1,260 matches
-
reușeau să se transpună în decorul de iarnă. Nu își mai amintea anul acum. Întrebase la arhivele televiziunii de înregistrare, însă nu a știut să răspundă referitor la data la care a fost realizată... A urmat o filmare cu corul Song, în aer liber, care a apropiat-o extrem de mult de acei tineri studenți. Îi îndrăgise și își dorea să ajungă să cânte alături de ei. Din păcate, nu a știut că putea să se prezinte și înainte de a fi studentă, având
EMOȚII de MIRELA STANCU în ediţia nr. 1983 din 05 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/381985_a_383314]
-
la pian într-un film de mare succes al anilor 1930. Câțiva ani mai târziu piesa a apărut cu versuri adaptate în engleza „Oh, how we danced on the night we were wed!” și cu un nou nume, „The Anniversary Song”, în filmul „The Jolson Story” din 1946. „The Anniversary Song” sau „Danube Waves” a mai apărut de-a lungul anilor pe coloana sonoră a multor filme celebre. În România „Valurile Dunării” a fost auzită pentru prima oară într-un film
DESPRE SNOBISM ȘI AROGANȚĂ de VAVILA POPOVICI în ediţia nr. 2225 din 02 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/380270_a_381599]
-
1930. Câțiva ani mai târziu piesa a apărut cu versuri adaptate în engleza „Oh, how we danced on the night we were wed!” și cu un nou nume, „The Anniversary Song”, în filmul „The Jolson Story” din 1946. „The Anniversary Song” sau „Danube Waves” a mai apărut de-a lungul anilor pe coloana sonoră a multor filme celebre. În România „Valurile Dunării” a fost auzită pentru prima oară într-un film românesc în 1959 regizat de Liviu Ciulei, era cunoscută, în
DESPRE SNOBISM ȘI AROGANȚĂ de VAVILA POPOVICI în ediţia nr. 2225 din 02 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/380270_a_381599]
-
the sun sucks the colour from the sky till all above is infinite misty bright white and the grass faded pale gold. În the shadows the sky’s blue turns mauve. Up there somewhere unseen skylarks warble their incessant, English song. Skin burns pink, then red, the limestone rocks once on the cool șea floor reflect white painfully. Skinks soak up the sun but are gone aș soon aș our black shadows fall. Three boys on bikes with endless time în
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de MARIE DUNNINGHAM în ediţia nr. 2325 din 13 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/374366_a_375695]
-
literary magazines, newspapers and other publications. Since high school, his talent was appreciated and guided by George Bacovia, Tudor Arghezi, Camil Petrescu, and Romulus Vulcănescu. His volumes of poems Flight of the Beetle (his poetry debut în 1944) and Sagittarius Song (1947) won național awards. Since 1966, he was the inițiator of creative writing and school media național competitions, the creator of hundreds of literary anthologies of talented children and teenagers and the editor of numerous individual volumes of literary work
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de TUDOR OPRIŞ în ediţia nr. 2325 din 13 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/374448_a_375777]
-
Sonetele cetății, București, 2010) SINCE WE DROVE AWAY... Since we drove away the big nightmare I can’ț recognize either my country or my people. The past is dying, the future is crying And the leaders don’ț care. The song of stars is getting dirty: Too many Romanians leave their country The number of good people is diminishing Only the corrupt and the impostor are prospering. For five rich men, one thousand poor ones. For three palaces, lots of shanties
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de TUDOR OPRIŞ în ediţia nr. 2325 din 13 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/374448_a_375777]
-
