566 matches
-
lor nici un act de violență. Populația civilă și societățile de asistență, cum sînt societățile naționale de Cruce Roșie (Semiluna Roșie, Leul și Soarele Roșu), vor fi autorizate, chiar ��n regiunile invadate sau ocupate, să adune pe acesti răniți, bolnavi sau naufragiați și să le acorde îngrijiri, chiar din proprie inițiativă. Nimeni nu va fi amenințat, urmărit, condamnat sau pedepsit pentru astfel de acte umanitare. 2. Părțile la conflict vor putea face apel la populația civilă și la societățile de asistență menționate
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
Nimeni nu va fi amenințat, urmărit, condamnat sau pedepsit pentru astfel de acte umanitare. 2. Părțile la conflict vor putea face apel la populația civilă și la societățile de asistență menționate în paragraful 1 pentru a aduna răniții, bolnavii și naufragiații și a le acorda îngrijiri, precum și pentru a căuta morții și a da indicații despre locul în care se găsesc; ele vor acorda protecția și facilitățile necesare celor ce vor fi răspuns la acest apel. În cazul în care partea
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
coastă 1. Dispozițiile convențiilor cu privire la: a) navele descrise la art. 22, 24, 25 și 27 ale celei de a II-a convenții; ... b) bărcile lor de salvare și ambarcațiunile lor; ... c) personalul lor și echipajele lor; ... d) răniții, bolnavii și naufragiații care se află la bord, ... se vor aplica și atunci cînd aceste nave, bărci sau ambarcații transporta civili răniți, bolnavi și naufragiați care nu aparțin uneia din categoriile menționate în art. 13 al celei de-a II-a convenții. Totuși
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
b) bărcile lor de salvare și ambarcațiunile lor; ... c) personalul lor și echipajele lor; ... d) răniții, bolnavii și naufragiații care se află la bord, ... se vor aplica și atunci cînd aceste nave, bărci sau ambarcații transporta civili răniți, bolnavi și naufragiați care nu aparțin uneia din categoriile menționate în art. 13 al celei de-a II-a convenții. Totuși, acesti civili nu vor trebui să fie nici predați unei părți care nu este a lor și nici capturați pe mare. Dacă
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
să fie executat acest ordin imediat, și ele vor trebui să se supună oricărui ordin de această natură. Ele nu pot fi deturnate într-un alt mod de la misiunea lor sanitară cît timp vor fi necesare pentru răniții, bolnavii și naufragiații care se află la bordul lor. 3. Protecția prevăzută în paragraful 1 nu va înceta decît în condițiile enunțate în art. 34 și 35 ale celei de-a II-a convenții. Un refuz net de a se supune unui ordin
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
Dispozițiile art. 37 al celei de-a II-a convenții se aplică personalului sanitar și religios care se află la bordul acestor nave și ambarcațiuni. 6. Dispozițiile pertinente ale celei de-a II-a convenții se aplică răniților, bolnavilor și naufragiaților care aparțin categoriilor prevăzute în art. 13 al celei de-a II-a convenții și în art. 44 al prezentului protocol, care se află la bordul acestor nave și ambarcațiuni sanitare. Persoanele civile rănite, bolnavii și naufragiații care nu aparțin
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
răniților, bolnavilor și naufragiaților care aparțin categoriilor prevăzute în art. 13 al celei de-a II-a convenții și în art. 44 al prezentului protocol, care se află la bordul acestor nave și ambarcațiuni sanitare. Persoanele civile rănite, bolnavii și naufragiații care nu aparțin nici uneia din categoriile menționate în art. 13 al celei de-a II-a convenții nu trebuie, dacă ele sînt pe mare, nici să fie predate unei părți care nu este a lor, nici să fie obligate să
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
