5,999 matches
-
Dar n-am găsit nimic despre el, din păcate. — Mersi de bârfă, Eddie. Data viitoare, o să citesc pagina mondenă și-o să te scutesc de deranj. Nu face o sută de mărci, hm? — Nici măcar cincizeci. Găsește-mi-o pe tipa asta reporter și-o să văd ce pot să fac. După aia am Închis biroul și m-am dus iar la lăcătușerie să-mi iau setul nou-nouț de chei și cutia cu argilă. Îmi dau seama că sună un pic teatral, dar zău
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
se Întâmplă ca mie să-mi placă o femeie care arată ca o doamnă, și nu ca o lăptăreasă hessiană. Vă mulțumesc, Herr Gunther, Îmi spuse zâmbind. E foarte drăguț din partea dumneavoastră că spuneți asta. — Müller zice că ați fost reporter la DAZ. — Da, așa e. Mi-am pierdut slujba În timpul campaniei Partidului pentru alungarea femeilor de pe piața muncii. Un mod ingenios de a rezolva problema șomajului din Germania, nu credeți? Spui doar că femeia are deja un serviciu, și acela
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
terminarea Patimilor de pe pereți, nu desprinsesem încă schelele când și-a întins pânza pe suport, ecranul unui televizor uriaș împărțit în pătrate, și în fiecare pătrat câte una din patimile lui Hristos, în centrul ecranului în pătratul mai mare un reporter prezintă știrile, are ochelari de soare și la urechi căști, imaginea îi apare multiplicată la infinit, Patimile lui Hristos, începând cu colțul din stânga al tabloului, una, două, trei, patru, apoi pe latura din dreapta, cinci, șase, în colțul din dreapta jos, șapte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2310_a_3635]
-
Îmi plac femeile care știu ce vor. Kay zâmbi. — Și mie, dar nu cunosc nici una. Tu ce vrei? M-am uitat prin sală. În jurul ringului erau vreo treizeci-patruzeci de spectatori așezați pe scaune pliante, majoritatea polițiști ieșiți din tură și reporteri, mai toți cu țigara în gură. O ceață subțire plutea deasupra ringului, iar reflectoarele din tavan îi dădeau o strălucire sulfuroasă. Toate privirile erau ațintite asupra lui Blanchard și asupra loviturilor lui și toate strigătele și huiduielile lui îi erau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Nu mi-ai răspuns la întrebare. — Lee și cu mine nu ne culcăm împreună, replică ea, apoi se îndepărtă, lăsându-mă cu ochii holbați în urma ei. • • • Am zăbovit în sala de antrenament încă vreo oră. Spre seară începură să sosească reporteri și cameramani care se îndreptau direct spre ringul din centru, Blanchard și partenerii lui de antrenament, fragili ca niște bibelouri. Nu-mi ieșea din minte replica de rămas-bun a lui Kay Lake, după cum îmi stăruiau în gând și râsul ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
ci ca să urmeze un colegiu. S-a ales cu o diplomă de absolventă a facultății de infracțiuni deosebit de grave. „Am căzut în plasa lui Bobby fiindcă nu aveam încotro s-o apuc“, i-a povestit „Kay“ Lake lui Aggie Underwood, reporter la Herald Express. „Erau încă anii crizei economice și găseai cu greu o slujbă. Mă plimbam în jurul pensiunii oribile unde aveam un pat în care să dorm și așa l-am cunoscut pe Bobby. Mi-a oferit o cameră în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
la proces l-am întâlnit pe Lee.“ Lee Blanchard și Kay Lake s-au îndrăgostit unul de altul. „De îndată ce am zărit-o, mi-am dat seama că ea este aleasa inimii mele“, i-a declarat polițistul Blanchard lui Bevo Means, reporter specializat în cazuri penale. „Are frumusețea aceea rebelă după care mă dau în vânt. A avut o viață grea, dar am s-o readuc pe linia de plutire.“ Nici viața lui Lee Blanchard nu a fost lipsită de tragedii. Când
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
singurele mâncăruri pe care le puteam băga în gură. Mă consolam cu gândul că am luptat cât de bine am putut și că astfel am rezolvat jumătate din ceea ce-mi propusesem. Telefonul suna încontinuu. Bănuind că trebuie să fie reporteri sau polițiști care vor să mă consoleze, nu răspundeam niciodată. Nu ascultam știrile sportive și nici nu citeam ziarele. Voiam să mă detașez un pic de faima mea locală și singura modalitate posibilă era să mă dau la fund o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
a arestat Fitch de câteva ori pentru vagabondaj pe când lucra în Highland Park și că începuse să-i placă de individ. M-am ținut scai de el la secție, apoi l-am dus fuguța spre mașină printr-o droaie de reporteri, care ne-au asaltat cu întrebări. Când am ajuns acasă, Kay stătea pe verandă. Mi-a fost de ajuns să-i văd fața trasă ca să-mi dau seama că aflase deja. A fugit către Lee și l-a luat în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
