4,595 matches
-
ar fi fost asamblat Într-o dimineață de luni, Înainte ca fabrica să fie perfect trează. — Sunt aici de ore Întregi! spuse el, Încercând să pară cât se poate de indignat. Ore Întregi! Fără budă! Eram cât p-aci să explodez! Logan se Încruntă. — Of, of, of. În mod sigur e o greșeală la mijloc, domnule Nicholson. Și ați venit aici nesilit de nimeni, nu-i așa? Fără toaletă? O să vorbesc eu cu ofițerul de serviciu. O să am grijă să nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
să le spunem? Ceva, orice? Orice care să ne facă să părem că ne Îndreptăm spre ceva? Logan acoperi receptorul cu o mână și Îi spuse că urmau simultan mai multe piste. — Nu-mi spune asta! Femeia era gata să explodeze. — Ăsta-i rahatul pe care Îl servim atunci când n-avem nici o idee! Nu pot să le spun asta! Fii atentă, zise el, nu pot să cer arestări așa din... Alo? Vocea din telefon se auzi din nou. — Mda, am cinșpe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
singură soluție. Și asta presupune să-l abordăm pe Colin Miller. Se pare că și-a creat o relație cu tine, sergent. Vreau să discuți cu el. Să negociezi cu el. Logan riscă o privire spre inspectorul Insch. Stătea să explodeze. La fel și Napier. — Domnule? — Dacă necazurile cu presa continuă, dacă se mai face publicitate negativă, nu vom avea altă variantă: inspectorul Insch va fi suspendat cu plata integrală a salariului, urmând să se facă o analiză a comportamentului său
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
peste gură. — El e, nu? Omul din ziare! A omorât-o și-a Îngropat-o În mizeria aia! — Liniștiți-vă, doamnă Henderson. Îl avem În arest. Nu se duce nicăieri. — Ticălos murdar! Aruncă cu cana de ceai de perete. Aceasta explodă, Împroșcând cu bucăți de porțelan, pătând tapetul cu ceai călduț, lăptos. — Mi-a luat copila! Nici pe drumul de Întoarcere nimeni nu prea zise nimic. Ofițerul de legătură cu familia chemase un vecin care să aibă grijă de doamna Henderson
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
lui Logan, iar Logan știu că Îl Înduplecaseră. — Continuă. — Eram la treabă. O bătrânică. Văduvă. Avea ceva bani În casă. Niște argint. Ceva bijuterii? — Și-așa c-ai jefuit-o? Nicolson scutură din cap, iar lacrimile Îi cădeau ca diamantele, explodând pe tăblia murdară de plastic a mesei. N-am ajuns până acolo. Nu eram pe fază. Eram prea dus ca să m-ocup de-o casă. Am ținut toate chestiile alea pe care le-am luat sub un copac pe malul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
din ziar, tremurând de furie când Împinse către ei prima pagină desfăcută. Puteam să-l prindem! Alt copil o să moară pentru că vreun ticălos n-a putut să-și țină naibii gura! Aruncă ziarul prin cameră. Acesta se răsuci În aer, explodând Într-o zburătăcire de pagini când lovi peretele opus. În spatele lui, inspectorul Napier, stătea În picioare Îmbrăcat În uniforma regulamentară completă, arătând ca Moartea cu Coasa cu păr roșcat. Nu scose un cuvânt, Îi privi doar pe toți pe sub sprâncenele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
ferigi, lovindu-se de pietrișul de pe fundul ravenei. Se lovi cu un urlet de durere. Sângele țâșnea dintr-o tăietură de pe dosul mâinii sale. Capul Îi vâjâia datorită opririi bruște pe pietriș. Dar cea mai rea era durerea care-i exploda În burtă. La un an distanță, și Angust Robertson, Monstrul Mastrick, tot Îi făcea rău. Malurile Înalte ale căii ferate adăposteau de vânt fundul ravenei. Aici, zăpada cădea lin din cer, coborând ca o pătură În aerul liniștit. Logan zăcu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
spre televizor. O, ce naiba! Se ridică anevoie și dădu buzna În bucătărie. Nu ești În stare să faci un nenorocit... Un corp zăcea Întins pe linoleumul din bucătărie. Era agentul Rennie. — La dracu’! Apucă stația radio de pe umăr. Iar lumea explodă În jerbe de artificii galbene și negre. Nu se putea să fi fost incoștientă de prea multă vreme. Își dădea seama după ceasul de la aragaz. Doar cinci minute. Mormăind, Încercă să se ridice, dar ceva nu era-n regulă cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
