6,157 matches
-
agricultură care se abține de la modificarea genetică a semințelor, renunță la folosirea extensivă a substanțelor chimice pentru creșterea producției și pentru procesarea / conservarea alimentelor și respectă ciclul natural al dezvoltării plantelor și animalelor, asigurând astfel alimente gustoase și sănătoase"; în română se mai numește agricultură ecologică sau agricultură organică; echivalentul terminologic englezesc este organic farming, iar cel german, ökologische Landwirtschaft sau biologische Landwirtschaft). Alte exemple similare: engl., fr., sp., germ., dan., sued., rom. etc. homo "homosexual", cf. engl., sp., rom. homosexual
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
cea română, deci în procesul "formării" acesteia din urmă, unele sintagme sau compuse latinești au fost condensate, înțelesul lor fiind preluat de cuvintele simple menținute în română. Același fenomen s-a petrecut mai târziu, când, pentru a-și îmbogăți lexicul, româna a recurs la crearea unor noi unități lexicale prin folosirea materialului propriu sau la împrumuturi din diverse limbi. În acest fel, numeroase cuvinte simple au rezultat prin reducerea la un singur termen a unor sintagme și compuse latinești, românești sau
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
formării" limbii române). Totuși, putem considera, în principiu și cu un oarecare grad de probabilitate, că exemplele de sorginte latină existente numai în română, nu și în alte limbi romanice, s-au condensat în perioada de trecere de la latină la română, adică fie în latina populară târzie vorbită pe teritoriul Romaniei Orientale, și anume în latina dunăreană, fie în româna comună (protoromâna) timpurie; de altfel, cele două etape, stabilite teoretic și nedespărțite printr-o cezură, reprezintă o continuitate și se suprapun
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
latină existente numai în română, nu și în alte limbi romanice, s-au condensat în perioada de trecere de la latină la română, adică fie în latina populară târzie vorbită pe teritoriul Romaniei Orientale, și anume în latina dunăreană, fie în româna comună (protoromâna) timpurie; de altfel, cele două etape, stabilite teoretic și nedespărțite printr-o cezură, reprezintă o continuitate și se suprapun în mare măsură. Problema acestei delimitări este, așadar, falsă, de vreme ce româna este limba latină vorbită fără întrerupere, până în zilele
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
Orientale, și anume în latina dunăreană, fie în româna comună (protoromâna) timpurie; de altfel, cele două etape, stabilite teoretic și nedespărțite printr-o cezură, reprezintă o continuitate și se suprapun în mare măsură. Problema acestei delimitări este, așadar, falsă, de vreme ce româna este limba latină vorbită fără întrerupere, până în zilele noastre, în sud-estul Europei (v. Rosetti, ILR, p. 77). Distincția care poate fi făcută este, așadar, aceea dintre cuvintele rezultate prin condensarea unor sintagme latinești și moștenite de mai multe limbi romanice
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
joacă un rol important în încadrarea împrumutului într-un gen sau altul, indiferent dacă acesta este sau nu este identic cu genul elementului etimologic menținut. Vocalele finale atone -a și -e (în franceză, literă mută) din limbile străine din care româna a împrumutat masiv de exemplu din franceză, germană sau limbi slave, în care vocalele respective indică uneori, dar nu totdeauna, genul feminin sunt asimilate, de regulă, cu ușurință ca desinențe românești de feminin (-ă, -e, -ea sau -ie, la fel
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
țică < [băie]țică etc.). Astfel de exemple sunt însă net delimitabile de cele pentru care, deși nu dispunem de etimoane complexe atestate, existența acestora, cel puțin ca îmbinări libere, poate fi și trebuie presupusă. În afara unor împrumuturi dialectale maghiare din română, pe care le-am mai dat (magh. binec "lovitură sau julitură ușoară pe piele" < rom. vineți, magh. ramasica "mici lemne de foc rămase în pădure" < rom. rămășiță), avem numeroase cuvinte moștenite sau împrumutate al căror sens diferă de acela al
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
ca și domnul Sch., care a plecat liniștit acasă, după ce a plătit cauțiunea stabilită de instanța de judecată. Așadar, am participat la anchetarea unui cetățean străin care și-a permis să violeze spațiul aerian al țării noastre, deci, teritoriul Românei. Atunci, Securitatea a fost lăudată pentru succesul reputat, iar astăzi, probabil, unii consideră că a fost vorba, iarăși, de un abuz al „sinistrei” instituții, prin care aceasta l-a împiedicat brutal pe eroul Sch. să redea libertatea unor cetățeni români
ANCHETE ALE SECURIT??II by GHEORGHE COTOMAN () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84041_a_85366]
-