we are hiding, just în case We loose our balance... În every tear of dispair There is a joy of chance When we are looking for românce, For floating through the air... În every woman’s heart There is a song and a dance Both safely kept from flagrance But, sometimes, shared apart... Silence becomes a poem Through dreams escaped of bounce Filling ourselves and anounce Our soul's love, just been stolen... - listening Selena - I could fall în love 09
SILENCE de MIRELA STANCU în ediţia nr. 1895 din 09 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373327_a_374656]
-
ei? dar trebuie să plec pe șantier până seara îmi va răspunde sau nu pe drum în mașină ca un Homer ce a crezut în Odiseea am sa cânt și eu așa cum Stevie Wonder cântă la muzicuță I love the song Referință Bibliografică: Dăscălița mea de fericire / Radu Liviu Dan : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1910, Anul VI, 24 martie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Radu Liviu Dan : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este
DĂSCĂLIŢA MEA DE FERICIRE de RADU LIVIU DAN în ediţia nr. 1910 din 24 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373320_a_374649]
-
au surprins și m-au transportat din viața cotidiană într-un loc mai puțin obișnuit." *** Mandy Pentecost introduces herself: ‘I live at Waipatiki Beach, a very small coastal settlement near Napier, where you can always hear the șea and the song of native birds. Even through the night the calls of the ruru (New Zealand owl) echo through our valley. My family hâș been în New Zealand since the 1850s, and I have lived în this land all my life. I
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de MANDY PENTECOST în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/374873_a_376202]
-
au interpretat alți artiști, cum ar fi „Ima Li Dan Za Nas” („Există o zi pentru noi”), „Slusaš Li” („Asculți”), „Malečka” („Micul One”) și „Polsko Cveḱe” („Câmp de flori”). În 2004 a compus „Muza” („Muse”) pentru Martin Vucic, reprezentantul Eurovision Song Contest 2005 din partea Macedoniei, care a devenit piesa de titlu pentru al doilea album al său. Ultimul concert al lui Toše Proeski a avut loc pe 5 octombrie 2007, organizat fiind în cadrul proiectului USAID, și care a contribuit la colectarea
TOŠE PROESKI, ÎNGERUL MACEDONIEI de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 1663 din 21 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374887_a_376216]
-
Popescu; angajare, cu sprijinul Simonei Patraulea și al lui Sorin Grigorescu la Teatrul satiric muzical „Constantin Tănase” (1975); participare la Festivalul Internațional „Orfeul de Aur” din Bulgaria unde obține premiu pentru cea mai bună interpretare (1979); participare la „World Popular Song Festival” din Tokyo, Japonia cu piesa „Vreau”, muzica Dan Ardelean (1980); turneu cu orchestra „RC’Band” condusă de Radu Constantin-viitorul soț (1981)... După șaptesprezece ani de turnee în străinătate, în 1984 „niște binevoitori”, numiți așa de artistă, îi opresc viza
ÉVA KISS. CÂNTECE CU DOUĂ PATRII de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 1559 din 08 aprilie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374972_a_376301]
-
may. The Barista seems shy, And just murmurs his reply. But when the crowds maroon the shop, Ruefully on a chair he sags. Alas, a muse enters the shop, To perk the Barista up. A smile she gives, And his song she sings: “Oh, I love coffee, I love tea What a chap the Barista’d be!” Happily the Barista turns around: “Miss, what shall it be? Coffee or tea? I can also offer thee The quickest cappuccino and biscotti free
VISE NEÎMPLINITE (POEME)1 de ADRIANA ORR în ediţia nr. 1789 din 24 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/375052_a_376381]
-
s reflections on the book and their good wishes for the NZ poets. She also briefly presented some aspects from their biographies and literary activity. Music was also a component of the book launch. Nik Henriksen who is also a song writer, hâș composed music to the text of his poetry “Wake up”. Nik was happy to sing his poem, playing his guitar and lifting the spirits of the audience further. The book launch that lasted nearly two hours was a
