3,992 matches
-
beneficiarilor regulamentului menționat; ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Directiva din 25 februarie 1964 a Consiliului privind coordonarea măsurilor speciale referitoare la deplasarea și șederea cetățenilor străini, măsuri justificate de motive de ordine publică, siguranță publică sau sănătate publică, se aplică resortisanților statelor membre și membrilor de familie ai acestora care, în conformitate cu prevederile Regulamentului (CEE) nr. 1251/70, își exercită dreptul de a rămâne pe teritoriul unui stat membru. Articolul 2 Statele membre pun în aplicare măsurile necesare pentru a se conforma
jrc148as1972 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85283_a_86070]
-
DIRECTIVA CONSILIULUI din 21 mai 1973 privind eliminarea restricțiilor de circulație și ședere în cadrul Comunității pentru resortisanții statelor membre referitor la stabilirea și prestarea de servicii (73/148/CEE) CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 54 alin. (2) și art. 63 alin.(2); având în vedere Programele
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
circulație a persoanelor, așa cum este prevăzută de Tratat și de Programele Generale de eliminare a restricțiilor referitoare la libertatea de stabilire și libertatea de prestare a serviciilor, atrage după sine eliminarea restricțiilor referitoare la circulația și șederea în cadrul Comunității a resortisanților statelor membre care doresc să se stabilească sau să presteze servicii pe teritoriul altui stat membru; întrucât libertatea de stabilire poate fi pe deplin realizată numai dacă se acordă un drept de ședere permanentă persoanelor care urmează să beneficieze de
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
presta servicii implică ca prestatorul de servicii și destinatarul acestora să aibă drept de ședere pe perioada în care sunt prestate serviciile; întrucât Directiva Consiliului din 25 februarie 1964 (4) privind eliminarea restricțiilor de circulație și ședere în cadrul Comunității pentru resortisanții statelor membre cu privire la stabilirea și prestarea de servicii a stabilit normele care se aplică în acest domeniu persoanelor ce desfășoară activități independente; întrucât Directiva Consiliului din 15 octombrie 1968 (5) privind eliminarea restricțiilor de circulație și ședere în cadrul Comunității pentru
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
titlu, a modificat între timp normele aplicabile salariaților; întrucât dispozițiile cu privire la circulația și șederea în cadrul Comunității a persoanelor care desfășoară activități independente și a familiilor acestora ar trebui, de asemenea, îmbunătățite; întrucât coordonarea măsurilor speciale referitoare la circulația și șederea resortisanților străini, justificate de motive de ordine publică, siguranță publică sau sănătate publică, face deja obiectul Directivei Consiliului din 25 februarie 1964 (7): ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 1. Statele membre elimină, acționând conform prezentei directive, restricțiile de circulație și ședere
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
de motive de ordine publică, siguranță publică sau sănătate publică, face deja obiectul Directivei Consiliului din 25 februarie 1964 (7): ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 1. Statele membre elimină, acționând conform prezentei directive, restricțiile de circulație și ședere pentru: (a) resortisanții unui stat membru care sunt stabiliți sau doresc să se stabilească într-un alt stat membru, în vederea desfășurării unor activități independente sau care doresc să presteze servicii în acel stat; (b) resortisanții statelor membre care doresc să se deplaseze în
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
directive, restricțiile de circulație și ședere pentru: (a) resortisanții unui stat membru care sunt stabiliți sau doresc să se stabilească într-un alt stat membru, în vederea desfășurării unor activități independente sau care doresc să presteze servicii în acel stat; (b) resortisanții statelor membre care doresc să se deplaseze în alt stat membru în calitate de destinatari ai serviciilor; c) soțul și copiii sub 21 ani ai acestor resortisanți, indiferent de cetățenia acestora; (d) ascendenții și descendenții acestor resortisanți și ai soțului acestora, aflați
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
în vederea desfășurării unor activități independente sau care doresc să presteze servicii în acel stat; (b) resortisanții statelor membre care doresc să se deplaseze în alt stat membru în calitate de destinatari ai serviciilor; c) soțul și copiii sub 21 ani ai acestor resortisanți, indiferent de cetățenia acestora; (d) ascendenții și descendenții acestor resortisanți și ai soțului acestora, aflați în întreținerea acestora, indiferent de cetățenie. 2. Statele membre favorizează admisia oricărui alt membru de familie al unui resortisant prevăzut la alin. 1 lit.(a
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
