4,099 matches
-
presa locală și națională. Cărți de poezie: Pornind de la zero, Editura Junimea, Iași, 1985; Zodia nopții, Editura Cartea Românească, București, 1994; Piatră de încercare, Editura Junimea, Iași, 1995; De dragoste și moarte, Editura Helicon, Timișoara, 1996; Intrarea în apocalipsă (ediție bilingvă, română și franceză), Editura Cogito, 1997; Arta nostalgiei (poeme cuantice), Editura Cartea Românească, 1997; Întotdeauna ploaia spală eșafodul, Editura Axa, Botoșani, 1997; Clipa zboară c-un zâmbet ironic, Editura Dyonisos, Craiova, 1999; Dintr-o haltă părăsită, Editura Augusta, Timișoara, 2000
Dicţionarul critic al poeziei ieşene contemporane: autori, cărţi, teme by Emanuela Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1403_a_2645]
-
1821-1918). Documente, Gyula, 1994; Proza românească în perioada dintre cele două războaie mondiale, Gyula, 1995; Antologie de literatură română, Szegéd (Ungaria), 1995; Liviu Rusu, Goethe. Câteva aspecte, pref. edit., Cluj-Napoca, 2001; Lucian Blaga, Mareele sufletului - Die Gezeiten der Seele, ed. bilingvă, tr. Georg Drozdowski, introd. edit., Cluj-Napoca, 2003. Traduceri: Hans-Georg Gadamer, Heidegger și grecii, pref. trad., Cluj-Napoca, 1999. Repere bibliografice: Ovidiu Mureșan, „Novalis”, ST, 1981, 9; Const. M. Răduleț, „Tentația limitei și limita tentației”, ECH, 1997, 7-9; Marion Schuller, „Tentația limitei
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290621_a_291950]
-
germană modernă (De la Ștefan George la Enzensberger), I-II, îngr și pref. trad., București, 1967 (în colaborare); ed. București, 1999; Georg Trakl, 59 poeme, pref. trad., București, 1967, Tânguirea mierlei, pref. trad., Timișoara, 1983, Sebastian im Traum-Sebastian în vis, ed. bilingvă, București, 1998, Metamorfoza răului, pref. trad., București, 2000; Poezia nordică modernă, I-II, îngr. Veronica Porumbacu și Tașcu Gheorghiu, pref. Veronica Porumbacu, București, 1968 (în colaborare cu Tașcu Gheorghiu și Veronica Porumbacu); Poezia austriacă modernă (De la Rainer Maria Rilke până în
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289952_a_291281]
-
Zeii suverani ai indo-europenilor, București, 1997; Apocalipsa lui Ioan în tradiția iudeo-creștină, introd. Cristian Bădiță, București, 1998 (în colaborare cu Cristian Bădiliță); Nina Berberova, Cartea fericirii, București, 1998; Frances A. Yates, Iluminismul rozicrucian, București, 1998; Victor Valgard, Teatru - Theâtre, ed. bilingvă, București, 2000 (în colaborare cu Irina Mavrodin). Repere bibliografice: Georgeta Horodincă, Cartea norilor, RL, 1979, 52; Gheorghe Pituț, Poemele vederii, LCF, 1980, 7; Mircea Tomuș, „Norii”, T, 1980, 2; Ștefan Aug. Doinaș, Omul care traduce norii, VR, 1980, 2; Liviu
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286486_a_287815]
-
asigură, împreună cu Aneta Stăvăruș, și transpunerea din limba franceză. Tot în gen monografic tratează S. și legendele despre Vlad Țepeș, abordate într-un volum ce cuprinde un studiu și antologia acestor texte. La Turku îi sunt tipărite Kantelar, o culegere bilingvă de rune tradiționale finlandeze traduse în colaborare cu Lauri Lindgren (1985), și o antologie bilingvă de poezie românească (1987). SCRIERI: Pentru izbânda noului (în colaborare cu P. Dinescu), București, 1957; Elena Văcărescu, București, 1974. Ediții: Elena Văcărescu, Scrieri alese, ed.