sau de material destinat în exclusivitate să faciliteze navigația, comunicațiile sau identificarea nu este considerat ca interzis. 3. Aeronavele sanitare nu trebuie să transporte alte arme decît armele portative și munițiile care vor fi fost luate de la răniții, bolnavii sau naufragiații care se găsesc la bord și care nu vor fi fost predate serviciilor competențe, precum și arme ușoare individuale necesare pentru a permite personalului sanitar ce se află la bord de a-și asigura apărarea să și aceea a răniților, bolnavilor
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
se găsesc la bord și care nu vor fi fost predate serviciilor competențe, precum și arme ușoare individuale necesare pentru a permite personalului sanitar ce se află la bord de a-și asigura apărarea să și aceea a răniților, bolnavilor și naufragiaților ce se află în îngrijirea să. 4. Efectuînd zborurile prevăzute în art. 26 și 27, aeronavele sanitare nu trebuie să fie folosite, fără un acord prealabil cu partea adversă, pentru căutarea răniților, bolnavilor și naufragiaților. Articolul 29 Notificări și acorduri
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
aceea a răniților, bolnavilor și naufragiaților ce se află în îngrijirea să. 4. Efectuînd zborurile prevăzute în art. 26 și 27, aeronavele sanitare nu trebuie să fie folosite, fără un acord prealabil cu partea adversă, pentru căutarea răniților, bolnavilor și naufragiaților. Articolul 29 Notificări și acorduri referitoare la aeronavele sanitare 1. Notificările prevăzute în art. 25 sau cererile de acord prealabil prevăzute în art. 26, 27, 28 paragraful 4 și 31 trebuie să indice numărul prevăzut de aeronave sanitare, planurile de
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
de facilitățile corespunzătoare. Dacă inspecția arată că aceasta aeronavă nu este o aeronavă sanitară, aeronava va fi reținută și ocupanții săi vor fi tratați în conformitate cu dispozițiile paragrafului 4. 4. Cu excepția celor care sînt debarcați cu titlu temporar, răniții, bolnavii și naufragiații debarcați dintr-o aeronavă sanitară, cu consimțămîntul autorității locale, pe teritoriul unui stat neutru sau al unui stat care nu este parte la conflict, vor fi, în afară cazului unei înțelegeri diferite între acest stat și părțile în conflict, reținuți
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
drept încălcări grave în convenții constituie încălcări grave în prezentul protocol, dacă sînt comise împotriva persoanelor aflate în mîinile unei părți adverse și care sînt protejate de către art. 44, 45 și 73 ale prezentului protocol, sau împotriva răniților, bolnavilor sau naufragiaților părții adverse, protejați de către prezentul protocol, sau împotriva personalului sanitar sau religios, a unităților sanitare sau mijloacelor de transport sanitar care sînt sub controlul părții adverse și protejați de prezentul protocol. 3. În afara încălcărilor grave definite în art. 11, următoarele
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
poluarea mării și apărarea vieții umane pe mare sau în cazul oricărui alt demers întreprins la cererea ori cu consimțământul comandantului navei. Articolul 33 Funcții în legătură cu avaria, eșuarea sau naufragiul unei nave 1. Dacă o navă a statului trimițător este naufragiata, deteriorată, eșuată, aruncată pe țărm sau suferă orice altă avarie în apele teritoriale ori interioare ale statului de reședință, inclusiv în porturi, autoritățile competente ale acestui stat vor informa, fără întârziere, funcționarul consular în legătură cu această. 2. În cazurile enumerate la
CONVENŢIE din 6 noiembrie 2002 între România şi Republica Macedonia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150865_a_152194]
-
aruncate peste bord, informând funcționarul consular despre măsurile respective. Autoritățile vor ajuta funcționarul consular pentru a putea lua el toate măsurile de înlăturare a urmărilor avariei, eșuării sau naufragiului. 3. În cazul în care o navă a statului trimițător este naufragiata și echipamentul, încărcătură, proviziile sau orice alte obiecte de la bordul navei au fost găsite pe țărmul statului de reședință sau în apropierea lui ori sunt aduse ��n portul acestui stat și nici comandantul navei, nici mandatarul sau, nici agentul maritim
