629 matches
-
n-am mai știut nimic, nu mai răspundea la telefon. Este dat dispărut. În țară i-au făcut înmormântarea, preo tul a citit slujba în fața unui sicriu gol. Ultima înregistrare despre el este că s-a internat la un spi tal de unde a fugit după ce i s-a acordat primul ajutor. Eu sunt convinsă că încearcă să vândă vreun tablou pe undeva. Oameni buni, nu vă încăpățânați să credeți că Italia e țara tuturor posibilităților! Scrisoarea 166 Să știi că, indiferent
Cireșe amare by Liliana Nechita () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1353_a_2386]
-
speranza di riuscire, con la parolă, a congiungere îl passato e îl presente-futuro38. Più complesso îl discorso sulla missionarietà, necessario anche per sgombrare îl campo da fraintendimenti esiziali, non soltanto alla luce della torsione semantica che secoli di pratica în tal senso hanno imposto alla valenza del termine. La missione porta con sé, inevitabilmente, per mantenere aperto îl senso del proprio dispiegarsi, una velleità di conversione, di persuasione, di convincimento altrui 39. È violență nella misura în cui îl missionario tragga
[Corola-publishinghouse/Science/84979_a_85764]
-
6. Datorită acestor situații resimțite în toată lumea, Franța și alte țări europe‑ ne și în special Parisul orașul marilor revoluții estetice trăiesc din reputația lor. După eliberare, tineri pictori ca J. Bazaine, P. Manassier, J. Estere, L. Le Moal, P. Tal Coat, lansează noua școală din Paris care susține o artă abstractă elegantă inspirată din cubism, utilizând în același timp paleta impresionistă. Este o perioadă în care coexistă și alte mișcări cum ar fi: căutările matieriste ale lui Fautrier, interesul purtat
Michelangelo Buonarroti / Mesajul biblic al operelor sale by Ioan Blaj () [Corola-publishinghouse/Science/442_a_987]
-
and Private Feminism in The Wife of Bath's Tale, în „Women's Studies”, vol. 11, nr. 1-2, 1984, pp. 157-178. 65. Idem, Newer currents in psychoanalytic criticism, and the difference "it" makes: gender and desire in the Miller's Tal', în „ELH”, fall 1994, vol. 61, nr. 3, pp. 473-500. 66. Lenaghan, R. T., Chaucer's General Prologue as History and Literature, în „Comparative Studies in Society and History”, vol. 12, nr. 1, January 1970, pp. 73-82. 67. Levenstein, Jessica
La donna angelicata – la donna demonicata în opera lui Giovanni Boccaccio şi a lui Geoffrey Chaucer by Oana Simona Zaharia () [Corola-publishinghouse/Science/1618_a_3076]
-
continental desde la zona situada al oeste de los Urales hasta la costa este del Océano Atlántico, supone, en un primer análisis, una contradicción fundamental: por un lado, una diversidad cultural y lingüística marcada, acompañada por la voluntad de mantener tal diversidad y, por otro lado, una unidad espiritual específica, acompañada por la tendencia a ahondar en dicha unidad. La diversidad se explica a través de la vida histórica de cada comunidad europea, y la unidad se debe a la misma vida
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
de logros espirituales de cierta comunidad hablante. Desde esta perspectiva, la base de articulación está relacionada con el primer aspecto, y la base psicológica con el segundo, el cual implica el pensamiento, la cultura, la afectividad y la voluntad, de tal forma que ésta llega a ser emblemática en relación con el idioma que es él mismo un segmento de la cultura y el principal medio de su realización. Además de esto, según la doctrina iniciada por A. Phillipide y perfeccionada por
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
de los estados de cosas, seguida por la interpretación exigente de los mismos desde la perspectiva de las conexiones y las consecuencias que han tenido o que tienen en la actualidad, sin atribuir a los hechos reales connotaciones imaginarias. Como tal, la racionalidad y la causalidad, como pautas de la investi-gación y la interpretación, pueden asegurar su vigencia, ya que ellas son al mismo tiempo también principios de la inte-lectualidad y el medio seguro de construir en el terreno de la ciencia. Por supuesto
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