francofon, mai proaspăt și ancorat în noile realități. Theodor Paleologu a înțeles deîndată, formulând ad-hoc titlul conferinței sale la Suceava: La Francophonie, restons dedans !. Theodor Paleologu trăiește o dată cu limbile pe care le stăpânește, identificându-se distinct cu fiecare dintre ele: româna, limba maternă, a glumelor și a umorului, a metaforei jucăușe; franceza, limba studiilor sale, în care și-a regăsit “precizia intelectuală”; germana, limba filozofiei și a conceptelor formate prin mecanismul compunerii; în fine, engleza, limba sa de lucru. Theodor Paleologu
Cuvântul - dinspre şi pentru oameni... : declaraţii politice, texte de presă, discursuri, interviuri, corespondenţă by Sanda-Maria ARDELEANU () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100953_a_102245]
-
ea exprimă adeseori și realizarea unei idei sau a unor aspirații Înalte pe care statul sau poporul respectiv lea urmărit În cursul timpurilor. Stema actuală a României simbolizează situația politică și teritorială a țării noastre. Stema actuală de stat a Românei de fapt și de drept reflectă dinamica istorică a formării statului național unitar român care este riguros redată cu mijloacele tradiționale ale heraldicei, fiind neutră din punct de vedere politic. În heraldică o stemă este cu atât mai autentică cu
Caleidoscop by P.D. Bâlbă () [Corola-publishinghouse/Journalistic/91742_a_93360]
-
luat ca alt sinonim pentru limba română, dar în câteva luni această ,,moldovenească” a devenit limba oficială cu caractere chirilice sau latine. Mai mult, s-a tot lucrat și a apărut Dicționarul limbii moldovenești care ar fi alta decât cea română... La început m-am tot întrebat cum de l-a învins pe Snegur, dar când am înțeles că a fost adjunctul lui Gorbaciov, am realizat cât a fost de sprijinit, subvenționat și aservit. Era prea mult dator. În bătălia politică
Ceauşescu- ... -Băsescu : Mitterand - Snegur - Iliescu - Lucinski - Constantinescu - Regele Mihai I : evocări de reporter by Dumitru V. Marin () [Corola-publishinghouse/Journalistic/500_a_1238]
-
scriitorul se despărți din nou. Iar peste opt ani - fără a face o altfel de legătură decât cronologică - el muri. CREPUSCULUL CIVIL DE DIMINEAȚ| Emil BRUMARU Astăzi stau în banca mea... Cine vine lângă mine? Nu cumva chiar profa de română? Cea care îmi corectează textul scris la dictare, așezându-mi-se alături (colegul e absent!Ă, atingându-mă cu șoldul ei moale, așa, ca și cum ar fi din întâmplare... lăsându-și sânul cald pe brațul meu subțire, suflându-mi în obraz
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2208_a_3533]
-
a fost cea mai proastă traducere a unui film pe care am văzut-o vreodată. Nu știu a cui e vina, dar la TIFF se întâmplă destul de des să citești mai degrabă subtitrarea engleză a filmelor, pentru că la cea în română se mai confundă femininul cu masculinul, iar fogg poate să devină frog (adică ceața să se transforme în broască), lucru absolut regretabil pentru un festival de talia TIFF-ului. Proiecții în aer liber până la 3 dimineața N-am scăpat zilele
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2215_a_3540]
-
sunete, zgomote ușoare, foșnetul lin, contactul cu obiecte etc. Nu este necesară o disciplină anume în orarul copilului pentru a insufla acestuia dragostea și respectul pentru mediul înconjurător. Acest lucru poate fi făcut prin diverse modalități în cadrul programului elevului ( lb. română, educație civică, educație muzicală, educație plastică, educație fizică, abilități practice), sau prin realizarea unor activități extracurriculare. Câteva forme de realizare a educației ecologice pot fi și următoarele: - Convorbirea însoțită de imagini cu tema "Familia mea" desfășurată în clasa I și
Coronița prieteniei by Inv. Constantinescu Adriana, Şcoala Sireţel, Iaşi () [Corola-publishinghouse/Journalistic/91748_a_93019]
-
Când și cum anume ați devenit interesat de România și Europa de Est? Curiozitatea față de România, mai precis față de natura limbii române, mi-a alimentat interesul față de români și țara lor. Ca student în limbi latine la Universitatea din Londra am aprofundat româna la School of Slavonic and East European Studies, SSEES și mi-am terminat primul an de studiu participând la o școala de vară la Sinaia în 1965, sub auspiciile unui acord cultural semnat de Anglia și România. După acea vizită
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
țări a început în Anglia la sfârșitul secolului al XIX-lea, iar Studiile Ruse, inclusiv învățarea limbii ruse, au dominat studiul academic al zonei. Celelalte țări sunt mult mai puțin reprezentate în programa universitară. Majoritatea studenților britanici preferă să învețe româna, ungara și ceha călătorind în aceste țări mai mult decât studiindu-le formal în vreo universitate britanică. Într-adevăr, o singură instituție din Anglia Școala de Studii Slave și Est Europene din Londra oferă cursuri în toate limbile est-europene. Numărul
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