ELOGIU ADUS POEZIEI SI CULTURII UNIVERSALE / TRIBUTE TO POETRY AND UNIVERSAL CULTURE de MARIA MUŇOZ în ediţia nr. 2289 din 07 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/373972_a_375301]
-
din literatura română sau engleză (poezii despre primăvară sau cu tematică pascală) Participarea este indirectă. Se va alege spre recitare una dintre următoarele poezii: • primar: Vasile Alecsandri, Primăvara sau George Coșbuc, Vestitorii primăverii Wiliam Blake, Spring / Robert Louis Stevenson, Spring Song • gimnazial: George Coșbuc, La Paști / Magda Isanos, Primăvara Robert Frost, A Prayer In Spring/ A.E. Housman, Loveliest of trees, the cherry now • liceal: Nichita Stănescu, Ploaie în luna lui Marte/Vasile Voiculescu, În Grădina Ghetsimani Thomas Gray, Ode On
CONCURS REGIONAL DE CREATIE ARTISTICĂ ODĂ PRIMĂVERII, AGNITA 2016 de MARIA DANIELA PĂNĂZAN în ediţia nr. 1888 din 02 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371821_a_373150]
-
Vintilă - Pământul deocamdată Aceștia sunt eroii necunoscuți (și mai sunt și alții) -> ce spală ce au stricat alții, ce stricam noi zilnic cu gândul la un mare EU, uitând că suntem una și că numai împreună există success autentic Placebo - Song To Say Goodbye Cărți: dacă vă sensibilizează și responsabilizează subiectul: Oscar și Tânți Roz Eric-Emmanuel Schmitt Domnul Ibrahim și florile din Coran Eric-Emmanuel Schmitt Referință Bibliografica: Vă convine Pământul Deocamdată??? / Maria Teodorescu Băhnăreanu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1435
VĂ CONVINE PĂMÂNTUL DEOCAMDATĂ??? de MARIA TEODORESCU BĂHNĂREANU în ediţia nr. 1435 din 05 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371927_a_373256]
-
Acasă > Stihuri > Cugetare > EPIC THEME BY B.M.FYC & DORINA ȘIȘU Autor: Dorina Șișu Publicat în: Ediția nr. 234 din 22 august 2011 Toate Articolele Autorului Video-Poem pe texte de Dorina Șișu și muzica de B.M. Fyc Song from the album Blue Earth Fișier Video: MPEG-2 / DvD PÂL / PÂL Standard (Rezolution: 720x576, 25.000 fps). Referință Bibliografica: Epic Theme by B.M.Fyc & Dorina Șișu / Dorina Șișu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 234, Anul I, 22 august 2011
EPIC THEME BY B.M.FYC & DORINA ŞIŞU de DORINA ŞIŞU în ediţia nr. 234 din 22 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/371204_a_372533]
-
nr. 417 din 21 februarie 2012 Toate Articolele Autorului Alien Cărăbuș șchiop Un mușuroi de raze Pată în soare Monogramă Pe luciul gheții Cu undița la copcă Volbură de lin Inechități Talger mincinos: Cu toți suntem egali Scădem sufletul... Polifonie Song la vioară Caleidoscop pe note Harababură Criză Ce de rateuri Pe piața muncii șomer Cerșind o pâine Bruiaj Sălcii pletoase La marginea lacului Babe clevetind Referință Bibliografică: Poli(a)fonie... / George Nicolae Podișor : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 417
POLI(A)FONIE... de GEORGE NICOLAE PODIŞOR în ediţia nr. 417 din 21 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346807_a_348136]
-
ne confrunte pe noi cu propria noastră sugestie, pentru ca să auzim, într-o ultima răsuflare, legenda minusculelor picături de ploaie aliniate pe parbrizul aburit. Come away with me în the night Come away with me And I will write you a song[2] O dată în plus, zgârâie norii dispăruseră, iar verticalitatea lor se transformase într-o șosea fără de margine, cuprinsă pe o lungime de privire, dimensiunile pierduseră referință și există numai infinitul discret al cauciucului pe asfalt. Columna cerului[3] se pierdea
AXIS MUNDI de MIHAELA CRISTESCU în ediţia nr. 812 din 22 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/345357_a_346686]
-