parcat în spatele lui și am coborât din mașină. Lee îmi făcu cu ochiul și-mi zise: — Ai pierdut. — Ai trișat, i-am replicat. El izbucni în râs. — Te-ai prins. Te-am sunat de la un telefon public. Te-au sâcâit reporterii? M-am uitat cu atenție la partenerul meu. Părea relaxat, dar surescitat pe dinăuntru, și-și pusese din nou masca de glumeț. M-am ascuns. Tu? — A venit pe la mine Bevo Means și m-a-ntrebat ce-am simțit atunci. I-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
spuneți nimănui. Nu le povestiți nevestelor, nu le povestiți iubitelor, nu le povestiți altor colegi. Harry? — Mda, Russ, răspunse Harry Sears, palmând sticla, să n-o vadă șeful. Millard prinse gestul și-și roti privirea în semn de dezgust. — Nici un reporter să nu vadă cadavrul. Voi, fotografilor, faceți-vă pozele acum! Voi, băieții de la morgă, acoperiți cadavrul cu un cearșaf când termină ei. Voi, cei de la patrulă, înconjurați tot perimetrul cu bandă galbenă la doi metri în jurul cadavrului. Arestați imediat orice
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
să nu vadă cadavrul. Voi, fotografilor, faceți-vă pozele acum! Voi, băieții de la morgă, acoperiți cadavrul cu un cearșaf când termină ei. Voi, cei de la patrulă, înconjurați tot perimetrul cu bandă galbenă la doi metri în jurul cadavrului. Arestați imediat orice reporter care încearcă să calce perimetrul. Când sosesc băieții de la laborator, îi mutați pe reporteri pe trotuarul celălalt. Harry, sună-l pe locotenentul Haskins de la secția University și spune-i să-și trimită aici toți oamenii disponibili pentru prelevare de probe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
acoperiți cadavrul cu un cearșaf când termină ei. Voi, cei de la patrulă, înconjurați tot perimetrul cu bandă galbenă la doi metri în jurul cadavrului. Arestați imediat orice reporter care încearcă să calce perimetrul. Când sosesc băieții de la laborator, îi mutați pe reporteri pe trotuarul celălalt. Harry, sună-l pe locotenentul Haskins de la secția University și spune-i să-și trimită aici toți oamenii disponibili pentru prelevare de probe. Millard se uită în jur și dădu cu ochii de mine. — Bleichert, ce cauți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
crimei. M-am uitat în jos, la cadavru. Fotografii continuau să facă poze din toate unghiurile. Lee continua să scrie în carnețel. Oamenii care se învârteau pe trotuar se uitau din când în când la leș, apoi își fereau privirea. Reporterii și fotografii începuseră să împânzească strada. Harry Sears și un cordon de polițiști erau gata să-i țină la distanță. Cadavrul îmi atrăgea privirile ca un magnet, așa că am început să mă uit cu atenție la fată. Avea picioarele desfăcute
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
decât fantomele din văzduh. — Junior Nash. Îți amintești? l-am abordat eu. Privirea lui Lee se focaliză pe mine. — Nu el a făcut asta. E un gunoi, dar n-a făcut asta. În stradă rumoarea creștea pe măsură ce alți și alți reporteri soseau la fața locului. Se formă un cordon de polițiști, care să-i țină la distanță. Am ridicat glasul pentru a mă face auzit: — A omorât în bătaie o bătrână! El e prioritatea noastră. Lee mă apucă de brațe și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
și asta-ți ordon! Cuvintele lui răsunară puternic. Cei din jur întoarseră capetele spre noi. Mi-am eliberat brațele și i-am replicat tăios: — OK, partenere! • • • În următoarea oră intersecția dintre 39th și Norton se umplu cu mașini de poliție, reporteri și o grămadă de gură-cască. Cadavrul a fost transportat cu două tărgi acoperite cu cearșafuri. Echipa de la laborator a prelevat amprentele fetei în partea din spate a dubei legistului, înainte s-o transporte la morga din centru. Harry Sears le-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
grămadă de gură-cască. Cadavrul a fost transportat cu două tărgi acoperite cu cearșafuri. Echipa de la laborator a prelevat amprentele fetei în partea din spate a dubei legistului, înainte s-o transporte la morga din centru. Harry Sears le-a dat reporterilor o declarație de presă detaliată compusă de Russ Millard, mai puțin faptul că trupul fusese eviscerat. Sears porni spre sediu, ca să verifice dosarele cu persoane dispărute, iar Millard rămase la fața locului, ca să conducă investigația. Tehnicienii de la laborator au fost
