5,013 matches
-
constituind în același timp o oglindă socială și politică. Horia Oprișan numește romanul "epopee națională"124, acesta reprezentând imboldul dat finlandezilor de a se ridica după un moment nefericit și de a merge mai departe. Sally Salminen este o altă scriitoare asupra căreia H. Oprișan se oprește. Ea se naște la Vårdö, din părinți suedezi stabiliți în insulele Åland. Scriitoarea și-a scris cărțile în limba suedeză. Autodidacticismul și viața nu foarte ușoară s-au reflectat în opera sa. A fost
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
dat finlandezilor de a se ridica după un moment nefericit și de a merge mai departe. Sally Salminen este o altă scriitoare asupra căreia H. Oprișan se oprește. Ea se naște la Vårdö, din părinți suedezi stabiliți în insulele Åland. Scriitoarea și-a scris cărțile în limba suedeză. Autodidacticismul și viața nu foarte ușoară s-au reflectat în opera sa. A fost servitoare, vânzătoare, contabilă, oscilând între Finlanda, Suedia și America, scriind astfel primul său roman, Katrina. Viața acesteia se schimbă
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
numele de Teatrul Finez, își schimbă denumirea în Teatrul Național în anul 1902. Printre cei care au contribuit la constituirea unui repertoriu de piese de teatru finlandeze s-au numărat Kaarlo Bergbom și Minna Canth. Dintre piesele de teatru ale scriitoarei amintim Furt cu efracție, Sylvi și Anna-Liisa. Interesul manifestat pentru scrierile lui Tolstoi se reflectă și în operele sale. Alături de Minna Canth, la loc de cinste este amintită și actrița Ida Aalberg "care (...) și-a risipit toată vigoarea trupului și
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
simțiți cum se răspândește războiul în trup. Spuneți: știu cum e, tânjesc după Finlanda, tânjesc după Karelen 405, tânjesc după moștenirea rusească, tânjesc după bărbatul care vine cu un cuțit"406. Citatul de mai sus reprezintă un fragment din poemul scriitoarei Kajsa Sundin, Soia, publicat în 2008. Despre literatură pe scurt Literatur Express Europa 2000. Episodul: Vilnius-Riga (corespondență specială) îl duce pe Andrei Bodiu în țările baltice. Din corespondența trimisă de acesta aflăm că în programul Bibliotecii Naționale din Riga a
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
i-a impresionat, pe alții i-a lăsat reci ca o sticlă de vodcă uitată în zăpadă"498. Luna de duminici a domnului Updike, articol care îi aparține lui Licu Stavri, prezintă mai mulți scriitori, printre care se numără și scriitoarea finlandeză Sofi Oksanen. Ziarul cel mai important din Turku, "Turun Sanomat", preluat ulterior de "Courrier International", a anunțat în 2008 că aceasta a devenit cea mai tânără scriitoare ce a primit premiul Finlandia (este cea mai prestigioasă distincție din această
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
lui Licu Stavri, prezintă mai mulți scriitori, printre care se numără și scriitoarea finlandeză Sofi Oksanen. Ziarul cel mai important din Turku, "Turun Sanomat", preluat ulterior de "Courrier International", a anunțat în 2008 că aceasta a devenit cea mai tânără scriitoare ce a primit premiul Finlandia (este cea mai prestigioasă distincție din această țară) pentru romanul Puhdistus (Purificare)499. Virgil Stanciu scrie despre cum a fost perceput Romanul nordic în Franța. "Romanul scandinav contemporan este un fenomen literar de mare amploare
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
neamului românesc, se relatează despre studiul părintelui Cezar Vasiliu Biserica Ortodoxa Finlandeză. Acesta datează din 1964 și este primul studiu pe care părintele l-a făcut cu privire la activitatea duhovnicească de peste hotare 659. Numărul din martie-aprilie 2011 propune câteva poeme ale scriitoarei finlandeze Rita Dahl, amintită mai sus. Poemele apar în limba engleză și fac parte din volumul Tuhansien portaiden lumo660. Rita Dahl este menționată și în colectivul redacției, la categoria "Membri asociați"661. În numărul din mai-iunie 2011 sunt prezentate din
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
sus. Poemele apar în limba engleză și fac parte din volumul Tuhansien portaiden lumo660. Rita Dahl este menționată și în colectivul redacției, la categoria "Membri asociați"661. În numărul din mai-iunie 2011 sunt prezentate din nou câteva poeme aparținând aceleiași scriitoare finlandeze Rita Dahl, în variantă finlandeză, dar și în traducere în limba engleză 662. În numărul 22-23 din 2011 este publicat un poem al Ritei Dahl: Helvetti (Hell), în variantă bilingvă (finlandeză și engleză)663, iar numărul din ianuarie-februarie 2012
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