interesul meu principal a fost istoria. Am organizat o varietate de simpozioane și adesea am oferit găzduire unor conferențiari Fulbright români. Una dintre inițiativele mele personale a fost invitarea de istorici și lingviști români cunoscuți pentru a preda cursuri de română la Boston College. Printre cei care s-au bucurat de mult succes a fost academiciana Cornelia Bodea, care a fost ocupanta postului pentru doi ani înainte de a se muta la Ohio State University, ceea ce e un record în istoria Fundației
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
Uniunea Sovietică. Am vizitat Moscova și Leningradul în anul 1987 aceasta fiind prima mea călătorie în afara Statelor Unite, de fapt. Doar în timpul studiilor postuniversitare de la Oxford am devenit interesat mai serios de Balcani și Europa de Est și Centrală. Am început să studiez româna în timpul programului de master, iar mai apoi am vizitat România pentru prima oară în primăvara anului 1991. M-am îndrăgostit imediat de cultura, limba și istoria acestei țări și de cele ale vecinelor ei. În timp, am devenit interesat și
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
Practic, mama vorbea poloneză, dar am fost crescut de guvernante și educat de profesori francezi și germani, limbile lor dominându-mi copilăria în primii zece ani de viață. După aceea, poloneza a devenit limba mea principală, dar în același timp româna și ucrainiana au câștigat în importanță. Ucrainiana a devenit esențială pentru tot restul vieții mele în Bucovina, deoarece era limba a 90 la sută dintre locuitorii din Carapciu. Cu excepția a 50 de familii poloneze și cam tot atâtea evreiești, tot
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
nedumerit și a întrebat dacă eram în stare să repar o osie stricată. M-a atenționat să mă aștept la ce este mai rău. Fiona obosise deja de versiunea oficială a țării, pe care o știa din timpul cursurilor de română pe care le luase în România, și dorea foarte mult să vadă restul țării. Așa că foarte ușor am căzut de acord că mă va acompania în partea românească a călătoriei mele. În vara lui 1988 ne-am întâlnit la Trieste
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
Financial Times, care a oferit o evaluare mult mai sobră. De asemenea, îmi amintesc că reușeam să-l convingem pe Dennis Deletant că trebuie să petrecem mai mult timp discutând revoluția decât să conjugăm verbele românești în timpul orelor lui de română. Însă, schimbările au adus și probleme neașteptate. Puteam lua un curs despre relațiile internaționale dintre statele comuniste. Când am început acest curs, în luna septembrie 1989, am avut numeroase exemple din care să alegem, dar una după alta ele au
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
România și Europa de Est? Studiasem rusa și câteva limbi romanice (franceza, spaniola și italiana) la școală și universitate, când mi-a venit ideea că ar trebui să știu și o limbă romanică cu influențe slave și așa am decis să studiez româna. Primul meu curs de vară a fost la Brașov și, de atunci, am învățat și cultivat româna. 2. Ce făceați în 1989? Ați urmărit căderea regimurilor comuniste în timp ce erați in Europa de Est sau din țara dvs.? Cum ați perceput acele evenimente
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
când mi-a venit ideea că ar trebui să știu și o limbă romanică cu influențe slave și așa am decis să studiez româna. Primul meu curs de vară a fost la Brașov și, de atunci, am învățat și cultivat româna. 2. Ce făceați în 1989? Ați urmărit căderea regimurilor comuniste în timp ce erați in Europa de Est sau din țara dvs.? Cum ați perceput acele evenimente? Am vizitat România în luna iunie 1989. Am observat protestele din teatre (am văzut "Amurgul burghez", o
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
țara și domeniul dvs. de cercetare două decenii după căderea regimurilor comuniste? Merită încă să fie studiate aceste țări est-europene? De ce? Ca întotdeauna, există un grup de fani, dar destul de ciudat. Studiul unor limbi ca rusa este în declin. Studiul românei nu este puternic, dar a crescut. Dacă merită să studiezi aceste țări este greu de spus. Aș dori să pot spune "da", dar nu cred că pot. În general, tânăra generație nu este interesată de studiul limbilor europene. Preferă chineza
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Science/882_a_2390]
-
cuvinte exotice sunt, de fapt, artificiale și puse acolo doar pentru a da bine? Cât la sută din acest dicționar chiar folosești în conversații? Argoul nu e artificial, pentru că el există. Tu, dacă ai fi mecanic-șef, ai vorbi o română literară? Limba română, vrea nu vrea, conține și argoul basarabenilor. Pe care nu l-am inventat eu. Și da, acest argou din romanele mele e pus acolo pentru a da bine, pentru a crea o atmosferă veridică. Cât despre dicționarul
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2175_a_3500]