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289889_a_291218]
-
și legendele despre Vlad Țepeș, abordate într-un volum ce cuprinde un studiu și antologia acestor texte. La Turku îi sunt tipărite Kantelar, o culegere bilingvă de rune tradiționale finlandeze traduse în colaborare cu Lauri Lindgren (1985), și o antologie bilingvă de poezie românească (1987). SCRIERI: Pentru izbânda noului (în colaborare cu P. Dinescu), București, 1957; Elena Văcărescu, București, 1974. Ediții: Elena Văcărescu, Scrieri alese, ed. bilingvă, pref. edit., București, 1975, Memorii, tr. și pref. edit., Cluj-Napoca, 1989 (în colaborare cu
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289889_a_291218]
-
de rune tradiționale finlandeze traduse în colaborare cu Lauri Lindgren (1985), și o antologie bilingvă de poezie românească (1987). SCRIERI: Pentru izbânda noului (în colaborare cu P. Dinescu), București, 1957; Elena Văcărescu, București, 1974. Ediții: Elena Văcărescu, Scrieri alese, ed. bilingvă, pref. edit., București, 1975, Memorii, tr. și pref. edit., Cluj-Napoca, 1989 (în colaborare cu Aneta Stăvăruș); Povestiri medievale despre Vlad Țepeș-Draculea, introd. edit., București, 1978; Kanteletar. Culegere de rune tradiționale finlandeze alcătuită de Elias Lönnrot, tr. edit., introd. Senni Timonen
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289889_a_291218]
-
București, 1975, Memorii, tr. și pref. edit., Cluj-Napoca, 1989 (în colaborare cu Aneta Stăvăruș); Povestiri medievale despre Vlad Țepeș-Draculea, introd. edit., București, 1978; Kanteletar. Culegere de rune tradiționale finlandeze alcătuită de Elias Lönnrot, tr. edit., introd. Senni Timonen, Turku, ed. bilingvă, 1985 (în colaborare cu Lauri Lindgren); ed. postfața edit., cu ilustrații de Mircia Dumitrescu, București, 1985; Antologie de poezie românească - Valikoima romanian runoja, ed. bilingvă, Turku, 1987. Traduceri: Paul Verlaine, Confesiuni, București, 1987. Repere bibliografice: D. Micu, „Elena Văcărescu”, RL
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289889_a_291218]
-
de rune tradiționale finlandeze alcătuită de Elias Lönnrot, tr. edit., introd. Senni Timonen, Turku, ed. bilingvă, 1985 (în colaborare cu Lauri Lindgren); ed. postfața edit., cu ilustrații de Mircia Dumitrescu, București, 1985; Antologie de poezie românească - Valikoima romanian runoja, ed. bilingvă, Turku, 1987. Traduceri: Paul Verlaine, Confesiuni, București, 1987. Repere bibliografice: D. Micu, „Elena Văcărescu”, RL, 1974, 44; Zaciu, Lecturi, 212-216; Popa, Dicț. lit. (1977), 525; Cioculescu, Itinerar, IV, 5-13; Nicolae Scurtu, Ion Stăvăruș, „Buletinul Societății de Științe Filologice din România
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289889_a_291218]
-
1986; Împlinire (Florilegiu de poezie lituaniana contemporană), pref. trad., București, 1988; Sitakant Mahapatra, Violența pașnică, București, 1991; Edgar Wallace, Omul de la „Carlton”, București, [1992]; Sven Elvestad, Omul care a jefuit orașul, București, 1992; Ostend Sjöstrand, Cel mai îndepărtat liman, ed. bilingva, pref. Ștefan Aug. Doinaș, București, 1993; Henry Miller, Tropicul Cancerului, București, 1997 (în colaborare cu Carmen Pațac și Antoaneta Ralian); Ivan Kotlearevskyi, Eneida, București, 2001 (în colaborare cu Ioan Covaci). Repere bibliografice: Papu, Lumini, 389; Stela Covaci, Aurel Covaci (note
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286458_a_287787]
-
București, 1995; Umbra unui țipăt, Timișoara, 1996; Scrisori de iubire din 21 de poeme, Timișoara, 1997; Ochiul neantului, îngr. Valentina Pituț, București, 1998; Celălalt soare, îngr. Valentina Pituț și Nicolae Țone, posfață Romul Munteanu, București, 1998; Olimp - Der Olymp, ed. bilingvă, tr. Dieter Schlesak, București, 1998; Călătorie în Uriaș, București, 2002; Când îngerii adorm pe crengi, îngr. Valentina Pituț, pref. Romul Munteanu, București, 2003; Culoarea visului, I, îngr. Valentina Pituț, București, 2003. Traduceri: Hilde Domin, Numai o floare ca sprijin, București
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288831_a_290160]
-
minimă Suma maximă Reducere % 0 199 000 5 200 000 499 999 10 500 000 999 999 15 1 000 000 1 499 999 20 1 500 000 1 999 999 25 2 000 000 30 Colecția OPERA MAGNA (ediții bilingve) • Amphitryon, Kleist • Album de versuri, Mallarmé • Bucolica. Georgica, Vergilius • Cărțile Profetice, William Blake • Eneida, Vergilius • Hyperion, Hölderlin • Poeți latini postclasici, *** • Poezie. Dramă, Allan Edgar Poe • Regele Lear, Shakespeare • Sonete, Dante • Femeia omorîtă cu blîndețea, Thomas Heywood • Ducesa de Amalfi, John
