4,667 matches
-
de sprijin, navele auxiliare și orice alte nave care participă în mod direct la astfel de operațiuni de pescuit; 4. "stat de pavilion", în cazul în care nu există mențiuni contrare: (a) un stat ale cărui nave sunt autorizate să arboreze pavilionul; (b) o organizație regională de integrare economică în cadrul căreia navele sunt autorizate să arboreze pavilionul unui stat membru al respectivei organizații regionale de integrare economică; 5. "consens": adoptarea unei decizii fără vot și fără formularea expresă a unei obiecții
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
de operațiuni de pescuit; 4. "stat de pavilion", în cazul în care nu există mențiuni contrare: (a) un stat ale cărui nave sunt autorizate să arboreze pavilionul; (b) o organizație regională de integrare economică în cadrul căreia navele sunt autorizate să arboreze pavilionul unui stat membru al respectivei organizații regionale de integrare economică; 5. "consens": adoptarea unei decizii fără vot și fără formularea expresă a unei obiecții; 6. "părți": statele și organizațiile regionale de integrare economică care au acceptat să își asume
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
Fiecare parte ia măsuri pentru a garanta că navele care operează în apele aflate sub jurisdicția sa națională respectă prezenta convenție și măsurile adoptate în temeiul acesteia. (6) Fiecare parte, atunci când are motive rezonabile să considere că o navă care arborează pavilionul altui stat desfășoară o activitate care compromite eficiența măsurilor de conservare și de gestionare adoptate pentru zona convenției, atrage atenția statului de pavilion în cauză și poate, după caz, să atragă atenția Comisiei cu privire la acest aspect. Partea în cauză
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
de pescuit Articolul XVIII din prezenta convenție se aplică mutatis mutandis entităților de pescuit care sunt membre ale Comisiei. Articolul XX Obligațiile statelor de pavilion (1) Fiecare parte, în conformitate cu dreptul internațional, adoptă măsurile necesare pentru a garanta că navele care arborează pavilionul său respectă dispozițiile prezentei convenții, precum și măsurile de conservare și de gestionare adoptate în temeiul acesteia și că nu întreprind nici o activitate care să compromită eficiența măsurilor în cauză. (2) Nici o parte nu permite unei nave autorizate să arboreze
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
arborează pavilionul său respectă dispozițiile prezentei convenții, precum și măsurile de conservare și de gestionare adoptate în temeiul acesteia și că nu întreprind nici o activitate care să compromită eficiența măsurilor în cauză. (2) Nici o parte nu permite unei nave autorizate să arboreze pavilionul său să fie utilizată pentru pescuitul stocurilor de pește reglementate de prezenta convenție, decât în cazul în care a fost autorizată de autoritatea sau autoritățile competente ale părții respective. O parte nu permite navelor care arborează pavilionul său să
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
nave autorizate să arboreze pavilionul său să fie utilizată pentru pescuitul stocurilor de pește reglementate de prezenta convenție, decât în cazul în care a fost autorizată de autoritatea sau autoritățile competente ale părții respective. O parte nu permite navelor care arborează pavilionul său să fie utilizate pentru pescuit în zona convenției decât în cazul în care aceasta își poate îndeplini în mod eficient responsabilitățile care îi revin cu privire la navele respective, în conformitate cu prezenta convenție. (3) În afară de obligațiile menționate la alineatele (1) și
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
aceasta își poate îndeplini în mod eficient responsabilitățile care îi revin cu privire la navele respective, în conformitate cu prezenta convenție. (3) În afară de obligațiile menționate la alineatele (1) și (2) din prezentul articol, fiecare parte adoptă măsurile necesare pentru a garanta că navele care arborează pavilionul său nu pescuiesc în zonele care intră sub suveranitatea sau sub jurisdicția națională a unui alt stat din zona convenției fără a deține licența, permisul sau autorizația corespunzătoare, emis(ă) de autoritățile competente ale statului respectiv. Articolul XXI Obligații
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
și spaniolă, cele trei texte fiind în mod egal autentice. Anexa I ORIENTĂRI ȘI CRITERII PENTRU STABILIREA ÎNREGISTRĂRILOR NAVELOR 1. În aplicarea articolului XII alineatul (2) litera (k) din prezenta convenție, fiecare parte păstrează un registru al navelor autorizate să arboreze pavilionul părții respective și autorizate să pescuiască, în zona convenției, stocuri de pește reglementate de aceasta și se asigură că următoarele informații referitoare la toate aceste nave sunt înscrise în registrul respectiv: (a) numele navei, numărul de înmatriculare, numele anterioare
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
