drame cosmice: Lume - Dumnezeu - Ființă umană. 12 mai
EUGEN DORCESCU, METAFORA ÎN PSALMUL 79 (80) de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1259 din 12 iunie 2014 by http://confluente.ro/Eugen_dorcescu_1402584274.html [Corola-blog/BlogPost/349798_a_351127]
-
părintele Baladierului îl transpusese în proză. Defineam, atunci, rescrierea ca formă, extremă poate, de intertextualitate și arătam că „ea a fost practicată și de alți scriitori atunci când limba respectivei lucrări începe să devină incomprehensibilă pentru cititorii altui orizont de așteptare lingvistică, numindu-se adaptare, transpunere dintr-un canon versificațional mai greoi într-altul prozastic mai accesibil, ca și dintr-un dialect periferic, devenit între timp arhaic, în limba literară curentă. Un exemplu evident îl constituie transpunerea «Odiseei», din versuri în proză
RESCRIEREA – O FORMĂ DE INTERTEXTUALITATE de ION ROŞIORU în ediţia nr. 942 din 30 iulie 2013 by http://confluente.ro/Ion_rosioru_rescrierea_ion_rosioru_1375165509.html [Corola-blog/BlogPost/364215_a_365544]
-
lumina adevărului din noi. Și iubirea care mai presus de soare și stele învinge. Conceput ca o urmare peste ani a frumosului și durerosului prim roman „Cât de mult te iubesc...”, acest al doilea volum, abordând cu dezinvoltură noile valori lingvistice, întărește, dacă mai era nevoie, convingerea că ne aflăm în fața unui prozator care va avea multe romane de adus în dar cititorilor și iubitorilor de literatură.”... Cum aventura scrierii de proze scurte, nuvele, eseuri, uneori poezie, ori de romane nu
STAN VIRGIL de STAN VIRGIL în ediţia nr. 166 din 15 iunie 2011 by http://confluente.ro/Stan_Virgil.html [Corola-blog/BlogPost/344495_a_345824]
-
problemă foarte veche. Acum, eu nu sunt un mare lingvist! pregătirea mea este de istoric și filosof... Faptul că sunt însă profesor de română m-a obligat să studiez și puțină lingvistică. Limba română s-a născut dintr-un mariaj lingvistic între limba dacilor, despre care nu se știe foarte mult, și limba latină populară vorbită de militarii și colonii care ocupaseră Dacia, și înainte de Traian, și 164 de ani după, până la Aurelian; în limba română a rămas o mică parte
„ Prin Mircea Eliade, am rămas legat de România toată viaţa…” by http://uzp.org.ro/prin-mircea-eliade-am-ramas-legat-de-romania-toata-viata/ [Corola-blog/BlogPost/93670_a_94962]
-
Acasa > Orizont > Lingvistic > Rromani > ASLAMÏŚI Autor: Sorin Cristian Moisescu Publicat în: Ediția nr. 1749 din 15 octombrie 2015 Toate Articolele Autorului Bekima butarla sjas saw saci ekh pika nakhas, ama avjas o vakïci te inkos andar-i ućhal hen te
ASLAMÏŚI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1749 din 15 octombrie 2015 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1444917554.html [Corola-blog/BlogPost/372526_a_373855]
-
Toate Articolele Autorului Eseu de Al.Florin Țene Arta șI Literatura în concepția lui Alex.Ștefănescu ( Partea întâia) Cunoscut ca un exigent critic literar Alex.Ștefănescu face parte din categoria cercetătorilor sobri și serioși, uneori ironic, cu o temeinică formație lingvistică și filosofică pentru care actul critic izvorăște dintr-o profundă necessitate lăuntrică obiectivă de clarificare a problemelor literare contemporane.Deși a debutat ca poet, în 1965, ( scriam odată, afirmând :criticul literar provine dintr-un poet sau prozator ratat), din 1970
ARTA ŞI LITERATURA ÎN CONCEPŢIA LUI ALEX.ŞTEFĂNESCU, PARTEA I-A de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 758 din 27 ianuarie 2013 by http://confluente.ro/Arta_si_literatura_in_conceptia_lui_a_al_florin_tene_1359347022.html [Corola-blog/BlogPost/364853_a_366182]
-
