11,781 matches
-
o zonă economică exclusivă sau din marea liberă; ... c) regimul juridic al strimtorilor în care trecerea este reglementată, în totalitate sau în parte, prin convenții internaționale existente de mult timp, încă în vigoare, si care le vizează anume. ... Articolul 36 Rutele mării libere sau rutele care trec printr-o zona economică exclusivă în strimtorile care servesc navigației internaționale Prezenta parte nu se aplică strimtorilor care servesc navigației internaționale, daca este posibil să fie traversate pe o rută de mare liberă sau
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
sau din marea liberă; ... c) regimul juridic al strimtorilor în care trecerea este reglementată, în totalitate sau în parte, prin convenții internaționale existente de mult timp, încă în vigoare, si care le vizează anume. ... Articolul 36 Rutele mării libere sau rutele care trec printr-o zona economică exclusivă în strimtorile care servesc navigației internaționale Prezenta parte nu se aplică strimtorilor care servesc navigației internaționale, daca este posibil să fie traversate pe o rută de mare liberă sau pe o rută trecind
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
vizează anume. ... Articolul 36 Rutele mării libere sau rutele care trec printr-o zona economică exclusivă în strimtorile care servesc navigației internaționale Prezenta parte nu se aplică strimtorilor care servesc navigației internaționale, daca este posibil să fie traversate pe o rută de mare liberă sau pe o rută trecind printr-o zona economică exclusivă, tot atât de comoda din punct de vedere al navigației și al caracteristicilor hidrografice; în ceea ce privește aceste rute, sunt aplicabile celelalte părți pertinente ale convenției, inclusiv dispozițiile referitoare la libertatea
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
sau rutele care trec printr-o zona economică exclusivă în strimtorile care servesc navigației internaționale Prezenta parte nu se aplică strimtorilor care servesc navigației internaționale, daca este posibil să fie traversate pe o rută de mare liberă sau pe o rută trecind printr-o zona economică exclusivă, tot atât de comoda din punct de vedere al navigației și al caracteristicilor hidrografice; în ceea ce privește aceste rute, sunt aplicabile celelalte părți pertinente ale convenției, inclusiv dispozițiile referitoare la libertatea de navigație și de survol. Secțiunea a
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
care servesc navigației internaționale, daca este posibil să fie traversate pe o rută de mare liberă sau pe o rută trecind printr-o zona economică exclusivă, tot atât de comoda din punct de vedere al navigației și al caracteristicilor hidrografice; în ceea ce privește aceste rute, sunt aplicabile celelalte părți pertinente ale convenției, inclusiv dispozițiile referitoare la libertatea de navigație și de survol. Secțiunea a 2-a Trecerea în tranzit Articolul 37 Cîmpul de aplicare al prezenței secțiuni Prezenta secțiune se aplică strimtorilor care servesc navigației
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
și aeronavele beneficiază de dreptul de trecere în tranzit fără piedici, cu restricția că acest drept nu se extinde asupra strimtorilor formate de teritoriul continental al unui stat și o insulă aparținând acestui stat, dacă există în largul insulei o rută de mare liberă sau o rută care trece printr-o zona economică exclusivă la fel de comoda din punct de vedere al navigației și al caracteristicilor hidrografice. 2. Prin trecere în tranzit se înțelege exercitarea, conform prezenței părți, a libertății de navigație
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
trecere în tranzit fără piedici, cu restricția că acest drept nu se extinde asupra strimtorilor formate de teritoriul continental al unui stat și o insulă aparținând acestui stat, dacă există în largul insulei o rută de mare liberă sau o rută care trece printr-o zona economică exclusivă la fel de comoda din punct de vedere al navigației și al caracteristicilor hidrografice. 2. Prin trecere în tranzit se înțelege exercitarea, conform prezenței părți, a libertății de navigație și de survol numai în scopul
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
a fost în mod corespunzător publicată. Articolul 53 Dreptul de trecere prin apele arhipelagice 1. În apele sale arhipelagice și în marea să teritorială adiacenta, statul arhipelag poate desemna căi de navigație și, în spațiul aerian de deasupra acestor căi, rute aeriene care să permită trecerea continuă și rapidă a navelor și aeronavelor străine. 2. Toate navele și aeronavele se bucură de dreptul de trecere prin apele arhipelagice, pe aceste căi de navigație și rute aeriene. 3. Prin trecere prin apele
