4,667 matches
-
întârziere statul de pavilion cu privire la rezultatele acestei măsuri. (4) Un stat parte răspunde fără întârziere unei cereri care îi este adresată de un alt stat parte în vederea stabilirii dacă o navă care este înmatriculată în registrul său sau care își arborează pavilionul este abilitată corespunzător, precum și unei cereri de autorizare prezentate în conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol. (5) Un stat de pavilion poate, în conformitate cu articolul 7 al prezentului protocol, să condiționeze acordarea unei autorizații de respectarea unor condiții stabilite de comun
32006D0616-ro () [Corola-website/Law/294918_a_296247]
-
a acelora care rezultă din acorduri bilaterale sau multilaterale pertinente. (6) Fiecare stat parte desemnează una sau, după caz, mai multe autorități abilitate să primească cererile de asistență, de confirmare a înmatriculării în registrul acesteia sau a dreptului de a arbora pavilionul său, precum și cererile de autorizare de a lua măsurile corespunzătoare și de a răspunde acestor cereri. Secretarul general notifică celorlalte state părți autoritatea desemnată de fiecare dintre ele în luna următoare acestei desemnări. (7) Un stat parte care are
32006D0616-ro () [Corola-website/Law/294918_a_296247]
-
prevenirii și a opririi traficului ilegal de migranți pe mare, în conformitate cu dreptul internațional maritim. Articolul 8 Măsuri împotriva traficului ilegal de migranți pe mare (1) Un stat parte care are motive întemeiate să bănuiască faptul că o navă care își arborează pavilionul sau se prevalează de înmatricularea în registrul său, fără naționalitate sau având în realitate naționalitatea statului parte în cauză, cu toate că arborează un pavilion străin sau refuză să își arboreze pavilionul, se ocupă cu traficul ilegal de migranți pe mare
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
pe mare (1) Un stat parte care are motive întemeiate să bănuiască faptul că o navă care își arborează pavilionul sau se prevalează de înmatricularea în registrul său, fără naționalitate sau având în realitate naționalitatea statului parte în cauză, cu toate că arborează un pavilion străin sau refuză să își arboreze pavilionul, se ocupă cu traficul ilegal de migranți pe mare poate solicita altor state părți să îl ajute să pună capăt utilizării în acest scop a navei menționate anterior. Statele părți solicitate
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
motive întemeiate să bănuiască faptul că o navă care își arborează pavilionul sau se prevalează de înmatricularea în registrul său, fără naționalitate sau având în realitate naționalitatea statului parte în cauză, cu toate că arborează un pavilion străin sau refuză să își arboreze pavilionul, se ocupă cu traficul ilegal de migranți pe mare poate solicita altor state părți să îl ajute să pună capăt utilizării în acest scop a navei menționate anterior. Statele părți solicitate furnizează această asistență în măsura posibilului, ținând seama
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
solicitate furnizează această asistență în măsura posibilului, ținând seama de mijloacele de care dispun. (2) Un stat parte, care are motive întemeiate să bănuiască faptul că o navă care își exercită libertatea de navigație în conformitate cu dreptul internațional și care își arborează pavilionul sau care poartă însemnele de înmatriculare ale unui alt stat parte se ocupă cu traficul ilegal de migranți pe mare, poate notifica acest lucru statului de pavilion, solicita confirmarea înmatriculării și, în cazul în care aceasta din urmă este
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
întârziere statul de pavilion cu privire la rezultatele acestei măsuri. (4) Un stat parte răspunde fără întârziere unei cereri care îi este adresată de un alt stat parte în vederea stabilirii dacă o navă care este înmatriculată în registrul său sau care își arborează pavilionul este abilitată corespunzător, precum și unei cereri de autorizare prezentate în conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol. (5) Un stat de pavilion poate, în conformitate cu articolul 7 al prezentului protocol, să condiționeze acordarea unei autorizații de respectarea unor condiții stabilite de comun
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
a acelora care rezultă din acorduri bilaterale sau multilaterale pertinente. (6) Fiecare stat parte desemnează una sau, după caz, mai multe autorități abilitate să primească cererile de asistență, de confirmare a înmatriculării în registrul acesteia sau a dreptului de a arbora pavilionul său, precum și cererile de autorizare de a lua măsurile corespunzătoare și de a răspunde acestor cereri. Secretarul general notifică celorlalte state părți autoritatea desemnată de fiecare dintre ele în luna următoare acestei desemnări. (7) Un stat parte care are
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
cu peste 15 % decât nivelul TAC al acelui an. Capitolul III Limitarea efortului de pescuit Articolul 5 Permis de pescuit special pentru limba de mare din Golful Biscaia (1) Statele membre se asigură că activitățile de pescuit ale navelor ce arborează pavilionul lor și sunt înmatriculate pe teritoriul lor, care conduc la capturi și la păstrarea la bord a peste 2 000 kg de limbă de mare în diviziunile ICES VIIIa și VIIIb în fiecare an calendaristic, sunt supuse unui permis