orientación está fundamentada en un punto de vista ontológico en lo que a las categorías gramaticales se refiere, según el cual la organi-zación de la lengua es un reflejo del modo en que el mundo real es percibido por la conciencia, tal como subraya G. Ivănescu, y contribuye además a la creación de la base para realizar futuras investigaciones relativas a la creación lexical, la tipología lingüística y la comunicación mediante las tra-ducciones. Por relación con las lenguas-base de las que pro-vienen, tanto
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
fructul unei evoluții de origine „babiloniană”1. Textul ebraic rabinic este foarte bine atestat de numeroase documente, iar textul grecesc al Bibliei permite reconstituirea, cu grade diferite de probabilitate, a tradiției textuale ebraice care stă la baza versiunii grecești. Abraham Tal spune că aparenta asemănare dintre Pentateuhul samaritean și fragmentele descoperite la Qumran ne determină să credem că cele două surse au un fond comun și deci o vârstă comună. Prin urmare, ortografia samariteană nu reprezintă o ameliorare medievală a vocalizării
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
reproducerea scrisă a vocalelor nu prezintă coerența necesară încadrării lor într-un adevărat sistem. Majoritatea manuscriselor samaritene nu prezintă vocale, puținele texte vocalizate parțial apelând la vocale doar pentru a face distincție între omografe. Analizând cu atenție caracteristicile gramaticale fundamentale, Tal îndrăznește să afirme că ebraica Pentateuhului samaritean se apropie de ebraica literaturii rabinice reprezentate de Mișna și de alte lucrări contemporane. Desigur, aceasta nu înseamnă că Pentateuhul datează din acea perioadă, ci doar că poartă amprenta limbii vorbite în timpul lui
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
curent” care s-a dezvoltat în perioada Vechiului Testament. 7.3. Ediții ale Pentateuhului samariteantc "7.3. Ediții ale Pentateuhului samaritean" Pentateuhul samaritean nu s-a bucurat întotdeauna de atenția care i se acordă în zilele noastre. După cum relatează Abraham Tal de la Universitatea din Tel-Aviv, redescoperirea Pentateuhului samaritean se datorează lui Guillaume Postel, emisar pe lângă ambasada Franței de la Istanbul, între anii 1536-1537, care, în timpul sejurului său în Turcia, venind în contact cu câțiva samariteni locali, a cumpărat de la aceștia o copie
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
1. Astfel, acest text era readus la viață în Occident, după mai multe secole de somn datorat anatemei iudaice 2, Pentateuhul samaritean fiind considerat de către evrei o scriere sectară. O altă ediție a Pentateuhului samaritean a fost îngrijită de către Abraham Tal, bazându-se în principal pe manuscrisul 6 de la Nablus 3. În Elveția se cunosc încă două manuscrise ale Pentateuhului samaritean, care nu au fost adăugate la nici una din aceste ediții precedente 4. Cel mai vechi codex complet al Pentateuhului samaritean
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
Byzantine antiquities”, Auction XXIII, Zürich, 1989. Strack, H.L., Einleitung in das Alten Testament, ediția a VI-a, München, 1906. Strack, H.L., „Masora”, PRE, 12.3, pp. 393-399. Sturtevant, E.H., Lingustic change. An introduction to the historical study of language, 1968. Tal, Abraham, „Le pentatéuque samaritain”, în L’enfance de la Bible hebraïque. L’histoire du texte de l’Ancien Testament á la lumiére des recherches recentes, sub îndrumarea lui Adrian Schenker și Philippe Hugo, Le monde de la Bible, no 52, Labor et
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
pentatéuque samaritain”, în L’enfance de la Bible hebraïque. L’histoire du texte de l’Ancien Testament á la lumiére des recherches recentes, sub îndrumarea lui Adrian Schenker și Philippe Hugo, Le monde de la Bible, no 52, Labor et fides, 2005. Tal, A., „The Samaritean Targum to the Penthateneh, its distinctive characteristics and its metamorphosis”, JSS 21, 1976. Tal, Abraham, The Samaritan Targum of the Pentateuch: a Critical Edition, vol. I-III, Tel-Aviv, 1980-1983. Talmon, S., „The Old Testament Text”, în P.R.
