1,246 matches
-
C/1997, publicat în Monitorul Oficial nr. 184 din 23 februarie 1998. Articolul 1370 La vânzări de denariate*) și de lucruri mobile, vânzarea se va rezolvi de drept și fără interpelare**) în folosul vânzătorului, după expirarea termenului pentru ridicarea lor. ----------- *) Producte. **) Punere în întârziere. Capitolul 6 Despre rezoluțiunea vânzării prin răscumpărare Articolul 1371-1387 (Abrogate prin art. 4 al Legii contra cametei din 2.IV.1931). Capitolul 7 Despre licitație Articolul 1388 Dacă un lucru comun al mai multor nu se poate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185286_a_186615]
-
trebuie să restituie suma numerică împrumutata și nu este obligat a restitui această sumă decât în speciile aflătoare în curs în momentul plății. Articolul 1579 Regulă cuprinsă în articolul precedent nu se va aplica la împrumuturi de vergi metalice sau producte. În acest caz, debitorul nu trebuie să restituie decât aceeași calitate și cantitate, oricare ar fi suirea sau scăderea prețului lor. Asemenea când s-a făcut împrumutul în monede de aur ori argint și s-a stipulat o restituțiune în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185286_a_186615]
-
39 Límites de concentración, Koncentrationsgrænser, Konzentrationsgrenzwerte, Όρια συγκέντρωσης, Concentration limits, Limites de concentration, Limite di concentrazione, Concentratiegrenzen, Limites de concentraçăo C ≥ 5 % Xi ; R 36/38-43 1 % ≤ C < 5 % Xi ; R 43 Nr. CAS: 25068-38-6 Nr. CEE:- Nr. 603-074-00-8 ES: producto de reacciόn : bisfenol-A-epiclorhidrina ; resinas epoxi (peso molecular medio ≤ 700) DA: reaktionsprodukt : bisphenol-A-diglycidylether ; homologe med molekylægt ≤ 700 DE: Reaktionsprodukt : Bisphenol-A-Epichlorhydrineheize mit durchschnittlichem Molekularrgewicht ≤ 700 EL: EN: reaction product : bisphenol A-(epichlorhydrin) ; epoxy resin (number average molecular weight ≤ 700) FR: produit de
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
C < 5 % Xi ; R 43 Nr. CAS: 25068-38-6 Nr. CEE:- Nr. 603-074-00-8 ES: producto de reacciόn : bisfenol-A-epiclorhidrina ; resinas epoxi (peso molecular medio ≤ 700) DA: reaktionsprodukt : bisphenol-A-diglycidylether ; homologe med molekylægt ≤ 700 DE: Reaktionsprodukt : Bisphenol-A-Epichlorhydrineheize mit durchschnittlichem Molekularrgewicht ≤ 700 EL: EN: reaction product : bisphenol A-(epichlorhydrin) ; epoxy resin (number average molecular weight ≤ 700) FR: produit de réaction : bisphénol-A-épichlorhydrine ; résines époxydiques (poids moléculaire moyen ≤ 700) IT: prodotto di reazione : bisfenolo-A-epicloridrina ; resine epossidiche (peso molecolare medio ≤ 700) NL: reactieprodukt : bisfenol-A-epichloorhydrine ; epoxyhars (gemiddeld molecuulgewicht ≤ 700) PT
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
NL: Kan fotosensibilisatie veroorzaken. PT: Pode causar fotossensibilizaçăo. FI: Voi aiheuttaa herkistymistä valolle. SV: Kan orsaka överkänslighet för solljus/UV-strålning. RSh 3 ES: El contacto con los vapores provoca quemaduras de la piel y de los ojos; el contacto con el producto líquido provoca congelación. DA: Kontakt med dampe giver ætsninger på hud og øjne, og kontakt med væske giver forfrysninger. DE: Kontakt mit Dämpfen verursacht Verätzungen an Haut und Augen und Kontakt mit der Flüssigkeit verursacht Erfrierungen. EL: EN: Contact with
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
k) - (n) și alin. (4). 1. Dispoziții generale Toate produsele fitofarmaceutice trebuie să dețină o etichetă pe care să fie menționată frază următoare, completată, daca este cazul, de textul între paranteze: SP 1 ES: No contaminar el agua con el producto ni con șu envase. [No limpiar el equipo de aplicación del producto cerca de aguas superficiales/Evítese la contaminación a través de los sistemas de evacuación de aguas de las explotaciones o de los caminos.] DA: Undgå forurening af vandmiljøet
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
să dețină o etichetă pe care să fie menționată frază următoare, completată, daca este cazul, de textul între paranteze: SP 1 ES: No contaminar el agua con el producto ni con șu envase. [No limpiar el equipo de aplicación del producto cerca de aguas superficiales/Evítese la contaminación a través de los sistemas de evacuación de aguas de las explotaciones o de los caminos.] DA: Undgå forurening af vandmiljøet med produktet eller med beholdere, der hâr indeholdt produktet. [Rens ikke sprøjteudstyr
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
via dræn fra gårdspladser og veje]. DE: Mittel und/oder dessen Behälter nicht în Gewässer gelangen lassen. (Ausbringungsgeräte nicht în unmittelbarer Nähe von Oberflächengewässern reinigen/Indirekte Einträge über Hof- und Straßenabläufe verhindern.) EL: EN: Do not contaminate water with the product or its container (Do not clean application equipment near surface water/Avoid contamination via drains from farmyards and roads). FR: Ne pas polluer l'eau avec le produit ou son emballage. Ne pas nettoyer le matériel d'application près des