se Învinețească fața. N-avea de gând să se oprească până nu murea ticălosul cel bolnav. Intrând În panică, Martin Își eliberă mâinile din cablul electric, pocnind și zgâriind tot ce pindea. Lovind-o cu pumnii În abdomen. Cu durerea explodându-i În stomac, Watson Închise ochii și continuă să strângă. Martin Își Înfipse dinții În coapsa ei, chiar deasupra genunchiului. Mușcă din toate puterile, simțind gustul de sânge, scuturând din cap, și Încercă să sfâșie o bucată de carne. Ea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
Jackie, ridicând-o de pe podea. Își Înghiți un urlet când un foc Îi trecu prin burtă. — Ești exact ca restul! O altă gheată, de data sta În coaste. Martin deja urla. — Totul urma să fie bine! Ai stricat tot! Ușa explodă În lături. Logan intră În forță În cabana Întunecată. În lumina palidă a unei torțe căzute văzu totul: agenta Watson, pe jumătate goală, zăcând pe o parte, cu ochii Închiși de durere; pe Jamie McCreath, agitându-se Întors cu spatele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
Se Întoarse, cu fața Îngrozită. — E periculos! Martin fugi după el. Dar Martin Strichen cântărea cu mult mai mult decât un copil mic. Gheața care suportase greutatea lui Jamie nu mai Îndura și surplusul lui Strichen. Un foc de armă explodă În carieră. Bărbatul cel mare se opri, cu brațele larg desfăcute, fără să se miște. O altă pocnitură, mai puternică decât prima, iar el scheună. La patru metri distanță, Jamie Îl privea cu ochi Înspăimântați. Gheața cedă mugind, o gaură
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
de floare dispărută. Însă În nota explicativă, voi citi că, de fapt, era motivul fundamental din desenele tatei. M-am apucat, cu mîinile tremurînde, să copiez și eu floarea mirobolantă. Cel mai mult aducea cu o uriașă portocală cojită care explodase, secționată În linii subțiri și roșii aidoma unor vase capilare. Pe moment am fost dezamăgită. Îi știam doar toate desenele cu care ornase pereții, dușumelele, sticlele, cutiile, dar nici unul nu aducea cu cel din carte. Da, mi-am zis, pînă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1957_a_3282]
-
girl you are...“ intona tenorul, iar Amory subscria tăcut, dar cu patimă. „All - your - wonderful words Thrill me through...“ Crescendoul viorilor a tremurat la ultimele note, fata s-a lăsat pe podeaua scenei ca un fluture strivit, iar aplauzele au explodat, făcând să răsune sala. Oh, să cazi astfel pradă iubirii, pe melodia languroasă, magică, a unui astfel de cântec! Ultima scenă se petrecea Într-o grădină de pe acoperișul unui imobil și violoncelele suspinau către luna muzicală, În timp ce o intrigă spumoasă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
masă pentru discuții“ și cineva a propus subiectul „abolirea cluburilor“, așa că toți s-au repezit să-l discute. Ideea exista În capetele tuturor - Într-o măsură mai mare sau mai mică - și nu era nevoie decât de o scânteie ca să explodeze. — Grozav! Pe cuvântul meu că va fi o distracție pe cinste! Cum se simt cei de la Cap and Gown? — De parcă i-ai fi lovit cu leuca. Nu mai termină cu discuțiile, certurile și Înjurăturile. Se enervează și devin când sentimentali
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
Danny, ești un boboc în poliție. N-ai avut când să vezi un caz ca ăsta. Poate doar în cărțile tale - în alb-negru. Gura și brațul lui Kathy Hudgens se suprapuneau pe tavanul - în culori. Danny se reținu să nu explodeze. — Ai dreptate, șefu’. Totuși e urât de tot. Am fost la morgă și... am asistat la examinarea cadavrului. AIa a fost și mai urât. Pe urmă m-am întors la Deffry și Hender... — Mi-au spus. Mai ziceau și că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
heroină. Injecția i-a fost administrată chiar de către asasin într-o venă de lângă coloană - victima n-ar fi putut ajunge acolo. Prosopul a fost introdus în gură pentru a absorbi sângele atunci când heroina a atins inima victimei, făcând să-i explodeze arterele, ceea ce înseamnă că asasinul avea cel puțin cunoștințe elementare de anatomie. Danny spuse: — Cristoșii mă-sii! Layman spuse: — O blasfemie cum nu se poate mai potrivită, dar situația e și mai nasoală. Iată pentru început câteva aspecte colaterale. Unu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
să fie conectate pentru o pornire rapidă. Merg amândoi undeva într-un loc liniștit, la o distanță egală de ghetou și de Sunset Strip. Asasinul îi injectează lui Goines suficient de multă heroină în vena de lângă coloană încât să-i explodeze arterele, având la îndemână un prosop pe care să i-l îndese în gură, ca să nu curgă tot sângele din el. După estimările barmanului de la Zombie, se pare că asasinul și Goines plecaseră de pe Central Avenue cam între 12.15