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
găsit cadavrul unei fete tăiată în două și dezbrăcată. E limpede că a fost torturată, dar nu-i nimic cert până nu stau de vorbă cu legistul. Doctorul Newbarr o să facă autopsia în după-amiaza asta, la Queen of Angels. Fără reporteri - vrem ca anumite detalii să nu ajungă la urechile presei. Dipă o pauză, Millard continuă: - Zona a fost cercetată în amănunțime, dar deocamdată nu avem nici un fir. La fața locului nu existau urme de sânge; evident, fata a fost ucisă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
am uitat în fugă peste primele pagini iar Elizabeth Short ocupa șase pagini întregi, majoritatea articolelor o înfățișau în chip de femeie fatală, în rochie neagră, mulată pe trup. — Da, i-am răspuns. CAPITOLUL NOUĂ Secția University era asediată de reporteri. Parcarea era plină, iar la bordură erau aliniate dubițe de la radio, așa că am parcat paralel cu una din ele, am pus sub ștergător un carton cu inscripția „Vehicul oficial al poliției“ și m-am strecurat prin cordonul de jurnaliști cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
dureroase ale hemoroizilor sau, în caz contrar, ți se înapoiază de două ori prețul preparatului. Am închis radioul și am făcut cale-ntoarsă spre secția Hollenbeck. Strada din fața secției era blocată cu grilaje. Mai mulți polițiști îi țineau la distanță pe reporteri. Am parcat pe aleea din spatele secției și am intrat pe ușa din spate, pe la celulele celor arestați provizoriu. Niște bețivani mormăiau cu limba împleticită în partea rezervată contravențiilor minore. Recidiviștii îmi aruncau priviri întunecate din sectorul hărăzit infracțiunilor periculoase. Pușcăria
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Deja m-am obișnuit cu rahatul, padre. Nu cred c-o să fie chiar atât de rău. • • • L-am condus pe Johnny la mașină și am mers cale de patru cvartale, până la secția Hollywood. Pe treptele de la intrare își făceau veacul reporteri și fotografi. A dat strechea-n ei când au observat civilul care-l aducea încătușat pe polițistul în uniformă. Blițurile sclipiră. Știriștii m-au recunoscut și au început să-mi strige numele. Le-am strigat: — Fără comentarii! Înăuntru colegii mei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
privirea mi-a poposit asupra unui bărbat mai în vârstă, îmbrăcat într-o cămașă cu mâneci largi, care stătea lângă casa de marcat. M-am apropiat și ceva m-a împiedicat să-i arăt insigna. − Scuzați-mă, vă rog. Sunt reporter și scriu un articol despre Elizabeth Short. Am înțeles că a lucrat aici în ’42 și m-am gândit că mi-ați putea spune câte ceva despre ea - cea de atunci. − Elizabeth și mai cum? întrebă individul. E cumva vreo actriță
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
anii războiului e Roz. Rozzie, vino-ncoa’! Cineva vrea să stea de vorbă cu tine. Își făcu apariția o chelneriță impunătoare, întruchiparea tuturor chelnerițelor - un pui de elefant într-o fustă scurtă și strâmtă. Șeful mă prezentă: − Tipul ăsta-i reporter. Vrea să vorbească cu tine despre Elizabeth Short. Ți-o amintești? Rozzie sparse un balon de gumă de mestecat în nasul meu. − Le-am zis totul celor de la Globe și Sentinel și polițiștilor care au venit atunci și nu-mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
toți studenții ăia de la Harvard, n-ar fi rezistat aici nici măcar o zi. Am auzit c-a contribuit la efortul de război, dar nu l-am cunoscut pe nici unul dintre iubiții ei. Și cu asta, basta. Și tu nu ești reporter, ești polițai. − Mulțumesc pentru comentariul perspicace, i-am replicat și am plecat. Conform hărții mele, Medfordul era la vreo douăzeci de kilometri în linie dreaptă, pornind de pe Massachusetts Avenue. Am ajuns acolo chiar când se lăsa înserarea. Mai întâi l-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
să apăreți, neisprăviților! spuse el, Încrucișându-și brațele și fără a se da la o parte. Logan Închise gura. Nu era tocmai ce se așteptase. — Vreau să vorbesc cu domnișoara Reid. — Chiar așa? Ați ajuns cam târziu! Nenorociții ăia de reporteri au fost aici acum un sfert de oră pentru declarații! Vocea lui creștea cu fiecare cuvânt pe care Îl rostea, până când bărbatul Începu să-i urle În față lui Logan: Noi ar fi trebuit să aflăm primii! Se izbi cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]