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
prodotto o îl suo contenitore. Non pulire îl materiale d'applicazione în prossimità delle acque di superficie./ Evitare la contaminazione attraverso i sistemi di scolo delle acque dalle aziende agricole e dalle strade.] NL: Zorg ervoor dat u met het product of zijn verpakking geen water verontreinigt. [Reinig de apparatuur niet în de buurt van oppervlaktewater/Zorg ervoor dat het water niet via de afvoer van erven of wegen kan worden verontreinigd.] PT: Năo poluir a água com este produto ou
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
sistem de filtrare a aerului] în timpul pulverizării. * Controalele tehnice pot înlocui echipamentul de protecție individuală dacă asigura un nivel de protecție cel puțin la fel de bun. Dispoziții specifice SPo 1 ES: En caso de contacto con la piel, elimínese primero el producto con un paño seco y después lávese la piel con agua abundanțe. DA: Efter kontakt med huden, fjern først produktet med en tør klud og vask derefter med rigeligt vând. DE: Nach Kontakt mit der Haut zuerst das Mittel mit
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
med en tør klud og vask derefter med rigeligt vând. DE: Nach Kontakt mit der Haut zuerst das Mittel mit einem trockenen Tuch entfernen und dann die Haut mit reichlich Wasser abspülen. EL: EN: After contact with skin, first remove product with a dry cloth and then wash the skin with plenty of water. FR: Après contact avec la peau, éliminer d'abord le produit avec un chiffon sec, puis laver la peau abondamment à l'eau. IT: Dopo îl contatto
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
NL: Was alle beschermende kleding na gebruik. PT: Depois da utilizaçăo do produto, lavar todo o vestuário de protecçăo. FI: Kaikki suojavaatteet pestävä käytön jälkeen. SV: Tvätta alla skyddskläder efter användning. SPo 3 ES: Tras el inicio de la combustión del producto, abandónese inmediatamente la zona tratada sin inhalar el humo. DA: Efter antænding af produktet, undgå at indånde røgen og forlad det behandlede område øjeblikkeligt. DE: Nach Anzünden des Mittels Rauch nicht einatmen und die behandelte Fläche sofort verlassen. EL: EN
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
zona tratada sin inhalar el humo. DA: Efter antænding af produktet, undgå at indånde røgen og forlad det behandlede område øjeblikkeligt. DE: Nach Anzünden des Mittels Rauch nicht einatmen und die behandelte Fläche sofort verlassen. EL: EN: After igniting the product, do not inhale smoke and leave the treated area immediately. FR: Après déclenchement de la fumigation, ne pas inhaler la fumée et quitter la zone traitée immédiatement. IT: Una volta iniziata la combustione, non inalare îl fumo e abbandonare immediatamente la
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
the treated area immediately. FR: Après déclenchement de la fumigation, ne pas inhaler la fumée et quitter la zone traitée immédiatement. IT: Una volta iniziata la combustione, non inalare îl fumo e abbandonare immediatamente la zona trattata. NL: Nadat u het product hebt aangestoken, mag u de rook niet inademen en moet u de behandelde ruimte onmiddellijk verlaten. PT: Depois de iniciada a fumigaçăo do produto, năo inalar os fumos e sair imediatamente da zona em tratamento. FI: Tuotteen syttyessä vältettävä savun
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
sinne palaamista. SV: Vädra (omsorgsfullt/eller ange tidsperiod/tills produkten torkat) före vistelse i behandlade utrymmen/ växthus. 2.2. Măsuri de precauție privind mediul (SPe) SPe 1 ES: Pară proteger [las aguas subterráneas/los organismos del suelo], no aplicar este producto ni ningún otro que contenga (precísese la sustancia o la familia de sustancias, según corresponda) más de (indíquese el tiempo o la frecuencia). DA: For at beskytte [grundvandet/jordorganismer] må dette produkt eller andre produkter, der indeholder (angiv navnet på
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
von (Grundwasser/Bodenorganismen) das Mittel ‚...' oder andere ...haltige Mittel (Identifizierung des Wirkstoffes oder einer Wirkstoffgruppe) nicht mehr als ... (Angabe der Anwendungshäufigkeit în einem bestimmten Zeitraum) anwenden. EL: EN: To protect groundwater/soil organisms do not apply this or any other product containing (identify active substance or class of substances, aș appropriate) more than (time period or frequency to be specified). FR: Pour protéger [leș eaux souterraines/leș organismes du sol], ne pas appliquer ce produit ou tout autre produit contenant (préciser
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
del suolo] non applicare questo o altri prodotti contenenti (specificare la sostanza attiva o la classe di sostanze, secondo îl caso) più di (indicare la durata o la frequenza). NL: Om [het grondwater/de bodemorganismen] te beschermen mag u dit product of andere producten die (geef naar gelang van het geval de naam van de werkzame stof of van de categorie werkzame stoffen) bevatten, niet langer dan gedurende (geef de tijdsduur aan) gebruiken/ten hoogste (geef de frequentie) gebruiken. PT: Pară
