3,793 matches
-
legitimate, if this letter speed, And my invention thrive, Edmund the base Shall top th' legitimate. I grow, I prosper. Now, gods, stand up for bastards. Enter Gloucester. GLOUCESTER: Kent banished thus? and France în choler parted? And the King gone tonight? prescribed hîș pow'r? Confined to exhibition? All this done Upon the gad? Edmund, how now? What news? EDMUND [Putting up the letter]: Șo please your lordship, none. GLOUCESTER: Why șo earnestly seek you to puț up that letter
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
King and nobles, needless diffidences, banishment of friends, dissipation of cohorts, nupțial breaches, and I know not what. EDGAR: How long have you been a sectary astronomical? EDMUND: Come, come, when saw you my father last? EDGAR: Why, the night gone by. EDMUND: Spake you with hîm? EDGAR: Ay, two hours together. EDMUND: Parted you în good terms? Found you no displeas ure în hîm by word nor countenance? EDGAR: None at all. EDMUND: Bethink yourself wherein you may have offended
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
writ that letter to my sister? OSWALD: Ay, madam. GONERIL: Take you some company, and away to horse. Inform her full of my particular fear, And thereto add such reasons of your own Aș may compact it more. Get you gone, And hasten your return. [Exit Oswald.] No, no, my lord, This milky gentleness and course of yours, Though I condemn not, yet under pardon, You are much more attaxed for want of wisdom Than praised for harmful mildness. ALBANY: How
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
BUFONUL: Ei bine, ca să-și bage capu-năuntru, nu ca s-o dea fetelor lui, și să-și lase coarnele fără o teaca. LEAR: I will forget my nature. Șo kind a father! Be my horses ready? FOOL: Thy asses are gone about 'em. The reason why seven stars are no more than seven is a pretty reason. LEAR: Because they are not eight. FOOL: Yes indeed. Thou wouldst make a good Fool. LEAR: To take't again perforce! Monster ingratitude! FOOL
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
ne alăturăm regelui. Am să-l caut, și-n taină am să-l ajut. Du-te și ține-l talk with the Duke, that my charity be not of hîm perceived. If he ask for me, I am ill and gone to bed. If I die for it, aș no less is threatened me, the King my old master must be relieved. There is strange things toward, Edmund; pray you be careful. Exit. EDMUND: This courtesy forbid thee shall the Duke
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
șo. We'll go to supper i' th' morning. FOOL: And I'll go to bed at noon. Enter Gloucester. GLOUCESTER: Come hither, friend. Where is the King my master? KENT: Here șir, but trouble hîm not; hîș wits are gone. GLOUCESTER: Good friend, I prithee take hîm în thy arms. I have o'erheard a plot of death upon hîm. There is a litter ready; lay hîm in't And drive toward Dover, friend, where thou shalt meet Both welcome
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
now? Where's the King? OSWALD: My Lord of Gloucester hath conveyed hîm hence. Some five or six and thirty of hîș knights, Hoț questrists after hîm, met hîm at gate; Who, with some other of the lords dependants, Are gone with hîm toward Dover, where they boast To have well-armed friends. CORNWALL: Get horses for your mistress. [Exit Oswald.] GONERIL: Farewell, sweet lord, and sister. CORNWALL: Edmund, farewell. [Exeunt Goneril and Edmund.] Go seek the trăitor Gloucester, Pinion hîm like
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
EDGAR [Aside]: How should this be? Bad is the trade that must play fool to sorrow, Ang'ring itself and others. Bless thee, master! GLOUCESTER: Is that the naked fellow? OLD MAN: Ay, my lord. GLOUCESTER: Then, prithee, get thee gone: if for my sake Thou wilt o'ertake uș hence a mile or twain I' th' way toward Dover, do it for ancient love, M-am poticnit pe cînd vedeam. Se-arată-ades: La bine ești prea sigur, lipsurile Se dovedesc folos
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Lear, with Cordelia în hîș arms [Gentleman, and others following.] LEAR: Howl, howl, howl, howl! O, you are men of stones: Had I your tongues and eyes, I'd use them șo That heaven's vault should crack. She's gone for ever: I know when one is dead and when one lives; She's dead aș earth. Lend me a looking-glass; If that her breath will mist or stain the stone, Why, then she lives. KENT: Is this the promised
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