CONVENŢIE din 6 noiembrie 2002 între România şi Republica Macedonia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150865_a_152194]
-
Funcționarul consular poate, de asemenea, să ia măsurile prevăzute la paragraful 3 al prezentului articol și atunci cand un obiect aparținând unui cetățean al statului trimițător, provenind de la bordul navei sau din încărcătură acesteia, indiferent de naționalitatea ei, avariată, eșuată ori naufragiata, a fost adus într-un port sau găsit pe țărm ori în apropierea țărmului. Autoritățile competente ale statului de reședință trebuie să informeze, fără întârziere, funcționarul consular despre existența unui asemenea obiect. 5. Funcționarul consular are dreptul să participe la
CONVENŢIE din 6 noiembrie 2002 între România şi Republica Macedonia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150865_a_152194]
-
pedepsește cu închisoare de la 5 la 20 de ani și interzicerea unor drepturi. Tratamentele neomenoase Articolul 358 Supunerea la tratamente neomenoase a răniților ori bolnavilor, a membrilor personalului civil sanitar sau al Crucii Roșii ori al organizațiilor asimilate acesteia, a naufragiaților, a prizonierilor de război și în general a oricărei alte persoane căzute sub puterea adversarului, ori supunerea acestora la experiențe medicale sau științifice care nu sunt justificate de un tratament medical în interesul lor, se pedepsește cu închisoare de la 5
CODUL PENAL din 21 iunie 1968 (*republicat*)(**actualizat**) (actualizat până la data de 5 noiembrie 2002**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150787_a_152116]
-
ridicare utilizate pentru scoaterea ambarcațiunilor scufundate. 9) Dragoarele (para-minele), tipul de plutitoare folosite în dragarea minelor. 10) Plutele de toate felurile inclusiv dispozitivele plutitoare de forma circulară care se umple automat la contactul cu apă și care folosesc la transportul naufragiaților. 11) Dispozitivele plutitoare concepute pentru a funcționa că poartă plutitoare (cheson plutitor). Poziția exclude: a) Clopotele scufundătoare, constituite dintr-o cameră metalică coborâta sau ridicată printr-un dispozitiv exterior (mașină de ridicare) (în general poziția nr. 84.79). ... b) Centurile
ANEXĂ nr. 89 din 5 ianuarie 2000 VAPOARE, NAVE ŞI DISPOZITIVE PLUTITOARE. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166817_a_168146]
-
mai curînd posibil, informindu-l de măsurile luate pentru salvarea persoanelor aflate la bord, a vasului, a încărcăturii sale și a altor bunuri. 2. Funcționarul consular va fi autorizat să ia măsuri de acordare a asistenței oricărei nave avariate, eșuate sau naufragiate a statului trimițător, echipajului și pasagerilor acesteia și să ceară sprijinul autorităților statului primitor în acest scop. 3. Autoritățile statului primitor vor informa postul consular, cît mai curînd posibil, în cazul în care o navă avariată, eșuată sau naufragiata a
CONVENŢIE CONSULARA din 16 ianuarie 1991 între România şi Republica Populara Chineza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156502_a_157831]
-
sau naufragiate a statului trimițător, echipajului și pasagerilor acesteia și să ceară sprijinul autorităților statului primitor în acest scop. 3. Autoritățile statului primitor vor informa postul consular, cît mai curînd posibil, în cazul în care o navă avariată, eșuată sau naufragiata a statului trimițător, sculele sau încărcătură acesteia sînt găsite în apropiere de coastă ori sînt aduse într-un port al statului primitor, iar comandantul, proprietarul, agentul navei ori compania de asigurare nu sînt prezenți sau nu pot lua măsuri pentru
CONVENŢIE CONSULARA din 16 ianuarie 1991 între România şi Republica Populara Chineza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156502_a_157831]
-