ENIGEL (translation Daniel Ioniță) Oh minstrel sad, obscurer still Than good old wine they serve at weddings Which the groom's father dished at will With bags and ribbons, tinsel meldings, Most stubborn minstrel might aș well A grand old song to try and sing, Tell of the small Lapp Enigel, And good old Crypto, mushroom-king! - Chief here's my grief! Your feast my tongue did burn and sting, I'll sing the song, although not brief, Of Enigel and Crypto
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]
-
minstrel might aș well A grand old song to try and sing, Tell of the small Lapp Enigel, And good old Crypto, mushroom-king! - Chief here's my grief! Your feast my tongue did burn and sting, I'll sing the song, although not brief, Of Enigel and Crypto king. - Sing minstrel, sing! You sang last summer like a heller; Now sing constrained, on quiet string, At wedding's ending, în the cellar. Oft searched by forests' wild young sons În river
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]
-
trăiești Să eliberezi bucuria pentru toate Īn cântec tumultuos Ascultă-mă Ascultă-mă Trebuie să cântăm Cum poți să rămâi tăcut! BIRDSONG ÎN THE MORNING Birdsong bursts the bubble of night Cracks open the can of day It is a song of life The uncontrolled need to sing To celebrate being alive To release the joy of it all În riotous song Hear me Hear me We have to sing How can you remain silent! Referință Bibliografica: Ian McQUILLAN - PODURI LIRICE
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de IAN MCQUILLAN în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375101_a_376430]
-
BIRDSONG ÎN THE MORNING Birdsong bursts the bubble of night Cracks open the can of day It is a song of life The uncontrolled need to sing To celebrate being alive To release the joy of it all În riotous song Hear me Hear me We have to sing How can you remain silent! Referință Bibliografica: Ian McQUILLAN - PODURI LIRICE - POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) / Ian Mcquillan : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2348, Anul VII, 05 iunie 2017. Drepturi de Autor
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de IAN MCQUILLAN în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375101_a_376430]
-
Henry” (Apărarea Fortului M'Henry), ulterior reintitulat „The Star Spangled Banner” („Steagul împestrițat cu stele”), care a fost combinat cu o compoziție din 1770 a organistului și compozitorului britanic Stafford Smith (30.03.1750 - 21.09.1836) intitulată „The Anacreontic Song” și aceasta scrisă pe versurile lui Ralph Tomlinson (1744-1778). În 1931, Congresul american a aprobat oficial ca melodia lui Smith, pe versurile lui Key, să devină Imnul de stat al SUA., pe care, ascultându-l, vă veți convinge de armonia
IMNUL STATELOR UNITE ALE AMERICII TRADUS IN LIMBA ROMÂNĂ de CRISTIAN PETRU BĂLAN în ediţia nr. 2132 din 01 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/375186_a_376515]
-
Podișor , publicat în Ediția nr. 417 din 21 februarie 2012. Cărăbuș șchiop Un mușuroi de raze Pată în soare Monogramă Pe luciul gheții Cu undița la copcă Volbură de lin Inechități Talger mincinos: Cu toți suntem egali Scădem sufletul... Polifonie Song la vioară Caleidoscop pe note Harababură Criză Ce de rateuri Pe piața muncii șomer Cerșind o pâine Bruiaj Sălcii pletoase La marginea lacului Babe clevetind ... Citește mai mult AlienCărăbuș șchiopUn mușuroi de razePată în soareMonogramăPe luciul ghețiiCu undița la copcăVolbură
GEORGE NICOLAE PODIŞOR [Corola-blog/BlogPost/373072_a_374401]
-
singleness the parts that thou shouldst bear. Mark how one string, sweet husband to another, Strikes each in each by mutual ordèring; Resembling sire and child and happy mother, Who, all in one, one pleasing note do sing: Whose speechless song being many, seeming one, Sings this to thee: 'Thou single wilt prove none.'
A MUZICII OCTAVĂ TE-MBIE LA PLĂCERE de MIHAELA TĂLPĂU în ediţia nr. 1604 din 23 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/379670_a_380999]