naționale, ceea ce nu presupune numai obiceiuri, credințe, istorie și granițe, ci și limba - darul nostru sacru, despre care Lucian Blaga spunea: „Limba este întâiul poem al unui popor”. Cu alte cuvinte, domnul I.N.O. este conștient de faptul că românismul lingvistic este zestrea pe care am moștenit-o de la „facerea” noastră ca popor. Iată, în peste două mii de ani, o multitudine de evenimente și voințe istorice s-au perindat și au apăsat cu forță asupra destinului nostru, dar nu au reușit
ESCALADÂND VERTICALA CUVINTELOR de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1939 din 22 aprilie 2016 by http://confluente.ro/marian_malciu_1461284829.html [Corola-blog/BlogPost/378488_a_379817]
-
Acasă > Orizont > Lingvistic > Rromani > I PARAMICA (I DATINA I RROMAJJ O POVESTĂQI) Autor: Sorin Cristian Moisescu Publicat în: Ediția nr. 1698 din 25 august 2015 Toate Articolele Autorului Kana bittirna o manuśa i ïnceleʒeră, pala șo ïnceleʒisajne
I PARAMICA (I DATINA I RROMAJJ O POVESTĂQI) de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1698 din 25 august 2015 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1440521648.html [Corola-blog/BlogPost/372521_a_373850]
-
imensul consum de energie pentru progresele ce s-au făcut în acești 35 de ani de când activează în domeniu), dl Dan Stoica (despre proiectele inițiate, aflate în așteptare, în derulare), dna Adriana Vlad despre multa muncă pentru constituirea unor corpusuri lingvistice, pe domenii, despre competențe, greutăți, drepturi de autor; dl acad. Dan Tufiș, director al Institutului pentru inteligență artificială din București, despre aceeași problemă a corpusului, cu nenumăratele dificultăți ce stau în calea cercetării, inclusiv cele decurgând din dreptul de proprietate
UN COMENTARIU LA SIMPOZIONUL DE LIMBĂ ŞI LITERATURĂ ROMÂNĂ PE INTERNET de ION LAZU în ediţia nr. 487 din 01 mai 2012 by http://confluente.ro/Ion_lazu_un_comentariu_la_simpozionul_ion_lazu_1335869403.html [Corola-blog/BlogPost/358569_a_359898]
-
Gîfu, care a exemplificat cu cazuri de folosire anapoda a limbii în schimburile de mesaje dintre forumiști/internauți. În privința drepturilor de autor pentru textele pe care ar dori să le folosească în studiile inițiate și în alcătuirea mult doritului corpus lingvistic, din partea cercetătorilor de la Iași ni se spune că s-a încercat sensibilizarea unui parlamentar, care ar fi de acord să inițieze o lege a dreptului de autor, dar nu prea curând, din lipsa unor juriști versați, capabili să redacteze textul
UN COMENTARIU LA SIMPOZIONUL DE LIMBĂ ŞI LITERATURĂ ROMÂNĂ PE INTERNET de ION LAZU în ediţia nr. 487 din 01 mai 2012 by http://confluente.ro/Ion_lazu_un_comentariu_la_simpozionul_ion_lazu_1335869403.html [Corola-blog/BlogPost/358569_a_359898]
-
Vreau să trimit un text și după ce-l postez mi se atrage atenția: să nu aibă mai mult de 4500 caractere! Se trimite doar un fragment; sau pierd tot textul... Pentru că s-a menționat că există dificutăți în alcătuirea corpusului lingvistic din cauza drepturilor de autor, am precizat că la noi doar câțiva autori și-au cedat drepturile unor mari edituri precum Humanitas, de numărat pe degetele unei singure mâini, iar în rest, contractul cu editura expiră după 5 ani de la publicarea
UN COMENTARIU LA SIMPOZIONUL DE LIMBĂ ŞI LITERATURĂ ROMÂNĂ PE INTERNET de ION LAZU în ediţia nr. 487 din 01 mai 2012 by http://confluente.ro/Ion_lazu_un_comentariu_la_simpozionul_ion_lazu_1335869403.html [Corola-blog/BlogPost/358569_a_359898]
-
