93,495 matches
-
în celălalt stat contractant și nu există posibilitatea ca aceste bunuri sau valori să le fie remise direct ori prin împuterniciții lor, remiterea se va face misiunii diplomatice sau oficiului consular al acestui stat contractant. 2. Se procedează potrivit prevederilor paragrafului 1, după ce: a) toate taxele succesorale și cheltuielile legate de moștenire au fost plătite sau asigurate; ... b) organele competențe au dat cuvenită aprobare, prevăzută de legea statului lor, pentru exportul obiectelor provenite din succesiune și transferul sumelor de bani. Articolul
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
și executarea hotărîrilor Articolul 45 Obiectul recunoașterii și executării 1. Fiecare stat contractant va recunoaște sau va încuviința să se execute pe teritoriul său, în condițiile prevăzute de prezentul tratat, hotărîrile pronunțate pe teritoriul celuilalt stat contractant. 2. În sensul paragrafului 1, prin hotărîri se înțeleg: a) hotărîrile judecătorești pronunțate în cauzele civile, inclusiv tranzacțiile judiciare; ... b) hotărîrile judecătorești pronunțate în cauzele penale, cît privește dispozițiile civile referitoare la repararea pagubei; ... c) hotărîrile judecătorești referitoare la cheltuielile de judecată; ... d) actele
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
contractant fără nici o procedură, dacă sînt respectate condițiile prevăzute în art. 45 și 46. 3. Executarea hotărîrilor patrimoniale se încuviințează de către instanță judecătorească a statului contractant pe al carui teritoriu urmează să aibă loc executarea. 4. În ceea ce privește procedura prevăzută la paragraful 3, instanța se limitează a stabili dacă sînt întrunite condițiile menționate în art. 45 și 46. 5. Încuviințarea executării hotărîrilor, precum și executarea propriu-zisă, se efectuează potrivit legii statului contractant pe al carui teritoriu urmează să aibă loc executarea. 6. Orice
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
anexe, prevăzute la lit. a) și b), vor fi însoțite de traduceri certificate, în limba statului contractant solicitat. Actele traduse vor fi depuse în dublu exemplar. 3. În cazul în care cererea și actele anexe nu corespund cerințelor menționate în paragraful 2, instituția judiciară poate solicita date suplimentare. 4. În cazul hotărîrilor privind cheltuielile de judecată, la cererea de încuviințare a executării se anexează o copie certificata a hotărîrii, cu mențiunea că este definitivă, precum și traducerile certificate ale acestora. Articolul 49
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
instanța solicitată, potrivit legii statului ei. În aceste cheltuieli se includ și cele referitoare la certificarea și traducerea înscrisurilor și la susținerea cererilor. 2. Partea care a beneficiat, în fața instanței care a pronunțat hotărîrea, de înlesnirile prevăzute la art. 4 paragraful 1 va beneficia de aceleași înlesniri și în cadrul procedurii de încuviințare a executării hotărîrii și de executare propriu-zisă, desfășurate în celălalt stat contractant. Articolul 51 Transferul sumelor de bani și transmiterea bunurilor Transferul sumelor de bani și transmiterea obiectelor obținute
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
textele dispozițiilor legale încălcate prin infracțiune; ... c) probele și actele de procedură existente; ... d) plîngerile formulate pentru urmărirea penală de către persoanele vătămate, cînd aceste plîngeri sînt necesare; ... e) cererile de despăgubiri civile, dacă există. ... 2. Cererea și actele prevăzute la paragraful 1 lit. a) și b) sînt însoțite de traduceri oficiale în limba statului contractant solicitat. Articolul 58 Informații asupra soluționării procesului Statul contractant solicitat este obligat să înștiințeze statul contractant solicitant despre rezultatul procesului penal. La cererea statului contractant solicitant
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
tîrziu de 3 luni de la data extrădării. În cazuri întemeiate acest termen poate fi prelungit de comun acord. Articolul 64 Limitele acțiunii penale 1. Persoană extrădata nu poate fi extrădata unui stat terț pentru infracțiune săvîrșită înainte de extrădare. 2. Dispozițiile paragrafelor 1 și 2 se aplică: a) dacă există acordul prealabil al statului contractant solicitant, continuă să rămînă pe teritoriul acestui stat contractant mai mult de 30 de zile de la sfîrșitul procesului penal ori de la terminarea executării pedepsei, sau daca ulterior
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
hotărîrea definitivă dată împotriva acelei persoane, indicindu-se că cererea de extrădare va fi trimisă ulterior. Cererea de arestare, înainte de primirea cererii de extrădare, poate fi făcută prin poștă, telegraf, telefon, radio sau o altă cale. 3. Despre arestarea făcută potrivit paragrafului 2 va fi înștiințat neîntîrziat celălalt stat contractant. 4. Persoană arestată în condițiile paragrafului 2 va fi pusă în libertate dacă cererea de extrădare nu este primită în termen de cel mult o lună, socotit de la data cînd statul contractant
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