32006R0388-ro () [Corola-website/Law/295185_a_296514]
-
toleranță, la estimarea cantităților, în kilograme greutate vie de limbă de mare din Golful Biscaia păstrată la bordul navelor este de 8 % din cifra jurnalului de bord. Se aplică factorul de conversie adoptat de statul membru al cărui pavilion îl arborează nava. Articolul 8 Cântărirea cantităților debarcate Autoritățile competente ale unui stat membru se asigură că orice cantitate de limbă de mare comună capturată în Golful Biscaia ce depășește 300 kg este cântărită utilizând cântare din săli de licitație înainte de vânzare
32006R0388-ro () [Corola-website/Law/295185_a_296514]
-
activităților economice și conexe în sectorul pescuitului. Articolul 2 Definiții În sensul prezentului acord: (a) "autoritățile insulelor Comore" înseamnă ministerul responsabil pentru pescuit în Comore; (b) "autorități comunitare" înseamnă Comisia Europeană; (c) "navă comunitară" înseamnă o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității și care este înregistrată în Comunitate; (d) "societate mixtă" înseamnă o societate comercială constituită în insulele Comore de armatori sau de întreprinderi naționale ale părților pentru desfășurarea de activități de pescuit sau activități conexe
22006A1020_02-ro () [Corola-website/Law/294562_a_295891]
-
în sectorul pescuitului și al activităților conexe. Articolul 2 Definiții În sensul prezentului acord: (a) "autoritățile insulelor Seychelles" înseamnă Autoritatea pentru pescuit a insulelor Seychelles; (b) "autorități comunitare" înseamnă Comisia Europeană; (c) "navă comunitară" înseamnă o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității și care este înregistrată în Comunitate; (d) "societate mixtă" înseamnă o societate comercială constituită în Seychelles de armatori sau de întreprinderi naționale ale părților pentru desfășurarea de activități de pescuit sau activități conexe; (e
22006A1020_01-ro () [Corola-website/Law/294561_a_295890]
-
mari migratori din 1995, precum și necesitatea aplicării de către statele care nu sunt părți contractante ale prezentului acord privind pescuitul în sudul Oceanului Indian a măsurilor de conservare și gestionare adoptate în temeiul acestuia și de a nu autoriza implicarea navelor care arborează pavilionul lor în activități de pescuit care sunt incompatibile cu conservarea și utilizarea durabilă a resurselor halieutice pentru care se aplică prezentul acord, RECUNOSCÂND motivele de natură economică și geografică, precum și nevoile speciale ale statelor în curs de dezvoltare, în
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
depunerea cererii. Un raport privind rezultatele anchetei este înaintat reuniunii părților la finalizarea acesteia. Articolul 11 Obligațiile statului de pavilion (1) Fiecare parte contractantă ia măsurile pe care le consideră necesare pentru a garanta că: (a) navele de pescuit care arborează pavilionul său și care operează în zonă respectă dispozițiile prezentului acord și măsurile de conservare și gestionare adoptate de reuniunea părților, iar aceste nave nu sunt implicate în nici o activitate care compromite eficacitatea acestor măsuri; b) navele de pescuit care
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
pavilionul său și care operează în zonă respectă dispozițiile prezentului acord și măsurile de conservare și gestionare adoptate de reuniunea părților, iar aceste nave nu sunt implicate în nici o activitate care compromite eficacitatea acestor măsuri; b) navele de pescuit care arborează pavilionul său nu desfășoară activități neautorizate de pescuit în apele aflate sub jurisdicție națională adiacente zonei; și (c) elaborează și pune în aplicare un sistem de monitorizare prin satelit a navelor pentru navele de pescuit care arborează pavilionul său și
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
de pescuit care arborează pavilionul său nu desfășoară activități neautorizate de pescuit în apele aflate sub jurisdicție națională adiacente zonei; și (c) elaborează și pune în aplicare un sistem de monitorizare prin satelit a navelor pentru navele de pescuit care arborează pavilionul său și care pescuiesc în zonă. (2) Nici o parte contractantă nu permite ca vreuna dintre navele de pescuit care are dreptul să arboreze pavilionul său să fie folosită pentru pescuit în zonă, cu excepția cazului în care fost autorizată în
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
pune în aplicare un sistem de monitorizare prin satelit a navelor pentru navele de pescuit care arborează pavilionul său și care pescuiesc în zonă. (2) Nici o parte contractantă nu permite ca vreuna dintre navele de pescuit care are dreptul să arboreze pavilionul său să fie folosită pentru pescuit în zonă, cu excepția cazului în care fost autorizată în acest sens de autoritatea competentă sau autoritățile competente ale acestei părți contractante. (3) Fiecare parte contractantă: (a) autorizează utilizarea navelor care arborează pavilionul său
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