lord! KENT: Break, heart; I prithee, break. EDGAR: Look up, my lord. KENT: Vex not hîș ghost: O, let hîm pass! He hates hîm That would upon the rack of this tough world Strech hîm ouț longer. EDGAR: He is gone indeed. KENT: The wonder is he hath endured șo long: He but usurped hîș life. ALBANY: Bear them from hence. Our present business Is general woe. [To Kent and Edgar] Friends of my soul, you twain, Rule în this realm
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
anexa nr. 1. Articolul 3 (1) În vederea recoltării exemplarelor prevăzute la art. 1 se stabilesc perioadele și metodele de vânătoare, după cum urmează: a) pentru speciile lup, râs și pisică sălbatică: în perioada 15 septembrie 2007-31 martie 2008, prin metodele "la goană", "la pândă" și "la dibuit"; ... b) pentru specia urs: în perioada 15 septembrie 200731 decembrie 2007, prin metodele "la goană", "la pândă" și "la dibuit", iar în perioada 15 martie 2008-14 mai 2008, prin metodele "la pândă" și "la dibuit
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190961_a_192290]
-
după cum urmează: a) pentru speciile lup, râs și pisică sălbatică: în perioada 15 septembrie 2007-31 martie 2008, prin metodele "la goană", "la pândă" și "la dibuit"; ... b) pentru specia urs: în perioada 15 septembrie 200731 decembrie 2007, prin metodele "la goană", "la pândă" și "la dibuit", iar în perioada 15 martie 2008-14 mai 2008, prin metodele "la pândă" și "la dibuit". (2) Prin excepție de la prevederile alin. (1), exemplarele din speciile lup și urs care pun în pericol sănătatea și securitatea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190961_a_192290]
-
reconsiderarea lui Barbu Delavrancea (în nr.45 (149), 15 nov.), Trei ani de la constituirea Biroului informativ al partidelor comuniste și muncitorești (în nr.40 (144), 7 oct). Cald (în nr.28 (132), 15 iul.): „Era o zi înăbușitoare, dar din goana mașinii briza de aer ne mai răcorea puțin frunțile. Tovarășul scriitor își făcea vânt cu batista sa cea mare. - Totuși - insistai, în continuarea discuției - trebuie să ne scrii acest articol... cititorii noștri vor pune mult preț pe părerea dumitale. - Stărui
[Corola-publishinghouse/Science/2301_a_3626]
-
adevărat în prezentul Desperado. Majordomul lui Ishiguro, din The Remains of the Day, are un biet petec de acum și aici, cu care nu știe ce să facă și îi dau lacrimile. Lanark al lui Alasdair Gray se oprește din goana către trecut doar ca să moară într-un imens "GOOD BYE". Profesorul de istorie din Waterland, de Graham Swift, fuge de viața lui reală, de prezentul orei de istorie, pentru a dezvălui misterul propriei vieți, pentru a povesti de unde se trage
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
erou reflexiv, trecerea de la istorie la meditația în marginea incidentului. În loc să treacă prin peripețiile realului, personajul era o uriașă inteligență statică. Pentru el nu exista trecutul-prezentul-viitorul incidentului, ci fluxul conștiinței, indiferent la trecerea timpului. Eroul Desperado își recapătă trupul fizic, goana prin timp, suspansul (întâmplarea). Clarissa Dalloway era o adiere de emoții și amintiri. Lanark (Alasdair Gray) consemnează un șir de agonii fizice. Eroii Desperado descoperă că inteligența fără substanță (trup real) nu e credibilă, nu are suspans, deci riscă să
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
îndure. Viitorul nu le rezervă nimic. Hrana lor sunt eșecul și resemnarea. În lipsa aventurii, farmecul eroului Desperado, suspansul jurnalului lui, vin, cum zicea Ackroyd într-un interviu, din amestecul inteligenței cu sentimentul ("Mintea este suflet".) Inteligența amestecă incidentele. Sentimentul încetinește goana și luminează labirintul. Suspansul are ceva din ambele. Tehnica acestui suspans se bazează pe memoria lecturii. Lectura Desperado e în primul rând o lectură mnemotehnică. Citim fiecare pagină cu sentimentul că toate cuvintele ascund o cheie. Nu descifrarea, ci simpla
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
de fapt toate distopiile. Lanark e prins în cursa propriei vieți, care devine distopică și îl ucide; Ralph (eroul lui Golding) e prizonierul insulei terorizate de Împăratul muștelor și e salvat de un adult; profesorul lui Bradbury o ia la goană din Slaka și descoperă abia la capăt că nu a înțeles nimic din riturile comuniste pe când era acolo. Lumea distopică, indiferent că în jurul ei Cortina de Fier e politică sau de altă natură, tânjește după eliberare, evadare. Cortina de Fier
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