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
la lumiére des recherches recentes, sub îndrumarea lui Adrian Schenker și Philippe Hugo, Le monde de la Bible, no 52, Labor et fides, 2005. Tal, A., „The Samaritean Targum to the Penthateneh, its distinctive characteristics and its metamorphosis”, JSS 21, 1976. Tal, Abraham, The Samaritan Targum of the Pentateuch: a Critical Edition, vol. I-III, Tel-Aviv, 1980-1983. Talmon, S., „The Old Testament Text”, în P.R. Ackroyd; C.F. Evans (ed.), The Cambridge History of the Bible I, 1970. Talmon, S., „The textual study
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
confruntată cu oumbrăznicia vecinilor, pentru că soțul „ca unul ce știe legătura zapisului, nu s-au is pitit să mă mai bată“, dar îi asmute pe ceilalți. Înju ra tă și ocă râ tă de către mahala gii, femeia se arată to tal decepționată de caracterul bărbatului. „Și cu aceasta mă aflu ticăloa sa în gura ocă ri lor tuturor, ne a vând despre el nici un razimu și căutare de nimeni“, își în che ie jalba din 26 septem brie 1793. În fața tribunalului
În şalvari şi cu işlic: biserică, sexualitate, căsătorie şi divorţ în Ţara Românească a secolului al XVIII-lea by Constanţa Ghiţulescu () [Corola-publishinghouse/Science/1322_a_2878]
-
impune realizarea unor configurații tridimensionale de tip ZINC-FINGER (ZF). Acestea optimizează interacțiunea cu regiunile reglatoare ale transcrierii altor gene. Factorii de transcriere de tip ZF sunt codificați de protooncogene precum erb, rara, pml, myc, N-myc, L-myc, lyl 1, tab 1, tal 2 și E2A. Unii factori de transcriere codificați de protooncogene sunt proteine de tip HELIX-TURNHELIX (HTH) sau HELIX-LOOP-HELIX (HLH). Aceștia sunt formați din două catene polipeptidice în α-helix, unite printr-un sector buclat, linear, unii dintre ei având domenii de
Imunogenetică și oncogenetică. Principii de oncogenetică și oncogenomică. Partea II by Lucian Gavrilă, Aurel Ardelean () [Corola-publishinghouse/Science/91988_a_92483]
-
rupere normală a elementelor D și J. Astfel de translocații consecutive acestor ruperi cromozomale de translocații pot fi considerate ca mutații ale procesului normal de reparare. Multe alte translocații și inversii au drept consecință activarea protooncogenelor în malignizările limfoide. Gena tal 1/scl este implicată în translocația t(1;14) sau este activată printr-o deleție cromozomală, cu specificitate de situs care implică partea 5’ a acestei gene și un locus numit scl, deleție care nu poate fi decelată prin analiza
Imunogenetică și oncogenetică. Principii de oncogenetică și oncogenomică. Partea II by Lucian Gavrilă, Aurel Ardelean () [Corola-publishinghouse/Science/91988_a_92483]
-
o proliferare intensă a celulelor în care s-a realizat translocația și instalarea stării de transformare malignă în asemenea celule. În proliferările maligne cu limfocite T se desfășoară mecanisme identice de activare a protooncogenelor care codifică pentru factorii de transcriere TAL 1, TAL 2, TTG 1 și TTG 2, ca urmare a translocațiilor t(7;14), cu puncte de rupere situate la nivelul benzilor 7q35 și 14q11, acolo unde se află genele TCR care codifică pentru catenele α (alpha) și δ
Imunogenetică și oncogenetică. Principii de oncogenetică și oncogenomică. Partea II by Lucian Gavrilă, Aurel Ardelean () [Corola-publishinghouse/Science/91988_a_92483]
-