ulterior. Cererea de arestare, înainte de primirea cererii de extrădare, poate fi făcută prin poștă, telegraf, telefon, radio sau o altă cale. 3. Despre arestarea făcută potrivit paragrafului 2 va fi înștiințat neîntîrziat celălalt stat contractant. 4. Persoană arestată în condițiile paragrafului 2 va fi pusă în libertate dacă cererea de extrădare nu este primită în termen de cel mult o lună, socotit de la data cînd statul contractant solicitant a fost înștiințat despre arestarea preventivă. Articolul 69 Comunicarea hotărîrii asupra cererii de
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
terminarea acelui proces. 3. Drepturile statului contractant solicitat sau ale terților asupra acestor obiecte rămîn neatinse. Obiectele asupra cărora există asemenea drepturi vor fi restituite statului contractant solicitat cel mai tîrziu la terminarea procesului penal. 4. Predarea obiectelor prevăzute la paragraful 1 se va face cu respectarea legii statului contractant solicitat referitoare la exportul de obiecte și transferul sumelor de bani. Articolul 73 Informații asupra soluționării procesului penal Statul contractant solicitant informează statul contractant solicitat despre rezultatul procesului penal pornit împotriva
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
legislația privind asigurările sociale; ... b) legislația privind alocațiile familiale; ... c) legislația privind accidentele de muncă și bolile profesionale. ... 2. Prezenta convenție se referă, de asemenea, la toate actele legislative sau de reglementare care ar modifică sau completă legislațiile enumerate la paragraful 1 al prezentului articol. Totuși, ea nu se referă la: a) actele legislative sau de reglementare care se referă la o ramură nouă a asigurărilor sociale, dacă între cele două părți contractante nu intervine un acord în acest scop; ... b
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
țării trimițătoare din momentul sosirii pe teritoriul celeilalte părți contractante, în măsura în care durată acestei activități nu depășește 3 ani, în care sînt cuprinse și perioadele de concedii. 2. Autoritățile competente vor putea conveni de comun acord asupra prelungirii perioadei prevăzute la paragraful precedent. 3. Personalul retribuit al întreprinderilor de transport dintr-un stat contractant care lucrează în celălalt stat, fie în mod permanent, fie temporar, este supus regimului de asigurări sociale în vigoare în statul unde își are sediul întreprinderea. 4. Autoritățile
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
legislația statului trimițător. Articolul 5 1. Asigurații unei părți contractante, precum și membrii lor de familie care-i însoțesc, au dreptul la îngrijire medicală pe perioada în care se află temporar pe teritoriul celeilalte părți contractante. 2. În cazurile menționate la paragraful 1, dreptul la îngrijire medicală există numai în măsura în care starea sănătății asiguratului reclamă acordarea imediată a acestei îngrijiri. 3. Asigurații unei părți contractante pot fi admiși în instituțiile medicale ale celeilalte părți contractante după primirea autorizației instituției de asigurare de care
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
Asigurații unei părți contractante pot fi admiși în instituțiile medicale ale celeilalte părți contractante după primirea autorizației instituției de asigurare de care aparțin cei interesați, în condițiile ce se vor stabili printr-un acord separat. 4. Prestațiile acordate în baza paragrafelor 1 și 3 ale prezentului articol se asigura de instituțiile medicale ale țării unde se află reședința temporară, potrivit dispozițiilor legislației aplicabile în acest stat. Durată pentru care se acordă îngrijiri medicale este cea prevăzută de către instituția de asigurare de
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
cazurilor de urgență absolută, decît cu aprobarea instituției de asigurare de care aparține cel interesat. Se considera urgență absolută situația în care întîrzierea acordării prestației ar putea să pună în mod serios în pericol viața sau sănătatea asiguratului. 6. Dispozițiile paragrafelor 1 pînă la 5 se aplică în același mod membrilor de familie ai asiguraților. Articolul 6 1. Prestațiile în bani pentru incapacitate temporară de muncă, în caz de boală, accident sau maternitate, la care au dreptul de muncă, în caz
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
țări, si de către personalul algerian retribuit în România, sînt luate în considerare la determinarea drepturilor la pensie de bătrînețe, de către instituțiile țării de origine, la sfîrșitul activității lor. Cotizațiile plătite pentru pensia de bătrînețe, în perioada activității determinate în primul paragraf al acestui articol, se transferă instituției țării de origine, la sfîrșitul activității lor. Articolul 12 Studenții români în Algeria sau studenții algerieni în România beneficiază de dispozițiile prezenței convenții în materie de asistență medicală, în condițiile ce vor fi stabilite
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
termenul rezident al unui stat contractant indică orice persoană care, în virtutea prevederilor legale ale acelui stat, este subiect de impunere în acest stat datorită domiciliului sau, rezidentei, sediului conducerii sau oricărui alt criteriu de natură analoaga. 2. Cînd, conform dispozițiilor paragrafului 1, o persoană fizică este considerată rezidență a ambelor state contractante, atunci acest caz va fi rezolvat în conformitate cu următoarele reguli: a) persoană va fi considerată rezidență a statului contractant în care dispune de o locuință permanentă la dispoziția să. Dacă