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
de sol ou situation à préciser). IT: Per proteggere [le acque sotterranee/gli organismi acquatici] non applicare sul suolo (indicare îl tipo di suolo o la situazione). NL: Om [het grondwater/în het water levende organismen] te beschermen mag dit product niet worden gebruikt op (benoem het soort bodem of geef een beschrijving ervan) bodems. PT: Pară protecçăo [das águas subterrâneas/dos organismos aquáticos], năo aplicar este produto em solos (precisar a situaçăo ou o tipo de solo). FI: (Pohjaveden/vesieliöiden
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
bersaglio] non applicare șu superfici impermeabili quali bitume cemento acciottolato [binari ferroviari] e negli altri cași ad alto rischio di deflusso superficiale. NL: Om [în het water levende organismen/niet tot de doelsoorten behorende planten] te beschermen mag u dit product niet gebruiken op ondoordringbare oppervlakken zoals asfalt beton [/en] kasseien [en spoorlijnen] of op andere plaatsen waar het product gemakkelijk kan wegstromen. PT: Pară protecçăo [dos organismos aquáticos/das plantas năo-visadas] năo aplicar este produto em superfícies impermeáveis como asfalto
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
di deflusso superficiale. NL: Om [în het water levende organismen/niet tot de doelsoorten behorende planten] te beschermen mag u dit product niet gebruiken op ondoordringbare oppervlakken zoals asfalt beton [/en] kasseien [en spoorlijnen] of op andere plaatsen waar het product gemakkelijk kan wegstromen. PT: Pară protecçăo [dos organismos aquáticos/das plantas năo-visadas] năo aplicar este produto em superfícies impermeáveis como asfalto betăo empedrados [ou linhas de caminho de ferro] nem em qualquer outra situaçăo em que o risco de escorrimentos
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
organismer/andra växter än de mân avser att bekämpa) använd inte denna produkt på hårdgjorda ytor såsom asfalt betong kullersten (järnvägsspår) och andra ytor med hög risk för avrinning. SPe 5 ES: Pară proteger [las aves/los mamíferos silvestres], el producto debe incorporarse completamente al suelo; asegurarse de que se încorpora al suelo totalmente al final de los surcos. DA: For at beskytte [fugle/vilde pattedyr] skal produktet omhyggeligt tildækkes med jord. Pas på, at alt produkt også tildækkes ved enden
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
Vögeln/wild lebenden Säugetieren) muss das Mittel vollständig în den Boden eingearbeitet werden; es ist sicherzustellen, dass das Mittel auch am Ende der Pflanz- bzw. Saatreihen vollständig în den Boden eingearbeitet wird. EL: EN: To protect birds/wild mammals the product must be entirely incorporated în the soil; ensure that the product is also fully incorporated at the end of rows. FR: Pour protéger [leș oiseaux/mammifères sauvages], le produit doit être entièrement incorporé dans le sol; s'assurer que le
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
eingearbeitet werden; es ist sicherzustellen, dass das Mittel auch am Ende der Pflanz- bzw. Saatreihen vollständig în den Boden eingearbeitet wird. EL: EN: To protect birds/wild mammals the product must be entirely incorporated în the soil; ensure that the product is also fully incorporated at the end of rows. FR: Pour protéger [leș oiseaux/mammifères sauvages], le produit doit être entièrement incorporé dans le sol; s'assurer que le produit est également incorporé en bouț de sillons. IT: Per proteggere
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
de sillons. IT: Per proteggere [gli uccelli/i mammiferi selvatici] îl prodotto deve essere interamente incorporato nel terreno; assicurarsi che îl prodotto sia completamente incorporato în fondo al solco. NL: Om [de vogels/de wilde zoogdieren] te beschermen moet het product volledig în de bodem worden ondergewerkt; zorg ervoor dat het product ook aan het voorend is ondergewerkt. PT: Pară protecçăo [das aves/dos mamíferos selvagens], incorporar totalmente o produto no solo, incluindo no final dos sulcos. FI: (Lintujen / luonnonvaraisten nisäkkäiden
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]
-
prodotto deve essere interamente incorporato nel terreno; assicurarsi che îl prodotto sia completamente incorporato în fondo al solco. NL: Om [de vogels/de wilde zoogdieren] te beschermen moet het product volledig în de bodem worden ondergewerkt; zorg ervoor dat het product ook aan het voorend is ondergewerkt. PT: Pară protecçăo [das aves/dos mamíferos selvagens], incorporar totalmente o produto no solo, incluindo no final dos sulcos. FI: (Lintujen / luonnonvaraisten nisäkkäiden) suojelemiseksi tuote on sekoitettava maaperään; varmistettava, että tuote sekoittuu maaperään täysin
jrc6021as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91193_a_91980]