dreptul să arboreze pavilionul său să fie folosită pentru pescuit în zonă, cu excepția cazului în care fost autorizată în acest sens de autoritatea competentă sau autoritățile competente ale acestei părți contractante. (3) Fiecare parte contractantă: (a) autorizează utilizarea navelor care arborează pavilionul său pentru pescuitul în apele din afara jurisdicției naționale numai atunci când poate exercita efectiv responsabilitățile care îi revin cu privire la aceste nave în temeiul prezentului acord și în conformitate cu dreptul internațional; (b) păstrează un registru al navelor de pescuit care au dreptul
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
său pentru pescuitul în apele din afara jurisdicției naționale numai atunci când poate exercita efectiv responsabilitățile care îi revin cu privire la aceste nave în temeiul prezentului acord și în conformitate cu dreptul internațional; (b) păstrează un registru al navelor de pescuit care au dreptul să arboreze pavilionul său și care sunt autorizate să pescuiască resursele halieutice și se asigură că pentru toate aceste nave sunt înscrise în respectivul registru informațiile menționate de reuniunea părților. Părțile contractante fac schimb de astfel de informații în conformitate cu procedurile convenite de
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
în conformitate cu normele stabilite de reuniunea părților, prezintă un raport privind activitățile sale de pescuit în zonă la fiecare reuniune anuală a părților; (d) culeg și comunică în timp util date complete și corecte privind activitățile de pescuit ale navelor care arborează pavilionul său și care operează în zonă, în special poziția navei, captura reținută, captura aruncată înapoi în mare și efortul de pescuit, păstrând, după caz, confidențialitatea datelor referitoare la aplicarea legislației naționale relevante; și (e) în cea mai mare măsură
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
alte părți contractante și atunci când deține informații relevante, cercetează orice încălcare gravă prezumată, în sensul Acordului din 1995, a dispozițiilor prezentului acord sau a oricăror măsuri de conservare și gestionare adoptate de reuniunea părților, comisă de navele de pescuit care arborează pavilionul său. Tuturor părților contractante li se transmite un răspuns, incluzând detaliile privind orice acțiune întreprinsă sau propusă spre a fi întreprinsă cu privire la încălcare prezumată, de îndată ce acest lucru devine posibil, însă în orice caz în termen de două (2) luni
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
altă organizație regională pentru gestionarea pescuitului, competentă în ceea ce privește apele din marea liberă adiacente zonei. Articolul 17 Părți necontractante (1) Părțile contractante iau măsuri compatibile cu prezentul acord, cu Acordul din 1995 și dreptul internațional pentru a descuraja activitățile navelor care arborează pavilionele părților necontractante la prezentul acord care compromit eficacitatea măsurilor de conservare și gestionare adoptate de reuniunea părților sau realizarea obiectivelor prezentului acord. (2) Părțile contractante fac schimb de informații cu privire la activitățile navelor de pescuit care arborează pavilionele părților necontractante
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
activitățile navelor care arborează pavilionele părților necontractante la prezentul acord care compromit eficacitatea măsurilor de conservare și gestionare adoptate de reuniunea părților sau realizarea obiectivelor prezentului acord. (2) Părțile contractante fac schimb de informații cu privire la activitățile navelor de pescuit care arborează pavilionele părților necontractante la prezentul acord implicate în operațiuni de pescuit în zonă. (3) Părțile contractante atrag atenția oricărei părți necontractante la prezentul acord asupra oricărei activități desfășurate de resortisanții săi sau de nave care arborează pavilionul său și care
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
navelor de pescuit care arborează pavilionele părților necontractante la prezentul acord implicate în operațiuni de pescuit în zonă. (3) Părțile contractante atrag atenția oricărei părți necontractante la prezentul acord asupra oricărei activități desfășurate de resortisanții săi sau de nave care arborează pavilionul său și care, în opinia părții contractante, compromite eficacitatea măsurilor de conservare și gestionare adoptate de reuniunea părților sau realizarea obiectivelor prezentului acord. (4) Părțile contractante solicită, individual sau împreună, părților necontractante la prezentul acord și ale căror nave
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
jurisdicția Regatului Maroc; (b) prin "autorități marocane" se înțelege Ministerul Agriculturii, Dezvoltării Rurale și al Pescuitului Maritim - Departamentul de Pescuit Maritim; (c) prin "autorități comunitare" se înțelege Comisia Europeană; (d) prin "navă comunitară" se înțelege o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității și este înmatriculată în Comunitate; (e) prin "comisie mixtă" se înțelege o comisie alcătuită din reprezentanți ai Comunității și ai Marocului ale căror funcții sunt descrise la articolul 10 din prezentul acord. Articolul 3
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]