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
a statului contractant a cărui cetățenie o are; ... d) dacă aceasta persoana are cetățenia ambelor state contractante sau dacă nu are cetățenia nici unuia dintre ele, autoritățile competente ale statelor contractante vor tranșă problemă de comun acord. ... 3. Cînd, potrivit dispozițiilor paragrafului 1, o persoană, alta decît o persoană fizică, este rezidență a ambelor state contractante, ea este considerată ca rezidență a statului contractant în care este situat sediul conducerii sale efective. Articolul 5 Sediu permanent 1. În sensul prezenței convenții, termenul
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
uzină; ... e) un atelier; ... f) o mînă, o carieră, un puț petrolier sau pentru extracția gazelor, precum și orice alt loc de extracție a resurselor naturale; ... g) un șantier de construcții sau de montaj, altul decît cel la care se referă paragraful 3 (g) din acest articol, a cărui durată depășește 12 luni. ... 3. Termenul sediu permanent nu cuprinde: a) folosirea de instalații în scopul exclusiv al depozitarii, expunerii sau livrării produselor sau mărfurilor aparținînd întreprinderii; ... b) menținerea unui stoc de produse
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
stat contractant în legătură cu livrări de mașini sau echipament din acel stat către celălalt stat contractant; ... h) vînzarea produselor sau mărfurilor aparținînd întreprinderii, expuse în cadrul unui tîrg sau expoziții temporare ocazionale, după închiderea tîrgului sau expoziției. ... 4. Prin derogare de la prevederile paragrafelor 1 și 2, cînd o persoană - alta decît un agent cu statut independent căruia i se aplică paragraful 5 - acționează în numele unei întreprinderi și are împuternicirea pe care o exercita în mod curent într-un stat contractant, de a se
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
sau mărfurilor aparținînd întreprinderii, expuse în cadrul unui tîrg sau expoziții temporare ocazionale, după închiderea tîrgului sau expoziției. ... 4. Prin derogare de la prevederile paragrafelor 1 și 2, cînd o persoană - alta decît un agent cu statut independent căruia i se aplică paragraful 5 - acționează în numele unei întreprinderi și are împuternicirea pe care o exercita în mod curent într-un stat contractant, de a se încheia contracte, în numele întreprinderii, în această situație acea întreprindere se considera că are un sediu permanent în acel
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
contracte, în numele întreprinderii, în această situație acea întreprindere se considera că are un sediu permanent în acel stat cu privire la activitățile desfășurate de acea persoană pentru întreprindere, în afară de cazul cînd activitățile unei astfel de persoane sînt limitate la cele menționate la paragraful 3 care, dacă sînt exercitate prin intermediul unui loc fix de afaceri, nu vor face din acest loc fix de afaceri un sediu permanent. 5. Nu se considera că o întreprindere a unui stat contractant are un sediu permanent în celălalt
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
dreptul comun cu privire la proprietatea funciară, uzufructul bunurilor imobile și drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea sau concesionarea exploatării zăcămintelor minerale, a izvoarelor și a altor bogații naturale; ... c) Navele și aeronavele nu sînt considerate bunuri imobile. ... 3. Dispozițiile paragrafului 1 se aplică veniturilor obținute din exploatarea directă, din închirierea sau din folosirea în orice altă formă a bunurilor imobile. 4. Prevederile paragrafului 1 și 3 se aplică, de asemenea, veniturilor provenind din bunuri imobile ale unei întreprinderi și veniturilor
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
izvoarelor și a altor bogații naturale; ... c) Navele și aeronavele nu sînt considerate bunuri imobile. ... 3. Dispozițiile paragrafului 1 se aplică veniturilor obținute din exploatarea directă, din închirierea sau din folosirea în orice altă formă a bunurilor imobile. 4. Prevederile paragrafului 1 și 3 se aplică, de asemenea, veniturilor provenind din bunuri imobile ale unei întreprinderi și veniturilor din bunuri imobile folosite la exercitarea unei profesiuni. Articolul 7 Beneficiile întreprinderilor 1. Beneficiile unei întreprinderi a unui stat contractant sînt impozabile numai
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]
-
activități în celălalt stat contractant printr-u sediu permanent aflat în acel stat. Dacă întreprinderea exercita activități în acest mod, beneficiile întreprinderii pot fi impuse în celălalt stat, dar numai în măsura în care sînt atribuite acelui sediu permanent. 2. Sub rezerva prevederilor paragrafului 3, cînd o întreprindere a unui stat contractant exercita activități și în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent aflat în acel stat, se atribuie în fiecare stat contractant, acelui sediu permanent, beneficiile pe care le-ar fi putut realiza
DECRET nr. 261 din 9 iulie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106604_a_107933]