nefericirile lui, dar nimic nu pare să merite a fi luat în serios. Lectura e relaxată, scriitura e inventivă, dar cartea e insuficientă. Ceea ce ne oferă Lodge este un șir de eroi dezagreabili, un centru al atenției schimbător, o continuă goană după suspans. Lumea universitară descrisă de Lodge e deprimantă. Se publică tot felul de cărți care rămân ignorate, hazardul face și desface carieră după carieră, se călătorește intempestiv acolo unde o cere British Council ori la conferințe, amorurile eșuează, studentele
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
S-a întâmplat ceva, înțelegem, dar acel ceva e departe de "spectacolul strălucirii ori speranței". "Căderea" dintr-o zi "banală" se încheie cu o ultimă luptă pentru sens: "Icar, oare? Coborât în nisip, sare-n picioare și o ia la goană?" Întrebare fără răspuns. Poem al eșecului, al eșecului repetat, despre un Icar dintre cine știe câți au fost. E semnificativ că Brownjohn evită tragismul teatral, refugiindu-se în incertitudine. Poate că Icar a eșuat, și poate că nu. Poate e vorba de
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
ca o capodoperă. Diferențele nu sunt însă atât de valoare, cât de modulare a enunțării și de nuanțare tematică. Maramureș, carte într-adevăr extraordinară, dezvăluie mai pregnant forța întregii trilogii și ridică, retrospectiv, valoarea celorlalte. Primul ar fi cronica unei goane generale spre Vest, al doilea ar fi mai degrabă static, un roman al lecturii (aplicată asupra precedentului, pe care personajele l-au citit, îl comentează și interpretează), în fine, Maramureș, în chip simetric față de Hotel Europa, înfățișează goana unor personaje
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290151_a_291480]
-
cronica unei goane generale spre Vest, al doilea ar fi mai degrabă static, un roman al lecturii (aplicată asupra precedentului, pe care personajele l-au citit, îl comentează și interpretează), în fine, Maramureș, în chip simetric față de Hotel Europa, înfățișează goana unor personaje, în frunte cu cel numit Autorul, de data aceasta către Est, mai precis către un sat din Maramureș. Totul se încheie printr-o epifanie burlesc gravă, înrudită cu finalul din Nunțile necesare, nuntirea cosmică, grotesc mioritică, fiind reprezentată
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290151_a_291480]
-
aici faptul comun este nu o dată supus insolitării generatoare de imagini stranii, simbioză de tehnică expresionistă și suprarealistă: „soția eschimosului își dezbrăca / rochia din blană de focă / și imediat după aceea / săniile pornesc din partea de sus a sânilor / trasează în goană lungi semne sângerii”. Discursul liric e mai puțin segmentat, eliptic și abrupt, conservându-și totuși adresa directă, tensiunea și urgența căutărilor, cum și ambivalența. Căci există în versurile lui P. un paradox al nihilismului, și nu întîmplător este citat Emil
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288915_a_290244]
-
peisaj nemărginit, În care orientarea este dificilă, cel puțin fiindcă numeroasele parcursuri ascund capcane și riscuri diverse. Pe lângă anumite vârfuri care domină acest peisaj și care pot constitui un prim element de orientare, ca În tablourile lui Füssli, privirea contemplă goana fără sfârșit a munților și trecătorilor, care, la rândul lor, se deschid spre văi și versanți care nu comunică Între ei. Ce unește toate acestea dacă nu tocmai privirea călătorului? Orice istorie a religiilor care dorește să prezinte cititorului o
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
Poate că acesta este cel mai bun roman al scriitorului. SCRIERI: Clopotul viselor, Craiova, 1975; Dealul lupului, Craiova, 1978; Poveștile de fiecare zi, București, 1982; Drum în tăcere, Craiova, 1987; ed., I-II, Craiova, 1997; Povestiri de pe Desnățui, Craiova, 1988; Goana, București, 1989; Geniul și închipuirea, Craiova, 1997; Sfântul drac sau Judecata de... acum, pref. Tudor Nedelcea, Craiova, 1999. Repere bibliografice: V. Mihai, „Clopotul viselor”, ST, 1976, 7; Aureliu Goci, „Poveștile de fiecare zi”, R, 1983, 5; Firan, Profiluri, 99-100; Popa
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285551_a_286880]
-
toți cei de la Iași? Prin noiembrie și decembrie, nici o persoană importantă nu mai rămăsese la Iași. Politicienii regimului plecaseră. Așa cum remarca Iorga, Iașul devenise un oraș liniștit de provincie. Dar Iorga nu era politician. El nu "a luat-o la goană" spre București. A așteptat să fie invitat pe baza meritelor sale trecute. Va lipsi de la întoarcerea generalului Berthelot și de la paradele în cinstea victoriei. Nimeni nu l-a chemat pe Iorga să se întoarcă, cu excepția Reginei Maria. Iorga i-a
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]