11,781 matches
-
legi sau regulamente. Articolul 4 Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine și licențele eliberate sau validate de una dintre părțile contractante și aflate încă în vigoare vor fi recunoscute că valabile de cealaltă parte contractanta, cu scopul de a exploata rutele și serviciile prevăzute în acest acord. Condițiile pe baza cărora au fost eliberate sau validate aceste certificate sau licențe trebuie să fie egale sau superioare standardelor minime stabilite de Convenția privind aviația civilă internațională. Articolul 5 1. Aeronavele întreprinderii de
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
transporta în cadrul serviciilor convenite pasageri, marfă și poștă inbarcate pe teritoriul unui stat și debarcate pe teritoriul celuilalt stat sau viceversa și va considera că trafic suplimentar acela îmbarcat sau debarcat pe teritoriul celuilalt stat spre și dinspre puncte de pe rute. Întreprinderea de transport aerian desemnată a fiecărei părți contractante va avea în vedere, la asigurarea capacității de trafic îmbarcat pe teritoriul celuilalt stat și debarcat la puncte de pe rutele specificate sau viceversa, interesul întreprinderii de transport aerian desemnate de cealaltă
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
sau debarcat pe teritoriul celuilalt stat spre și dinspre puncte de pe rute. Întreprinderea de transport aerian desemnată a fiecărei părți contractante va avea în vedere, la asigurarea capacității de trafic îmbarcat pe teritoriul celuilalt stat și debarcat la puncte de pe rutele specificate sau viceversa, interesul întreprinderii de transport aerian desemnate de cealaltă parte contractanta, în așa fel încît să nu afecteze interesele celeilalte întreprinderi de transport aerian. 2. Exploatarea serviciilor convenite efectuate de întreprinderea de transport desemnată de fiecare parte contractanta
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
de cealaltă parte contractanta, în așa fel încît să nu afecteze interesele celeilalte întreprinderi de transport aerian. 2. Exploatarea serviciilor convenite efectuate de întreprinderea de transport desemnată de fiecare parte contractanta va fi strans corelata cu cerințele de transport pe rutele specificate și fiecare întreprindere de transport aerian va avea ca obiectiv principal asigurarea capacității adecvate pentru a corespunde cerințelor de transport de pasageri, marfă și poștă îmbarcați sau debarcați pe teritoriul statului a cărui parte contractanta a desemnat întreprinderea de
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
marfă și poștă îmbarcați sau debarcați pe teritoriul statului a cărui parte contractanta a desemnat întreprinderea de transport aerian. 3. Asigurarea transportului de pasageri, marfă și poștă îmbarcați pe teritoriul celuilalt stat și debarcați la puncte din țări terțe pe rutele specificate și viceversa va fi făcută în conformitate cu principiul general potrivit căruia capacitatea trebuie adaptată: a) cerințelor de trafic îmbarcat sau debarcat pe teritoriul statului care a desemnat întreprinderea de transport aerian; ... b) cererii de transport din cadrul regiunii traversate de linia
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
treizeci) de zile de la primirea cererii de la autoritatea aeronautică, întreprinderea de transport aerian desemnată a unei părți contractante va furniza autorității aeronautice a celeilalte părți contractante informații cu privire la natură serviciului, orare, tipuri de aeronave, inclusiv capacitatea asigurată pe fiecare dintre rutele specificate și orice alte informații care pot fi solicitate pentru a dovedi autorității aeronautice a celeilalte părți contractante că prevederile prezentului acord sînt respectate în modul convenit. Articolul 7 1. Întreprinderile de transport aerian desemnate ale ambelor părți contractante se
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
autorității aeronautice a celeilalte părți contractante că prevederile prezentului acord sînt respectate în modul convenit. Articolul 7 1. Întreprinderile de transport aerian desemnate ale ambelor părți contractante se vor bucura de posibilități egale și echitabile în exploatarea serviciilor convenite pe rutele respective. 2. Întreprinderile de transport aerian desemnate ale celor două părți contractante se vor bucura de aceleași facilități existente în baza reglementărilor valutare ale fiecărei părți contractante, în ceea ce privește vînzarea de transport aerian. Fiecare parte contractanta va acorda întreprinderii de transport
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
convenit vor fi stabilite la nivele rezonabile, luînd în considerare toți factorii determinați, inclusiv costul exploatării, un profit rezonabil, caracteristicile serviciului (cum ar fi standardele de viteză și confort) și tarifele altor întreprinderi de transport aerian pentru orice parte a rutei specificate. Aceste tarife vor fi fixate în conformitate cu următoarele prevederi ale acestui articol. 2. Tarifele la care s-a făcut referire în paragraful 1 al acestui articol, împreună cu procentele comisionului de agenție folosite cumulativ, vor fi convenite, dacă va fi posibil
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
vor fi fixate în conformitate cu următoarele prevederi ale acestui articol. 2. Tarifele la care s-a făcut referire în paragraful 1 al acestui articol, împreună cu procentele comisionului de agenție folosite cumulativ, vor fi convenite, dacă va fi posibil, pentru fiecare dintre rutele specificate, între întreprinderile de transport aerian desemnate interesate. La realizarea unui asemenea acord se va ține cont, dacă va fi posibil, de acele hotărîri care se aplică potrivit procedurii conferinței de trafic a Asociației de Transport Aerian Internațional. Tarifele astfel