la rubrica Cărți noi, se face precizarea că la Editura Fundației Culturale Române, în anul 2000, a apărut romanul Ziua ușilor deschise, semnat de Anna-Leena Härkönen, roman de succes, întrucât aduce în discuție veșnica problemă a diferențelor dintre generații. Despre scriitoare, care este deopotrivă actriță de teatru și televiziune, se mai spune că s-a impus în lumea literară prin abordarea curajoasă a unor teme care vizau societatea finlandeză 720. Am amintit deja această scriitoare într-un alt capitol al prezentei
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
problemă a diferențelor dintre generații. Despre scriitoare, care este deopotrivă actriță de teatru și televiziune, se mai spune că s-a impus în lumea literară prin abordarea curajoasă a unor teme care vizau societatea finlandeză 720. Am amintit deja această scriitoare într-un alt capitol al prezentei lucrări. Un tânăr iubește este versiunea în limba română realizată de Laura Delicostea și Marilena Aldea a unui text de Mika Waltari 721. Mila M. Räihä, studentă a Universității din Helsinki, traduce în română
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
revistei "Columna" prezintă, în oglindă, varianta în limba finlandeză și traducerea în limba română, realizată de o absolventă a secției Franceză-Finlandeză de la Universitatea "Babeș-Bolyai" din Cluj-Napoca, Éva- Ildikó Pályi, a unui fragment din Întrebările Elei (Elan Kysymykset). Opera îi aparține scriitoarei Fredrika Runeberg, soția poetului romantic Johan Ludvig Runeberg. Operele sale sunt considerate de actualitate, redactate cu talent, chiar dacă aceasta a scris mereu în umbra soțului ei. Mila M. Räihä și Marilena Aldea realizează traducerea unui fragment din F. E. Sillanpää
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Silja. Nuorena nukkunut eli vanhan sukupuun viimeinen vihanta)724. Revista conține și traduceri din literatura dramatică finlandeză. Astfel, în numărul 19, Noora Lemivaara-Khudoikulova și Marilena Aldea publică un fragment în limba română din piesa Regina K, semnată de Laura Ruohonen. Scriitoarea s-a născut în 1960 și e dramaturg și regizor. Dintre operele sale amintim piese de teatru (inclusiv radiofonice), scenarii de film și televiziune. A câștigat numeroase premii în Finlanda și în străinătate. S-au mai realizat traduceri ale operelor
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
său ia naștere o lume văzută sub toate aspectele posibile, cu destine tragice și complexe. Alina Purcaru este autoarea interviului luat lui Sofi Oksanen. În Finlanda, autoarea reprezintă un reper important, romanul său, Purificare, fiind tradus în 43 de limbi. Scriitoarea s-a aflat într-o vizită la București, lucru care a și făcut posibil interviul transpus sub forma articolului "Când mi-a apărut primul roman, temele politice nu erau considerate potrivite pentru o scriitoare". Interviu cu Sofi Oksanen. Scriind atât
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
fiind tradus în 43 de limbi. Scriitoarea s-a aflat într-o vizită la București, lucru care a și făcut posibil interviul transpus sub forma articolului "Când mi-a apărut primul roman, temele politice nu erau considerate potrivite pentru o scriitoare". Interviu cu Sofi Oksanen. Scriind atât teatru, cât și proză, Sofi Oksanen este întrebată la un moment dat care din cele două îi "oferă pârghii mai eficiente pentru a modifica percepția asupra unor lucruri pe care le consideri esențiale"799
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Interviu cu Sofi Oksanen. Scriind atât teatru, cât și proză, Sofi Oksanen este întrebată la un moment dat care din cele două îi "oferă pârghii mai eficiente pentru a modifica percepția asupra unor lucruri pe care le consideri esențiale"799. Scriitoarea răspunde că teatrul impune de la bun început niște limite, lucru care nu mai e valabil în momentul scrierii unui roman. Acesta nu implică ideea de producție, de buget, de sponsori. Teatrul "e un alt fel de a scrie. Când scriu
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
de producție, de buget, de sponsori. Teatrul "e un alt fel de a scrie. Când scriu un roman, pot să aleg absolut tot în cadrul acelei povești, dar când vine vorba de teatru, lucrurile astea nu mai depind de mine"800. Scriitoarea mai spune că reacțiile referitoare la romanul ei au fost foarte diferite, pentru că întrebarea se referea la modul în care romanul său a fost receptat de țările comuniste față de cele din Vest. Ea spune că "dacă nu ai niciun fel
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
este Estonia după 1990, unde devenise la modă să fii casnică, democrația ducând la apariția acestui fenomen printre femei. La toate acestea se mai adaugă prăpastia economică destul de mare între țările din Vest și țările din fostul bloc comunist. Modelele scriitoarei au fost Marguerite Duras, Virginia Wolf, Anna Akhmatova și Sylvia Plath. Dintre autorii contemporani, autoarea regretă că timpul nu-i prea permite să citească ceva ce nu se leagă de munca ei, dar că încearcă să țină pasul cu ce