copiii sub 21 ani ai acestor resortisanți, indiferent de cetățenia acestora; (d) ascendenții și descendenții acestor resortisanți și ai soțului acestora, aflați în întreținerea acestora, indiferent de cetățenie. 2. Statele membre favorizează admisia oricărui alt membru de familie al unui resortisant prevăzut la alin. 1 lit.(a) sau (b) sau a soțului acelui resortisant, în situația în care membrul respectiv de familie depinde de acel resortisant sau de soțul acelui resortisant sau cu care locuia împreună în țara de proveniență. Articolul
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
și descendenții acestor resortisanți și ai soțului acestora, aflați în întreținerea acestora, indiferent de cetățenie. 2. Statele membre favorizează admisia oricărui alt membru de familie al unui resortisant prevăzut la alin. 1 lit.(a) sau (b) sau a soțului acelui resortisant, în situația în care membrul respectiv de familie depinde de acel resortisant sau de soțul acelui resortisant sau cu care locuia împreună în țara de proveniență. Articolul 2 1. Statele membre acordă persoanelor menționate la art. 1 dreptul de a
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
indiferent de cetățenie. 2. Statele membre favorizează admisia oricărui alt membru de familie al unui resortisant prevăzut la alin. 1 lit.(a) sau (b) sau a soțului acelui resortisant, în situația în care membrul respectiv de familie depinde de acel resortisant sau de soțul acelui resortisant sau cu care locuia împreună în țara de proveniență. Articolul 2 1. Statele membre acordă persoanelor menționate la art. 1 dreptul de a părăsi teritoriul lor. Acest drept se exercită prin simpla prezentare a unei
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
membre favorizează admisia oricărui alt membru de familie al unui resortisant prevăzut la alin. 1 lit.(a) sau (b) sau a soțului acelui resortisant, în situația în care membrul respectiv de familie depinde de acel resortisant sau de soțul acelui resortisant sau cu care locuia împreună în țara de proveniență. Articolul 2 1. Statele membre acordă persoanelor menționate la art. 1 dreptul de a părăsi teritoriul lor. Acest drept se exercită prin simpla prezentare a unei cărți de identitate sau a
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
membre acordă persoanelor menționate la art. 1 dreptul de a părăsi teritoriul lor. Acest drept se exercită prin simpla prezentare a unei cărți de identitate sau a unui pașaport valabile. Membrii de familie se bucură de același drept ca și resortisantul de care aceștia depind. 2. Statele membre, acționând în conformitate cu legislația acestora, eliberează sau reînnoiesc pentru resortisanții lor o carte de identitate sau un pașaport, care indică în mod special cetățenia titularului. 3. Pașaportul trebuie să fie valabil cel puțin pentru
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
exercită prin simpla prezentare a unei cărți de identitate sau a unui pașaport valabile. Membrii de familie se bucură de același drept ca și resortisantul de care aceștia depind. 2. Statele membre, acționând în conformitate cu legislația acestora, eliberează sau reînnoiesc pentru resortisanții lor o carte de identitate sau un pașaport, care indică în mod special cetățenia titularului. 3. Pașaportul trebuie să fie valabil cel puțin pentru toate statele membre și pentru țările de tranzit direct între acestea. În cazul în care pașaportul
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
obligație echivalentă nu poate fi impusă ,cu excepția membrilor de familie care nu au cetățenia unui stat membru. Statele membre acordă acestor persoane toate facilitățile pentru obținerea vizelor necesare. Articolul 4 1. Fiecare stat membru acordă dreptul de ședere permanentă pentru resortisanții altor state membre care se stabilesc pe teritoriul său, în vederea desfășurării unor activități independente, atunci când restricțiile privind aceste activități au fost eliminate în temeiul tratatului. Ca dovadă a dreptului de ședere se eliberează un document intitulat " Permis de ședere pentru
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
state membre care se stabilesc pe teritoriul său, în vederea desfășurării unor activități independente, atunci când restricțiile privind aceste activități au fost eliminate în temeiul tratatului. Ca dovadă a dreptului de ședere se eliberează un document intitulat " Permis de ședere pentru un resortisant al unui stat membru al Comunităților Europene". Acest document este valabil o perioadă de cel puțin cinci ani de la data eliberării și se reînnoiește în mod automat. Întreruperi ale șederii care nu depășesc șase luni consecutive și absențele pentru îndeplinirea
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
ani de la data eliberării și se reînnoiește în mod automat. Întreruperi ale șederii care nu depășesc șase luni consecutive și absențele pentru îndeplinirea obligațiilor militare nu afectează valabilitatea permisului de ședere. Un permis de ședere valabil nu poate fi retras resortisantului menționat la art. 1 alin. (1) lit. (a) exclusiv pe motiv că acesta nu mai desfășoară o activitate din cauza unei incapacități temporare de muncă, determinată de o boală sau accident. Orice resortisant al unui stat membru care nu este menționat