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
român și tailandez, textul englez va fi considerat text de referință. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Mirica Dimitrescu, primul-loctiitor al șefului Departamentului Aviației Civile Pentru guvernul Regatului Tailandei Arun Panupong, subsecretar de stat, Ministrul Afacerilor Externe Anexă 1 Tabel de rute Ruta românească Ruta care urmează a fi exploatată în ambele sensuri de către întreprinderea de transport aerian desemnată de guvernul Republicii Socialiste România: De la București via Abu Dhabi spre Bangkok. Întreprinderea de transport aerian a Republicii Socialiste România poate, în executarea unuia
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
și tailandez, textul englez va fi considerat text de referință. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Mirica Dimitrescu, primul-loctiitor al șefului Departamentului Aviației Civile Pentru guvernul Regatului Tailandei Arun Panupong, subsecretar de stat, Ministrul Afacerilor Externe Anexă 1 Tabel de rute Ruta românească Ruta care urmează a fi exploatată în ambele sensuri de către întreprinderea de transport aerian desemnată de guvernul Republicii Socialiste România: De la București via Abu Dhabi spre Bangkok. Întreprinderea de transport aerian a Republicii Socialiste România poate, în executarea unuia sau
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
textul englez va fi considerat text de referință. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Mirica Dimitrescu, primul-loctiitor al șefului Departamentului Aviației Civile Pentru guvernul Regatului Tailandei Arun Panupong, subsecretar de stat, Ministrul Afacerilor Externe Anexă 1 Tabel de rute Ruta românească Ruta care urmează a fi exploatată în ambele sensuri de către întreprinderea de transport aerian desemnată de guvernul Republicii Socialiste România: De la București via Abu Dhabi spre Bangkok. Întreprinderea de transport aerian a Republicii Socialiste România poate, în executarea unuia sau tuturor zborurilor
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
guvernul Republicii Socialiste România: De la București via Abu Dhabi spre Bangkok. Întreprinderea de transport aerian a Republicii Socialiste România poate, în executarea unuia sau tuturor zborurilor, să omită a ateriza într-unul din punctele sus-menționate, cu condiția ca serviciile convenite pe ruta să înceapă într-un punct din teritoriul românesc. Ruta tailandeza Ruta care urmează a fi exploatată în ambele sensuri de către întreprinderea de transport aerian desemnată de guvernul Regatului Tailandei: De la Bangkok via un punct intermediar ce urmează a fi ales
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
Bangkok. Întreprinderea de transport aerian a Republicii Socialiste România poate, în executarea unuia sau tuturor zborurilor, să omită a ateriza într-unul din punctele sus-menționate, cu condiția ca serviciile convenite pe ruta să înceapă într-un punct din teritoriul românesc. Ruta tailandeza Ruta care urmează a fi exploatată în ambele sensuri de către întreprinderea de transport aerian desemnată de guvernul Regatului Tailandei: De la Bangkok via un punct intermediar ce urmează a fi ales de Tailanda spre București. Întreprinderea de transport aerian desemnată
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
de transport aerian a Republicii Socialiste România poate, în executarea unuia sau tuturor zborurilor, să omită a ateriza într-unul din punctele sus-menționate, cu condiția ca serviciile convenite pe ruta să înceapă într-un punct din teritoriul românesc. Ruta tailandeza Ruta care urmează a fi exploatată în ambele sensuri de către întreprinderea de transport aerian desemnată de guvernul Regatului Tailandei: De la Bangkok via un punct intermediar ce urmează a fi ales de Tailanda spre București. Întreprinderea de transport aerian desemnată a Regatului
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
intermediar ce urmează a fi ales de Tailanda spre București. Întreprinderea de transport aerian desemnată a Regatului Tailandei poate, în executarea unuia sau tuturor zborurilor, să omită a ateriza într-unul din punctele sus-menționate, cu condiția ca serviciile convenite pe ruta să înceapă într-un punct din teritoriul tailandez. ---------------
ACORD din 30 martie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Tailandei referitor la tranSporturile aeriene între şi dincolo de teritoriile lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134238_a_135567]
-
în urma sesizării unității sanitare care a depistat o îmbolnăvire profesională, în sensul alineatului anterior, va comunica, printr-o adresa, centrului de medicină preventivă teritorial unde urmează a se declară boală profesională respectivă datele privind identificarea bolnavului, diagnosticul, cauza îmbolnăvirii și ruta profesională a acestuia. ... Centrul de medicină preventivă teritorial din județul pe teritoriul căruia se află unitatea care a generat boală va proceda la cercetarea și declararea cazului respectiv, înregistrîndu-l în registrul de evidență a bolilor profesionale. O copie a procesului-verbal
NORMA nr. 44.852 din 14 octombrie 1980 privind cercetarea şi evidenta accidentelor de muncă şi a bolilor profesionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133539_a_134868]
-