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
citesc ficțiune în finlandeză, dar nu foarte mulți autori sunt neaparat traduși în finlandeză"802, continuă ea. Abordând problema prejudecăților ca barieră în calea carierei de scriitor și dramaturg, Oksanen susține că "în Finlanda există și percepția că, dacă ești scriitoare, nu ești genul de autor care să facă cercetare și documentare. Că vei scrie mereu despre viața personală"803, fapt extrem de surprinzător la care se mai adaugă și faptul că temele politice nu erau considerate prea potrivite pentru o scriitoare
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
scriitoare, nu ești genul de autor care să facă cercetare și documentare. Că vei scrie mereu despre viața personală"803, fapt extrem de surprinzător la care se mai adaugă și faptul că temele politice nu erau considerate prea potrivite pentru o scriitoare. Aceste reacții au apărut după publicarea primului său roman, Vacile lui Stalin. Dar discriminarea nu a simțit-o doar la nivel de gen, ci și de vârstă, pentru că "un scriitor serios trebuie să fie un bărbat mai în vârstă"804
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Lecturi în vremuri de austeritate. Stalinism și nazism. Una dintre lecturile recomandate este tocmai romanul lui Sofi Oksanen, Vacile lui Stalin, apărut la Editura Polirom. Romanul, foarte elaborat, prezintă viața a două femei care trăiesc în Estonia comunistă poststalinistă. Pentru că scriitoarea are și origini estoniene, romanul are strecurate, pe alocuri, detalii autobiografice. Romanul prezintă "umilințele vieții de zi cu zi, privațiuni, promiscuitate, relațiile cu vecinii, cu familia, cu străinii, cu tine însuți, suspiciunea, violențele, minciuna asumată"807. Mai mult decât atât
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
completare la cele spuse anterior, în articol se mai precizează că romanul "este o confesiune necruțătoare a unei femei care și-a pierdut rădăcinile, identitatea"810. Personajul principal al romanului, obligat mereu să-și ascundă originile, intră în opoziție cu scriitoarea care "își descoase buzele"811 pentru a scoate la lumină amănunte ale unei lumi în care durerea a făcut legea. Doina Ioanid își încheie articolul spunând că Vacile lui Stalin este poate una dintre "cele mai tulburătoare mărturisiri despre eroziunea
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
2008, devine unul dintre cele mai bune bestseller-uri finlandeze. Printre premiile pe care le-a primit romanul s-au numărat: Finlandia (2008), Runenberg (2009), Fnac (2010), Nordic Council Literature Prize (2010) și Prix Femina (2010)817. Cea mai importantă scriitoare finlandeză a momentului vine la București este un alt articol apărut în martie 2012 și dedicat lui Sofi Oksanen. Articolul anunță vizita scriitoarei în capitală, dar totodată și informații despre romanul său Purificare, câștigător a zece premii literare internaționale. La
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Runenberg (2009), Fnac (2010), Nordic Council Literature Prize (2010) și Prix Femina (2010)817. Cea mai importantă scriitoare finlandeză a momentului vine la București este un alt articol apărut în martie 2012 și dedicat lui Sofi Oksanen. Articolul anunță vizita scriitoarei în capitală, dar totodată și informații despre romanul său Purificare, câștigător a zece premii literare internaționale. La Helsinki s-a jucat spectacolul Purificare, o adaptare a romanului. Muzica spectacolului a fost de Juri Reinvere, "cunoscut compozitor și poet finlandez"818
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
distribuția este completată de artistele Helena Juntunen, Tove Aman, Johanna Rusanen-Kartano și Heli Veskus 819. Se are în vedere și o ecranizare a acestui roman, avându-l drept producător pe Markus Selin. Printre evenimentele care au loc cu ocazia venirii scriitoarei finlandeze la București se numără și lansarea romanului Purificare, lansare la care participă și Ulla Väistö, Ambasadoarea Finlandei în România. Evenimentul este sprijinit de Ambasada Finlandei și de Librăria Cărturești. 5.4. Arto Paasilinna - Anul iepurelui Autorul finlandez Arto Paasilinna
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
10-11-12), 1982, p. 70. Caragea, Ionuț, Barbu Brezianu - scurtă biografie, în "Oglinda literară, an VII, nr. 80, august 2008, p. 3692. Cavarnali, Vladimir, "Kalevala". Epopee populară finlandeză, în "Prepoem", an I, nr. 8, feb. 1940, p. 6. *** Cea mai importantă scriitoare finlandeză a momentului vine la București, în "Suplimentul de cultură", an VIII, nr. 349, 24-30 martie 2012, p. 11. *** Cinci artiste finlandeze la MNAC, în "Observator cultural", nr. 359, februarie 2007, p. 2. Chirilov, Mihai; Andrei Gorzo; Alex. Leo Șerban
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]