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Nu te deranjează? Femeia dădu ochii peste cap, desenă în aer semnul dolarului și arătă spre decolteu. Danny își simți mâinile strângând marginea tejghelei și mirosi alcoolul de azi-noapte, care i se evapora prin piele. Era cât pe ce să explodeze, dar își aminti că era pe teritoriul municipalității și pe lista neagră a șefului. Se căută prin buzunare și scoase o bancnotă de cinci dolari, pe care o trânti pe tejghea. — Fă-o acum! Femeia aceea șleampătă apucă bancnota și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
mare și mai mare. Picioarele și brațele femeii începură să zvâcnească. Excitarea aceea nebună îl aduse și pe el în pragul exploziei, așa că o pătrunse, ca să participe și el la nebunie. Coapsele lui Audrey frământau cuvertura și îl făcură să explodeze în momentul în care o pătrunse. O strânse puternic, îl strânse și ea puternic, iar el o ținu bine, ca să-i aline spasmele cutremurării. Deși avea doar jumătate din greutatea lui, reuși să-l tragă și mai adânc în timp ce ea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
face rost de heroină și barbiturice, are ceva cunoștințe de chimie și știe să pornească mașini fără cheie. Când i-a injectat heroina lui Goines, i-a îndesat un prosop în gură, ceea ce înseamnă că știa că arterele nenorocitului vor exploda și el va vomita sânge. Așa că s-ar putea să aibă și cunoștințe de medicină. Pun pariu că știe să facă proteze dentare, iar ieri am aflat de la un informator de-al meu că Goines coordona o bandă de spărgători
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
vocea lui Claire: „Totul e să știi când anume să strângi șurubul”. Cineva cu un accent moale: „Va trebui să le oferim studiourilor o soluție, ca să iasă cu fața curată. De aceea e foarte important să știm când. Trebuie să explodeze exact la momentul potrivit”. Danny se uita mereu în partea opusă, ca să vadă dacă nu-l repera vreunul din vecini. Auzi o lungă digresiune despre alegerile prezidențiale din 1952 - cine va candida, cine nu -, care degeneră apoi într-o ceartă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Monica, în ’44, într-un bar de poponari. Am vrut să văd dacă pot stoarce de la el și alte murdării despre Loftis. Danny duse receptorul la piept, pentru ca Meeks să nu-i audă respirația precipitată, să nu-i audă creierul explodând din pricina informațiilor recente și a modului în care se puteau ele aranja: Reynolds Loftis era înalt, cărunt și între două vârste. Avusese legătură cu Charles Hartshorn, sinucigașul și victima șantajului lui Duane Lindenaur, victima numărul trei. Tot el fusese pe la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Lui Minear îi căzură ziarul și corespondența, iar el se prăbuși la podea. Johnny îl ridică și îl fixă cu spatele de peretele ascensorului, punându-i o mână în jurul gâtului. Minear se făcu vinețiu. Arăta de parcă ochii i-ar fi explodat în orbite. Mal i se adresă, imitând vocea lui Dudley Smith: — Știm că tu l-ai ucis pe Felix Gordean. Noi eram partenerii lui în schema cu Loftis, iar tu o să ne spui toootul despre Reynolds și fiul lui. Toootul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
în apartamentul din Hollywood, l-a injectat și cu celelalte trei doze și i-a îndesat în gură gluga unui halat de baie, ca să nu vomite sânge pe el când aveau să-i plesnească arterele cardiace. Inima lui Marty a explodat puternic. Coleman l-a strangulat, golindu-l și de viața care mai rămăsese în el, i-a crestat spatele cu bățul zoot și i-a scos ochii, așa cum încercase să facă și cu colecționarul acela de monede la Sleepy Lagoon
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
din Sleepy Lagoon. Rupse graficele lui Ed Satterlee, goli cutiile cu hârtii pe jos și lăsă o dâră de benzină până pe verandă. Aprinse un chibrit, îl lăsă să cadă și privi cum pala albă de foc se face roșie și explodează. Flăcările se întinseră în spate și la etaj. Casa deveni o gigantică foaie de hârtie arzândă. Buzz se urcă în mașină și plecă. O reflexie roșiatică îi juca pe parbriz. O luă pe străzi lăturalnice până când roșeața dispăru și auzi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]