sau nu pot lua măsuri pentru conservarea ori vînzarea acestora. În această situație, funcționarul consular poate lua măsurile ce se impun, în numele acestora. 4. Nici un fel de taxe vamale nu pot fi percepute pentru navă statului trimițător avariată, eșuată sau naufragiata, pentru încărcătură sau bunurile de pe această, afară de cazul cînd acestea au fost puse în consumație sau folosite în statul primitor. 5. Funcționarul consular are dreptul să fie prezent la procedurile întreprinse de autoritățile competente ale statului primitor pentru determinarea cauzei
CONVENŢIE CONSULARA din 16 ianuarie 1991 între România şi Republica Populara Chineza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156502_a_157831]
-
cu detențiune severă de la 15 la 20 ani și interzicerea unor drepturi. ... Articolul 173 Tratamentele neomenoase (1) Supunerea la tratamente neomenoase a răniților ori bolnavilor, a membrilor personalului civil sanitar sau al Crucii Roșii ori al organizațiilor asimilate acesteia, a naufragiaților, a prizonierilor de război și, în general, a oricărei alte persoane căzute sub puterea adversarului, ori supunerea acestora la experiențe medicale sau științifice care nu sunt justificate de un tratament medical în interesul lor, se pedepsește cu detențiune severă de la
CODUL PENAL*) din 28 iunie 2004 *)abrogat de LEGE nr. 286 din 17 iulie 2009 privind Codul penal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159334_a_160663]
-
cu detențiune severă de la 15 la 20 ani și interzicerea unor drepturi. ... Articolul 173 Tratamentele neomenoase (1) Supunerea la tratamente neomenoase a răniților ori bolnavilor, a membrilor personalului civil sanitar sau al Crucii Roșii ori al organizațiilor asimilate acesteia, a naufragiaților, a prizonierilor de război și, în general, a oricărei alte persoane căzute sub puterea adversarului, ori supunerea acestora la experiențe medicale sau științifice care nu sunt justificate de un tratament medical în interesul lor, se pedepsește cu detențiune severă de la
LEGE nr. 301*) din 28 iunie 2004 privind Codul penal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159333_a_160662]
-
Națiunilor Unite; ... c) infracțiunile prevăzute la art. 50 din Convenția de la Geneva din 1949 pentru îmbunătățirea sorții răniților și bolnavilor din forțele armate în campanie, la art. 51 din Convenția de la Geneva din 1949 pentru îmbunătățirea sorții răniților, bolnavilor și naufragiaților forțelor armate maritime, la art. 129 din Convenția de la Geneva din 1949 cu privire la tratamentul prizonierilor de război și la art. 147 din Convenția de la Geneva din 1949 cu privire la protecția persoanelor civile în timp de război; ... d) orice violări similare ale
LEGE nr. 302 din 28 iunie 2004(**republicată**)(*actualizată*) privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159097_a_160426]
-
c) creanțe privind alte pierderi cauzate de încălcarea drepturilor, altele decât cele contractuale, produse în legătură directă cu operarea navei sau cu operațiunile de salvare; ... d) creanțe privind ranfluarea, dezeșuarea, distrugerea sau predarea în bună stare a unei nave scufundate, naufragiate, eșuate ori abandonate, inclusiv a tot ceea ce este sau a fost la bordul unei astfel de nave; ... e) creanțe privind preluarea, distrugerea sau predarea în bună stare a mărfii de pe navă; ... f) creanțe ale unei persoane, alta decât cea răspunzătoare
CONVENŢIE din 19 noiembrie 1976 privind limitarea răspunderii pentru creanţe maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/179405_a_180734]
-
pedepsește cu închisoare de la 5 la 20 de ani și interzicerea unor drepturi. Tratamentele neomenoase Articolul 358 Supunerea la tratamente neomenoase a răniților ori bolnavilor, a membrilor personalului civil sanitar sau al Crucii Roșii ori al organizațiilor asimilate acesteia, a naufragiaților, a prizonierilor de război și în general a oricărei alte persoane căzute sub puterea adversarului, ori supunerea acestora la experiențe medicale sau științifice care nu sunt justificate de un tratament medical în interesul lor, se pedepsește cu închisoare de la 5
CODUL PENAL din 21 iunie 1968 (*republicat*)(**actualizat**) (actualizat până la data de 11 august 2006**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/179206_a_180535]