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
a putut totuși traduce în engleză, sub supraveghere!). Ricketts, cel mai important biograf al lui Eliade, a comunicat compromițătoarele documente și altora, între care Ioan Petru Culianu și Matei Călinescu. Cei doi au vrut să le adune într-un volum bilingv, dar s-a opus Christinel Eliade. Despre toate acestea, precum și despre ansamblul chestiunii, vezi splendida carte a lui Matei Călinescu Despre Ioan P. Culianu și Mircea Eliade. Amintiri, lecturi, reflecții, din care s-au publicat mai multe fragmente în revista
[Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]
-
communitarians și se autodefinesc drept libertarian socialists par ceva mai confuzi (vezi și mai jos rândurile despre libertarian). Să revenim la filologie și la popularitatea termenului comunitarian la noi. Fenomenul este inevitabil, uzul va fi probabil dictat de această majoritate bilingvă (români anglofoni). Am văzut chiar termeni mai problematici, ca utopianism în locul mai vechiului utopism (luat din franceză), cosmopolitanism în loc de cosmopolitism, conservativ în loc de conservator. O mențiune aparte merită termenii românești libertar și libertarian: primul, derivat din francezul libertaire, ar putea foarte
[Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]
-
Albinei pentru arheologie română și industrie”. Trăsăturile „Albinei românești” vor fi conservate, cu riscul unor defazări și anacronisme în plan publicistic, de „Gazeta de Moldavia” (1850-1858) și „Patria” (1858-1859). A. a mai condus magazinele științifico-literare „Spicuitorul moldo-român” (1841), în ediție bilingvă pentru francofoni, și „Icoana lumei” (1840-1841, 1845-1846), titlu reluat și de săptămânalul scos în 1865 și 1866. A editat „Calendar pentru români” și suplimentul literar „Almanah de învățătură și petrecere” (1847-1869), rămas important prin publicarea unei mari părți din opera
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285464_a_286793]
-
o manieră serioasă ori (auto)ironică. SCRIERI: Firește că exagerez, pref. Anghel Dumbrăveanu, Timișoara, 1994; Odyssex, Timișoara, 1996; Piper pe limbă, Timișoara, 1999; Pe urmele marelui fluviu. Renshi româno-elvețian - Auf den Spuren des grossen Stroms. Schweiz-rumänische Renshi (în colaborare), ed. bilingvă, tr. Dumitru Hîncu și Franz Hodjak, București, 2002; Timișoara în trei prieteni (în colaborare cu Dan Mircea Cipariu și Mihai Zgondoiu), pre/postfață Șerban Foarță, Timișoara, 2003. Repere bibliografice: Nicolae Ghinea, Jocul paradoxului, jocul poetului, RL, 1994, 38; Ruja, Parte
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289634_a_290963]
-
câmpului, București, 1985; Poezii, Iași, 1987; Deasupra lucrurilor, neantul, București, 1991; Apocalipsa de carton, Iași, 1993; Urechea de cârpă, Iași, 1993; Mirele orb, Iași, 1995; Nevasta lui Hans, Iași, 1996; Deasupra lucrurilor, neantul - Au dessus des choses, le néant, ed. bilingvă, tr. Emanoil Marcu, Botoșani, 1997; Nouă variațiuni pentru orgă, pref. Mircea Mihăieș, Iași, 1999; Umbră de aur, melancolia, postfață Mircea A. Diaconu, Botoșani, 2000; Suflete la second hand, București, 2000; Secol, Iași, 2002. Ediții: Ovidiu Nimigean, Week-end..., Iași, 1993. Repere
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286685_a_288014]
-
Denis de Rougemont, Partea diavolului, București, 1994; Robert Musil, Omul fără însușiri, I-V, București, 1995-1996; Sören Kierkegaard, Școala creștinismului, București, 1995; Christoph Ransmayr, Ultima lume, București, 1996; Eugène van Itterbeek, Ein meer van stilte - Un loc de tăcere, ed. bilingvă, Sibiu, 1996 (în colaborare cu Aurel Covaci, Ileana Marinescu, Ion Mircea, Liliana Ursu); Jostein Gaarder, Lumea Sofiei, București, 1997; D.M. Thomas, Hotelul alb, București, 1999; Hermann Broch, Somnambulii, postfață Cornel Ungureanu, București, 2000; Susan Sontag, Împotriva interpretării, postfață Mihaela Anghelescu
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287650_a_288979]
-