i) abandonului voluntar sau a absenței înnoirii autorizației de pescuit de către proprietarul sau exploatantul navei; (ii) retragerii autorizației de pescuit acordate navei în conformitate cu articolul XX alineatul (2) din prezenta convenție; (iii) faptului că nava nu mai este autorizată să îi arboreze pavilionul; (iv) distrugerii, dezafectării sau pierderii navei și (v) oricărui alt motiv, precizând care dintre motivele enumerate mai sus se aplică. 5. Prezenta anexă se aplică, mutatis mutandis, entităților de pescuit membre ale Comisiei. Anexa II PRINCIPII ȘI CRITERII PENTRU
22005A0119_01-ro () [Corola-website/Law/293306_a_294635]
-
este definit la articolul 6. (3) Vehiculele și alte mijloace de transport ale EUPOL "Kinshasa" poartă însemne distinctive de identificare ale EUPOL "Kinshasa", din care un specimen este transmis autorităților competente ale țării gazdă. (4) EUPOL "Kinshasa" este autorizată să arboreze drapelul Uniunii Europene la comandamentul său și în alte locații, singur sau alături de drapelul țării gazdă, în funcție de decizia șefului misiunii/comisar de poliție. Drapelele sau însemnele naționale ale elementelor naționale care constituie EUPOL "Kinshasa" pot fi vizibile pe spațiile, vehiculele
22005A1001_01-ro () [Corola-website/Law/293356_a_294685]
-
de transport utilizate de personalul MMA sunt marcate cu emblema MMA și trebuie notificate poliției locale. Toate mijloacele de transport vor fi folosite doar de personalul MMA și de personalul local angajat de misiune. (c) MMA are dreptul de a arbora drapelul UE și drapelele țărilor contribuabile ASEAN la cartierul său general principal, la birourile sale regionale, precum și la alte instalații ale sale, împreună cu drapelul Republicii Indonezia. Emblema MMA poate fi arborată în localurile misiunii MMA, în vehiculele sale și pe
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
angajat de misiune. (c) MMA are dreptul de a arbora drapelul UE și drapelele țărilor contribuabile ASEAN la cartierul său general principal, la birourile sale regionale, precum și la alte instalații ale sale, împreună cu drapelul Republicii Indonezia. Emblema MMA poate fi arborată în localurile misiunii MMA, în vehiculele sale și pe îmbrăcămintea civilă a personalului MMA, după cum decide șeful de misiune. 4. Punctele de intrare/ieșire și deplasarea pe teritoriul statului gazdă a) Personalul MMA, precum și activele și mijloacele de transport ale
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
2005, posibilitățile de pescuit acordate în conformitate cu articolul 2 din acord sunt următoarele: - toniere cu plasă pungă: 40 nave; - paragate de suprafață: 17 nave. (2) Alineatul (1) se aplică sub rezerva articolelor 4 și 5 din prezentul protocol. (3) Navele care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității Europene pot pescui în apele Insulelor Comore numai în cazul în care posedă o licență de pescuit emisă în temeiul prezentului protocol în conformitate cu anexa la acesta. Articolul 2 Contribuția financiară - Metode de plată (1
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
naționale în zona convenției, din speciile specificate de comisie, cu condiția aplicării unui coeficient de reducere capturilor din zona economică exclusivă a unui membru al comisiei care este un stat sau teritoriu în curs de dezvoltare făcute de navele care arborează pavilionul acestui membru. Baremul adoptat de comisie este stabilit în reglementările financiare ale comisiei. (3) În cazul în care un membru are întârzieri la plata către comisie a contribuțiilor financiare, acesta nu ia parte la luarea deciziilor comisiei atunci când suma
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
în zonele din cadrul zonei convenției aflate sub jurisdicția națională a acestora. comisia transmite periodic aceste informații tuturor membrilor. (4) Fiecare membru al comisiei ține la curent comisia cu privire la măsurile pe care le adoptă pentru reglementarea activităților navelor de pescuit care arborează drapelul său și care pescuiesc în zona convenției. Comisia transmite periodic aceste informații tuturor membrilor. (5) Fiecare membru al comisiei ia, în cea mai mare măsură posibilă, măsuri pentru a se asigura că resortisanții săi și navele de pescuit deținute
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
pentru a se asigura că resortisanții săi și navele de pescuit deținute sau controlate de resortisanții săi care pescuiesc în zona convenției respectă dispozițiile prezentei convenții. În acest sens, membrii comisiei pot încheia acorduri cu statele ale căror pavilioane le arborează aceste nave, pentru a facilita aplicarea. Fiecare membru al comisiei investighează, în cea mai mare măsură posibilă, la cererea oricărui alt membru și atunci când i se furnizează informațiile relevante, orice presupusă încălcare de către resortisanții săi sau de către navele de pescuit
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
1.35. PARTEA V 1.35.1. SARCINILE STATULUI DE PAVILION 1.36. Articolul 24 1.36.1. Sarcinile statului de pavilion (1) Fiecare membru al comisiei ia măsurile necesare pentru a se asigura că: (a) navele de pescuit care arborează pavilionul său respectă dispozițiile prezentei convenții și măsurile de conservare și gestionare adoptate în conformitate cu aceasta și că aceste nave nu se angajează în vreo activitate care subminează eficiența acestor măsuri și (b) navele de pescuit care arborează pavilionul său nu