DE LIMBI MODERNE RECRUTEAZĂ STAGIARI Autor: Sergiu Găbureac Publicat în: Ediția nr. 47 din 16 februarie 2011 Toate Articolele Autorului Principalul rol al ECML, care este o instituție a Consiliului Europei, este de a servi, în general, la implementarea politicilor lingvistice și la promovarea abordărilor inovatoare în învățarea și predarea limbilor moderne. Este asigurată o subvenție lunară de 686 euro și o contribuție pentru cheltuilelile de transport. Stagiarii trebuie să fie absolvenți de studii superioare, preferabil studii postuniversitare. Ei trebuie să
CENTRUL EUROPEAN DE LIMBI MODERNE RECRUTEAZA STAGIARI de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 47 din 16 februarie 2011 by http://confluente.ro/Centrul_european_de_limbi_moderne_recruteaza_stagiari.html [Corola-blog/BlogPost/345115_a_346444]
-
European de Limbi Moderne (ECML) recrutează stagiari de două ori pe an pentru o perioadă de la 3 la 6 luni. Principalul rol al ECML, care este o instituție a Consiliului Europei, este de a servi, în general, la implementarea politicilor lingvistice și la promovarea abordărilor inovatoare în învățarea și predarea limbilor moderne. Stagiarii vor lucra pe două niveluri: 1) Ei vor avea sarcini precise într-un anumit domeniu. Pentru această sunt propuse trei specializări care corespund la patru tipuri de stagii
CENTRUL EUROPEAN DE LIMBI MODERNE RECRUTEAZA STAGIARI de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 47 din 16 februarie 2011 by http://confluente.ro/Centrul_european_de_limbi_moderne_recruteaza_stagiari.html [Corola-blog/BlogPost/345115_a_346444]
-
implică o activitate creativă care permite stagiarului să contribuie la elaborarea permanentă a site-ului. Stagiarul va lucra, de asemenea, în colaborare cu Centrul de resurse și cu responsabilii de program pe termen mediu. Stagiarii trebuie să aibă o specializare lingvistică și experiența în domeniul informaticii (ICT). • Specializarea organizare și planificare - program: stagiarul care asistă directorul de programe are sarcini legate strâns de gestionarea programului pe termen mediu (PTM): pregătirea dosarelor cu materiale și/sau informații practice pentru participanții la ateliere
CENTRUL EUROPEAN DE LIMBI MODERNE RECRUTEAZA STAGIARI de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 47 din 16 februarie 2011 by http://confluente.ro/Centrul_european_de_limbi_moderne_recruteaza_stagiari.html [Corola-blog/BlogPost/345115_a_346444]
-
este să-ți spionezi familia” Unele activitați ale CIA constau în protecția împotriva spionajului industrial, protejarea proprietății intelectuale și utilizarea noilor descoperiri științifice în scop constructiv și limitarea efectelor distructive, poluării, evitarea riscurilor de monopol etc.Unii angajați necesită abilități lingvistice deosebite și cunoașterea perfectă a unor limbi străine, deoarece o parte dintre informațiile colectate de angajații CIA provin din afara SUA, din surse externe, din presa internațională și de la diverse persoane de contact din țara respectivă. SUA nu află nimic important
ZECE MITURI DESPRE CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY (CIA) de SIMONA BOTEZAN în ediţia nr. 324 din 20 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Zece_mituri_despre_central_intelligence_agency_cia_.html [Corola-blog/BlogPost/357288_a_358617]
-
sunt adesea profesori de limbi străine, native din acele țări. Au poziții specifice în agenție, treaba lor fiind să traducă din limba lor maternă în limba engleză sau să-i învețe pe alți angajați acea limbă straină. Ei asigură suportul lingvistic pentru operațiuni, misiuni și întâlniri în țara lor de origine. Cei mai mulți angajați CIA n-au părăsit niciodată teritoriul SUA și nu au călătorit niciodată în țările din care provin o parte dintre colegii lor de muncă. MITUL 8 “Numai cei
ZECE MITURI DESPRE CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY (CIA) de SIMONA BOTEZAN în ediţia nr. 324 din 20 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Zece_mituri_despre_central_intelligence_agency_cia_.html [Corola-blog/BlogPost/357288_a_358617]