România. Astăzi, după aproape 15 ani de prezență a UDMR în sfera puterii, toate acestea pot părea banale, dar în 1997, când președinții român și maghiar, Constantinescu și Göncz, străbăteau împreună Transilvania, unde erau primiți pretutindeni cu un călduros entuziasm "bilingv", importanța acestor gesturi politice era mult mai evidentă. Din acel moment, Ungaria a devenit un partizan foarte activ și elocvent al integrării României, atât în NATO, cât și în UE. În plin conflict în Kosovo, președintele SUA cita modelul românesc
by Catherine Durandin şi Zoe Petre [Corola-publishinghouse/Science/1044_a_2552]
-
chiar inofensiv, al revendicărilor sale, și asta nu doar la nivelul administrației centrale, ci și pe plan local. Pe de altă parte, nici majoritarii nu au avut motive de protest, și au acceptat în genere fără resentimente atât faimoasele "plăcuțe bilingve" cu numele de străzi și localități în ambele limbi, cât și alte semne exterioare ale noului statut al minoritarilor. Asta nu i-a împiedicat pe reprezentanții la vârf ai discursului antimaghiar din PRM și PUNR, dar și pe liderii PDSR
by Catherine Durandin şi Zoe Petre [Corola-publishinghouse/Science/1044_a_2552]
-
1985; Curcubeu peste Carpați, București, 1987; Versuri, Timișoara, 1987; Două flori, două surori, București, 1988; Prin țara dimineților liniștite, București, 1989. Traduceri: Iosif Utkin, Versuri, pref. trad., București, 1959; Din lirica latină, pref. trad., București, 1964; A. S. Pușkin, Versuri, ed. bilingvă, București, 1964 (în colaborare cu Maria Banuș ș.a.); Antologia literaturii maghiare, I-II, București, 1965-1966 (în colaborare); Din lirica elină, pref. Edgar Papu, București, 1968 (în colaborare cu Dimos Rendis); N. Zidarov, Versuri, București, 1971 (în colaborare cu I. Brad
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285359_a_286688]
-
există și câteva poeme concentrate, care se reduc la juxtapunerea unor cuvinte-simbol. SCRIERI: Balerina de fier, cu ilustrații de Constantin Piliuță, București, 1970; Peisaje, București, 1975; Solii de toamnă, București, 1978; Arlechin, București, 1982. Traduceri: G. Bacovia, Poezii - Stihi, ed. bilingvă, București, 1972; Povestea frumoasei Hacikazuki. Basme japoneze, pref. Corneliu Bărbulescu, București, 1976; P.K. Iavorov, Versuri, pref. trad., București, 1977; Victor Sivetidis, Fratele meu Prometeu, București, 1980; Gheorghi Semeonov, Dresură liberă, pref. Tatiana Nicolescu, București, 1980; Liubomir Levcev, Mănușa de fier
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287651_a_288980]
-
îi evaluează înfrângerile, dar și refugiul în poezie. SCRIERI: Exerciții de apărare pasivă, București, 1984; Împotriva metodei, București, 1991; America! America!, Sibiu, 1994; Sfârșitul care începe, Norcross-Piatra Neamț, 1996; Peisaj cu memorie. Poeme haiku - Landscape with Memory. Haiku Poems, ed. bilingvă, tr. Daniela și Ștefan Pătru, Norcross-București, 1996; Identitatea neantului, Botoșani, 1998; Stress, Timișoara, 1998; Țara și exilul, Norcross, 1999; Dincolo de niciunde - At the Back of Beyond, ed. bilingvă, pref. Ștefan Stoenescu, Norcross, 1999; Eseu despre ființa românească, Norcross, 1999; ed.
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289873_a_291202]
-
1996; Peisaj cu memorie. Poeme haiku - Landscape with Memory. Haiku Poems, ed. bilingvă, tr. Daniela și Ștefan Pătru, Norcross-București, 1996; Identitatea neantului, Botoșani, 1998; Stress, Timișoara, 1998; Țara și exilul, Norcross, 1999; Dincolo de niciunde - At the Back of Beyond, ed. bilingvă, pref. Ștefan Stoenescu, Norcross, 1999; Eseu despre ființa românească, Norcross, 1999; ed. (An Essay about the Romanian Being), tr. Mac Linscott Ricketts, Norcross, 2000; Când acasă nu mai este acasă, pref. Constantin Abăluță, București, 2000; ed. (Lorsque chez nous n
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289873_a_291202]
-
nous), tr. Mircea Goga, Cluj-Napoca-Bruxelles, 2001; Ultimele dialoguri cu Petre Țuțea. O scrisoare inedită către Emil Cioran, București, 2000; Jurnalul în căutarea poeziei, Norcross, 2001; Unde am fugit de acasă? Interogație asupra exilului, Norcross, 2001; Memorie clandestină - Illicit Memory, ed. bilingvă, tr. Olimpia Iacob, Norcross, 2002; Despărțirea de frică, postfață Ștefan Stoenescu, București, 2003; Românii din Lumea Nouă, Norcross, 2003. Ediții: Youth without Old Age and Life without Death, tr. Mac Linscott Ricketts, Norcross, 1996; Day after Night (Twenty Romanian Poets
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289873_a_291202]