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
de pescuit care arborează pavilionul său respectă dispozițiile prezentei convenții și măsurile de conservare și gestionare adoptate în conformitate cu aceasta și că aceste nave nu se angajează în vreo activitate care subminează eficiența acestor măsuri și (b) navele de pescuit care arborează pavilionul său nu desfășoară activități neautorizate de pescuit în zonele aflate sub jurisdicția națională a vreunei părți contractante. (2) Nici un membru al comisiei nu permite nici unei nave de pescuit care are dreptul de a-i arbora pavilionul să fie utilizată
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
navele de pescuit care arborează pavilionul său nu desfășoară activități neautorizate de pescuit în zonele aflate sub jurisdicția națională a vreunei părți contractante. (2) Nici un membru al comisiei nu permite nici unei nave de pescuit care are dreptul de a-i arbora pavilionul să fie utilizată pentru pescuitul de stocuri de pești mari migratori în zona convenției dincolo de zonele de jurisdicție națională, cu excepția cazului în care a fost autorizată în acest sens de autoritatea sau autoritățile corespunzătoare ale acestui membru. Un membru
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
stocuri de pești mari migratori în zona convenției dincolo de zonele de jurisdicție națională, cu excepția cazului în care a fost autorizată în acest sens de autoritatea sau autoritățile corespunzătoare ale acestui membru. Un membru al comisiei autorizează utilizarea navelor care îi arborează pavilionul pentru pescuit în zona convenției dincolo de zonele de jurisdicție națională numai atunci când își poate exercita în mod efectiv responsabilitățile cu privire la aceste nave în temeiul Convenției din 1982, al acordului și al prezentei convenții. (3) O condiție a fiecărei autorizări
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
cerințe sunt, de asemenea, stabilite ca obligație generală a tuturor navelor care operează în conformitate cu prezenta convenție. (4) Fiecare membru al comisiei păstrează, în sensul unei bune aplicări a prezentei convenții, un registru al navelor de pescuit care au dreptul să arboreze pavilionul său și sunt autorizate să fie utilizate pentru pescuit în zona convenției dincolo de zona de jurisdicție națională a acestuia și se asigură că toate aceste nave de pescuit sunt introduse în acest registru. (5) Fiecare membru al comisiei transmite
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
a neînnoirii autorizației de pescuit de către armatorul sau operatorul navei de pescuit; (ii) retragerii autorizației de pescuit emise pentru nava de pescuit în temeiul alineatului (2); (iii) faptului că nava de pescuit în cauză nu mai are dreptul să îi arboreze pavilionul; (iv) distrugerii, scoaterii din uz sau pierderii navei în cauză și (v) din orice alt motiv, specificând care motiv dintre cele enumerate mai sus este aplicabil. (7) Comisia menține propriul său registru, în baza informațiilor furnizate acesteia în conformitate cu alineatele
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
convenții și orice măsuri de conservare și gestionare adoptate de către comisie. (2) Fiecare membru al comisiei investighează în întregime, la cererea oricărui alt membru și atunci când i se furnizează informațiile relevante, orice presupusă încălcare de către navele de pescuit care îi arborează pavilionul a dispozițiilor prezentei convenții sau a oricărei măsuri de conservare și gestionare adoptate de către comisie. Un raport privind progresul investigației, incluzând detalii ale oricăror măsuri luate sau propuse a fi luate în raport cu presupusa încălcare, este transmis membrului care face
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
de la această cerere, și un raport privind rezultatul investigației este furnizat la finalizarea investigației. (3) Fiecare membru al comisiei transmite, în cazul în care consideră că existe suficiente probe cu privire la o presupusă încălcare de către o navă de pescuit care îi arborează pavilionul, cazul autorităților sale în vederea demarării fără întârziere a unor proceduri în conformitate cu legislația sa și, acolo unde este cazul, reține nava în cauză. (4) Fiecare membru al comisiei se asigură că, în cazul în care s-a stabilit, în conformitate cu legislația
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
întârziere a unor proceduri în conformitate cu legislația sa și, acolo unde este cazul, reține nava în cauză. (4) Fiecare membru al comisiei se asigură că, în cazul în care s-a stabilit, în conformitate cu legislația sa, că o navă de pescuit care arborează pavilionul său a fost implicată în comiterea unui încălcări grave a dispozițiilor prezentei convenții sau a oricărei măsuri de conservare și gestionare adoptate de către comisie, nava în cauză încetează activitățile de pescuit și nu se angajează în astfel de activități
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]