intensă a celulelor în care s-a realizat translocația și instalarea stării de transformare malignă în asemenea celule. În proliferările maligne cu limfocite T se desfășoară mecanisme identice de activare a protooncogenelor care codifică pentru factorii de transcriere TAL 1, TAL 2, TTG 1 și TTG 2, ca urmare a translocațiilor t(7;14), cu puncte de rupere situate la nivelul benzilor 7q35 și 14q11, acolo unde se află genele TCR care codifică pentru catenele α (alpha) și δ (delta), respectiv
Imunogenetică și oncogenetică. Principii de oncogenetică și oncogenomică. Partea II by Lucian Gavrilă, Aurel Ardelean () [Corola-publishinghouse/Science/91988_a_92483]
-
precizie și invariabil în punctele de rupere normală a elementelor D și J. Astfel de translocații pot fi considerate ca alterări ale procesului normal de recombinare-reparare. Multe alte translocații și inversii au drept consecință activarea protooncogenelor în malignizările limfoide. Gena tal 1/scl este afectată de translocația t(1;14) sau este activată printr-o deleție cromozomală cu specificitate de situs, care implică partea 5’ a acestei gene și un locus numit scl, deleție care nu poate fi decelată prin analiza
Imunogenetică și oncogenetică. Principii de oncogenetică și oncogenomică. Partea II by Lucian Gavrilă, Aurel Ardelean () [Corola-publishinghouse/Science/91988_a_92483]
-
cursul cronicii sale, au cât e un scu rt portret sau câte o caracteristică. Iată ce scrie despre D abija Vo dă (1662): COTNARI îN OPERA LUI NECULCE: „El bea vin mai mult din oală decât din pahar de cris tal, zicând că i mai dulce vinul din oală decât din pahar. Când țarul Rusiei a venit să viziteze Iașiul, Dimitrie Cantemir l a poftit la un ospăț. Ion Neculce observă și scrie: „Se ospătau și se veseleau prea frumos cu
Cotnariul În literatură şi artă by Constantin Huşanu () [Corola-publishinghouse/Science/687_a_1375]
-
que el planetă y șu vida cultural podrían existir aunque en la Tierra quedara y se utilizară una única lengua, así como - lo dicen todas las grandes mitologías y religiones del mundo - pasó en los orígenes del mundo. Solo que tal perspectiva significaría una inmensa pobreza cultural, una nivelación a través de la globalización, inaceptables pară la diversidad del ser humano y de șu cultură, pară la biodiversidad en general. En 2001 UNESCO adoptó en unanimidad La declaración universal sobre la diversidad
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
moduri de exprimare figurate, pentru caracterizarea fenomenului. 121 Dumitru Copceag, op. cît., pp. 22-24. 122 "El problemă de la antinomia entre sincronía y diacronía es, en el fondo, un falso problemă, mejor dicho, un problemă mal planteado. En realidad, la antinomia, tal como la formuló de Saussure, no pertenece al plano del objeto, șino al de la investigación: se trata, pues, de una diferencia de puntos de vista, de una distinción metodológica [...]" (op. cît., p. 273). 123 Altfel spus, "modificarea", "schimbarea". 124 "[...] tal
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
tal como la formuló de Saussure, no pertenece al plano del objeto, șino al de la investigación: se trata, pues, de una diferencia de puntos de vista, de una distinción metodológica [...]" (op. cît., p. 273). 123 Altfel spus, "modificarea", "schimbarea". 124 "[...] tal distinción no implică ninguna separación real, puesto que en la lengua el funcionar ("sincronía") y el constituirse o "cambiar" ("diacronía") no son dos momentos, șino uno solo" (op. cît., p. 273). 125 "Lo que es diacrónico ("cambio") desde el punto
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]