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
permis de ședere valabil nu poate fi retras resortisantului menționat la art. 1 alin. (1) lit. (a) exclusiv pe motiv că acesta nu mai desfășoară o activitate din cauza unei incapacități temporare de muncă, determinată de o boală sau accident. Orice resortisant al unui stat membru care nu este menționat la primul paragraf, dar care este autorizat în temeiul legislației unui alt stat membru să desfășoare o activitate pe teritoriul acestuia, obține un document de ședere pentru o perioadă cel puțin egală
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
este autorizat în temeiul legislației unui alt stat membru să desfășoare o activitate pe teritoriul acestuia, obține un document de ședere pentru o perioadă cel puțin egală cu durata autorizației acordate pentru desfășurarea activității în cauză. Cu toate acestea, fiecare resortisant menționat la primul paragraf căruia i se aplică dispozițiile paragrafului precedent ca rezultat al schimbării activității, păstrează permisul de ședere până la data expirării acestuia. 2. Dreptul de ședere al prestatorilor de servicii și al destinatarilor acestora este egal ca durată
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
cartea de identitate sau pașaportul pe baza căruia persoana în cauză a intrat pe teritoriu acoperă șederea acesteia. Statul membru poate impune totuși persoanei în cauză să-și semnaleze prezența pe teritoriu. 3. Unui membru de familie care nu este resortisant al unui stat membru i se eliberează un document de ședere care are aceeași valabilitate ca și documentul eliberat resortisantului de care acesta depinde. Articolul 5 Dreptul de ședere este valabil pe întreg teritoriul statului membru în cauză. Articolul 6
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
poate impune totuși persoanei în cauză să-și semnaleze prezența pe teritoriu. 3. Unui membru de familie care nu este resortisant al unui stat membru i se eliberează un document de ședere care are aceeași valabilitate ca și documentul eliberat resortisantului de care acesta depinde. Articolul 5 Dreptul de ședere este valabil pe întreg teritoriul statului membru în cauză. Articolul 6 Pentru eliberarea unui permis sau a unui document de ședere, statul membru poate să ceară solicitantului numai: (a) cartea de
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
să ceară solicitantului numai: (a) cartea de identitate sau pașaportul pe baza căruia a intrat pe teritoriul său; (b) dovada că face parte din una dintre categoriile prevăzute la art. 1 și 4. Articolul 7 1. Documentele de ședere acordate resortisanților unui stat membru se eliberează și se reînnoiesc gratuit sau contra unei sume care nu depășește taxele percepute pentru eliberarea cărților de identitate pentru resortisanții proprii. Aceste dispoziții se aplică în egală măsură documentelor și certificatelor solicitate pentru eliberarea sau
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
dintre categoriile prevăzute la art. 1 și 4. Articolul 7 1. Documentele de ședere acordate resortisanților unui stat membru se eliberează și se reînnoiesc gratuit sau contra unei sume care nu depășește taxele percepute pentru eliberarea cărților de identitate pentru resortisanții proprii. Aceste dispoziții se aplică în egală măsură documentelor și certificatelor solicitate pentru eliberarea sau reînnoirea unor astfel de documente de ședere. 2. Vizele prevăzute la art. 3 alin. (2) sunt scutite de taxe. 3. Statele membre iau toate măsurile
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
și prestarea de servicii, formalităților și procedurilor de eliberare a documentelor necesare pentru deplasarea și șederea persoanelor menționate la art. 1. Articolul 10 1. Directiva Consiliului din 25 februarie 1964 privind eliminarea restricțiilor de circulație și ședere în cadrul Comunității pentru resortisanții statelor membre cu privire la stabilirea și prestarea de servicii rămân valabile până la punerea în aplicare a prezentei directive de către statele membre. 2. Documentele de ședere eliberate în aplicarea directivei menționate la alin. (1) rămân valabile până la data expirării lor. Articolul 11
jrc193as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85328_a_86115]
-
din 19 și 20 iunie 2003. (5) Definirea de norme comune privind trecerea frontierelor de către persoane nu pune în discuție și nu aduce atingere drepturilor în materie de liberă circulație de care beneficiază cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, precum și resortisanții țărilor terțe sau membrii familiilor acestora care, în temeiul acordurilor semnate între Comunitate și statele membre, pe o parte, și respectivele țări terțe, pe de altă parte, beneficiază de drepturi în materie de liberă circulație echivalente cu drepturile cetățenilor Uniunii
32006R0562-ro () [Corola-website/Law/295223_a_296552]