terestre și apele teritoriale adiacente care se afla sub suveranitatea statului mai sus menționat. ... Articolul 2 1. Fiecare parte contractantă acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord, în scopul infiintarii și exploatării de servicii aeriene internatonale regulate pe rutele specificate în anexa la acord. Aceste servicii și rute sînt denumite în continuare servicii convenite, respectiv, rute specificate. 2. Fiecărei întreprinderi aeriene desemnate i se vor acord, pentru folosirea aeronavelor proprii, următoarele drepturi: a) de a survola, fără aterizare, teritoriul
ACORD din 21 iulie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Congo privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133758_a_135087]
-
suveranitatea statului mai sus menționat. ... Articolul 2 1. Fiecare parte contractantă acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord, în scopul infiintarii și exploatării de servicii aeriene internatonale regulate pe rutele specificate în anexa la acord. Aceste servicii și rute sînt denumite în continuare servicii convenite, respectiv, rute specificate. 2. Fiecărei întreprinderi aeriene desemnate i se vor acord, pentru folosirea aeronavelor proprii, următoarele drepturi: a) de a survola, fără aterizare, teritoriul celuilalt stat; ... b) de a face escale necomerciale pe
ACORD din 21 iulie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Congo privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133758_a_135087]
-
Fiecare parte contractantă acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord, în scopul infiintarii și exploatării de servicii aeriene internatonale regulate pe rutele specificate în anexa la acord. Aceste servicii și rute sînt denumite în continuare servicii convenite, respectiv, rute specificate. 2. Fiecărei întreprinderi aeriene desemnate i se vor acord, pentru folosirea aeronavelor proprii, următoarele drepturi: a) de a survola, fără aterizare, teritoriul celuilalt stat; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celuilalt stat; ... c) de a debarca pe
ACORD din 21 iulie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Congo privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133758_a_135087]
-
celuilalt stat, în trafic internațional, pasageri, marfa și posta, în condițiile stipulate în prezentul acord și în anexa sa. ... Articolul 3 1. Fiecare parte contractantă are dreptul sa desemneze o întreprindere de transport aerian pentru a exploata serviciile convenite pe rutele specificate. Aceasta desemnare va face obiectul unei notificări în scris între autoritățile aeronautice. 2. Autoritatea aeronautica, care a primit din partea celeilalte autorități aeronautice notificarea pentru intrepridnerea aeriană desemnată, va acorda fără întîrziere, sub rezerva prevederilor paragrafelor 3 și 4 din
ACORD din 21 iulie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Congo privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133758_a_135087]
-
cînd aceste măsuri sînt imediat necesare pentru a se evita noi abateri de la legi și de la alte reglementări în vigoare. Articolul 5 1. Fiecare întreprindere aeriană desemnată se va bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite pe rutele specificate în anexa prezentului acord. 2. În exploatarea serviciilor convenite, fiecare întreprindere aeriană desemnată va ține seama de interesele întreprinderii aeriene desemnate de cealaltă parte contractantă, pentru a nu se afecta serviciile aeriene pe care aceasta din urma întreprindere aeriană
ACORD din 21 iulie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Congo privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133758_a_135087]
-
fiecare întreprindere aeriană desemnată va ține seama de interesele întreprinderii aeriene desemnate de cealaltă parte contractantă, pentru a nu se afecta serviciile aeriene pe care aceasta din urma întreprindere aeriană desemnată le asigura în întregime sau în parte pe aceeași ruta. 3. Exploatarea serviciilor convenite, efectuată de întreprinderea desemnată de fiecare parte contractantă, va fi organizată printr-o corelare rațională a capacității de transport cu satisfacerea deplina a cererii curente și rațional previzibile de transport de pasageri, marfa și posta cu
ACORD din 21 iulie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Congo privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133758_a_135087]
-
-și mențină, timp de 6 luni, orarele anterior în vigoare. 4. La cererea uneia dintre autoritățile aeronautice, autoritatea aeronautica a celeilalte părți contractante îi va furniza date statistice referitoare la flosirea capacității de transport oferită de intrepinderea aeriană desemnată pe rute; specificate în anexa prezentului acord. Aceste date statistice vor conține în măsura posibilului informațiile necesare pentru stabilirea volumului, originii și destinației traficului aerian. Articolul 7 1. Întreprinderea aeriană desemnată de fiecare parte contractantă are dreptul sa mențină, pe teritoriul statului
ACORD din 21 iulie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Congo privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133758_a_135087]
-
contractante vor putea aproba excepții. 4. Organele competența ale fiecărei părți contractante vor acorda sprijinul necesar bunei funcționari a reprezentantei întreprinderilor desemnate, în conformitate cu legile și reglementările fiecărei părți contractante. Articolul 8 Culoarele aeriene și punctele de survolare a frontierei pentru rutele specificate în anexa prezentului acord vor fi stabilite în mod independent de către fiecare stat pe teritoriul sau. Articolul 9 Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine și licentele eliberate sau validate de una dintre părțile contractante și neperimate sînt recunoscute ca
ACORD din 21 iulie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Congo privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133758_a_135087]