-
doleanțe drăguțe. Doresc doar o piatră funerară pe care să îmi culc cognițiile curgânde. Alteori, aplic mofturoasă pentru sălbaticile cuiburi în care se multiplică genetic năzuințele. Privesc însetată liedurile berzelor. Ignoră păsăresc cateringul psihic navetist. Consumatorii umani virusează cu picanterii lingvistice și mentale, frumosul universal! Trist! Norii fac tumbe...Câte topogane de vată, Doamne! Unghile mele zgârie zidurile reci. Inima mea le absoarbe recele arhaic ca un must magic. Olfactivul sfârâie precum un xilofon de jucărie. Vizualul se cuplează incognito cu
MEMORII PE VATĂ SELENARĂ de MIHAELA DOINA DIMITRIU în ediţia nr. 2290 din 08 aprilie 2017 by http://confluente.ro/mihaela_doina_dimitriu_1491682890.html [Corola-blog/BlogPost/372389_a_373718]
-
poezie română în limba engleză, un proiect care, în cele din urmă, m-a prins și pe mine în vârtejul lui. Daniel m-a rugat să mă implic în stagiul final al traducerii, sperând să se asigure că noile haine lingvistice ale poemelor vor arăta bine în engleză, reținând în același timp substanță românească. Având origine franceză (franceză a fost prima limba de comunicare pentru mine), a fost o mare plăcere să mă angajez în acest dialog care încerca să captureze
INVADAŢII INVADÂNDU-I PE INVADATORI – „TESTAMENT” – ANTOLOGIE DE POEZIE ROMÂNĂ ÎN LIMBA ENGLEZĂ de DANIEL REYNAUD în ediţia nr. 1502 din 10 februarie 2015 by http://confluente.ro/daniel_reynaud_1423578559.html [Corola-blog/BlogPost/382288_a_383617]
-
and cultural resonances that make România, România. Associate-Profesor Daniel REYNAUD Avondale College of Higher Education New South Wales, Australia February 2015 ------------------------------------------------------- Prof.Dr. Daniel Reynaud este decanul facultății de arte la Avondale College, Australia, si a contribuit în rol de consultant lingvistic la traducerea volumului „Testament - Antologie de Poezie Română” ediția a doua - versiune bilingva (Română/Engleză) - autor Daniel Ioniță, cu Eva Foster, Daniel Reynaud și Rochelle Bews - Editură Minerva 2015)
INVADAŢII INVADÂNDU-I PE INVADATORI – „TESTAMENT” – ANTOLOGIE DE POEZIE ROMÂNĂ ÎN LIMBA ENGLEZĂ de DANIEL REYNAUD în ediţia nr. 1502 din 10 februarie 2015 by http://confluente.ro/daniel_reynaud_1423578559.html [Corola-blog/BlogPost/382288_a_383617]
-
de unul și același lucru, în fond de același text liturgic - cu același conținut!... Este dureros că există aceste deosebiri și, drept urmare, să ne străduim ca acolo unde ne aflăm noi, să fie desființate, deoarece nu este mai importantă tâlcuirea lingvistică și cea tipiconală decât receptarea Harului Divin!... 6. - Este lumea bisericească contemporană suficient de conștientă de valoarea și supremația acestei Sfinte Taine, care nu abordează o simplă practică liturgică ci pe ea se sprijină, de fapt, toată viața noastră eclesiologică
PREACUVIOSUL PĂRINTE ARHIMANDRIT IOAN IOVAN DE LA MĂNĂSTIREA RECEA – JUDEŢUL MUREŞ, LA OPT ANI DE LA STRĂMUTAREA SA DIN ACEASTĂ VIAŢĂ, PĂMÂNTEASCĂ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 1963 din 16 mai 20 by http://confluente.ro/stelian_gombos_1463377837.html [Corola-blog/BlogPost/382177_a_383506]
-
Acasă > Orizont > Lingvistic > Rromani > JIN SAR Autor: Sorin Cristian Moisescu Publicat în: Ediția nr. 1664 din 22 iulie 2015 Toate Articolele Autorului KA’ ĆHAWAS MÂN AN Ț’O SUNO KAŚ TE BEŚAW TUÇA-N ORSAJ’ RÂT
JIN SAR de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1664 din 22 iulie 2015 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1437517792.html [Corola-blog/BlogPost/372519_a_373848]