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
spațiul aerian de deasupra acestor căi, rute aeriene care să permită trecerea continuă și rapidă a navelor și aeronavelor străine. 2. Toate navele și aeronavele se bucură de dreptul de trecere prin apele arhipelagice, pe aceste căi de navigație și rute aeriene. 3. Prin trecere prin apele arhipelagice se înțelege exercitarea, conform convenției, de către nave și aeronave, potrivit modului lor normal de navigație și fără obstacole, a drepturilor de navigație și de survol, numai în scopul de a asigura un tranzit
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
scopul de a asigura un tranzit continuu și rapid între un punct din marea liberă sau dintr-o zonă economică exclusivă și un alt punct din marea liberă sau dintr-o zonă economică exclusivă. 4. Aceste căi de navigație și rute aeriene, care traversează apele arhipelagice și marea teritorială adiacenta sau spațiul aerian de deasupra, trebuie să cuprindă toate rutele care servesc în mod normal navigației internaționale în apele arhipelagice și spațiul aerian de deasupra; căile de navigație trebuie să urmeze
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
economică exclusivă și un alt punct din marea liberă sau dintr-o zonă economică exclusivă. 4. Aceste căi de navigație și rute aeriene, care traversează apele arhipelagice și marea teritorială adiacenta sau spațiul aerian de deasupra, trebuie să cuprindă toate rutele care servesc în mod normal navigației internaționale în apele arhipelagice și spațiul aerian de deasupra; căile de navigație trebuie să urmeze toate șenalele care servesc în mod normal navigației, înțelegindu-se că nu este necesar să se stabilească, între un punct
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
urmeze toate șenalele care servesc în mod normal navigației, înțelegindu-se că nu este necesar să se stabilească, între un punct de intrare și un punct de ieșire dat, mai multe căi de comoditate comparabilă. 5. Aceste căi de navigație și rute aeriene vor fi definite printr-o serie de linii axiale continue, unind punctele lor de intrare și de ieșire. În timpul trecerii, navele și aeronavele nu se vor îndepărta cu mai mult de 25 de mile marine de aceste linii axiale
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
traficului pe care le prescrie. 11. La trecerea prin apele arhipelagice, navele vor respecta căile de navigație și dispozitivele de separare a traficului, stabilite conform dispozițiilor prezentului articol. 12. Dacă statul arhipelag nu a stabilit căi de navigație maritimă sau rute aeriene, dreptul de trecere prin apele arhipelagice se poate exercita folosindu-se căile și rutele care servesc în mod normal navigației internaționale. Articolul 54 Obligațiile navelor și ale aeronavelor în timpul trecerii lor, activități de cercetare și de ridicări hidrografice, obligațiile
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
de navigație și dispozitivele de separare a traficului, stabilite conform dispozițiilor prezentului articol. 12. Dacă statul arhipelag nu a stabilit căi de navigație maritimă sau rute aeriene, dreptul de trecere prin apele arhipelagice se poate exercita folosindu-se căile și rutele care servesc în mod normal navigației internaționale. Articolul 54 Obligațiile navelor și ale aeronavelor în timpul trecerii lor, activități de cercetare și de ridicări hidrografice, obligațiile statelor arhipelag și legile și reglementările statului arhipelag privind trecerea prin apele arhipelagice Prevederile art.
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
veghea că navele lor să respecte aceste zone de securitate. Articolul 261 Obligația de a nu crea obstacole navigației internaționale Amplasarea și utilizarea de instalații sau de material de cercetare științifică de orice tip nu trebuie să împiedice navigația pe rutele utilizate pentru navigația internațională. Articolul 262 Semne de identificare și mijloace de semnalizare Instalațiile sau materialul vizate în prezența secțiune trebuie să fie prevăzute cu semne de identificare indicind statul de înmatriculare sau organizația internațională căreia îi aparțin, precum și cu
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
dintre părțile contractante a desemnat-o, în conformitate cu articolul 3 din prezentul acord, pentru a exploata serviciile aeriene convenite. Articolul 2 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord în scopul finanțării de servicii aeriene pe rutele specificate în tabelele din anexă la prezentul acord. Aceste servicii și rute sînt denumite mai jos servicii convenite, respectiv rute specificate. 2. Întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta se va bucura de următoarele drepturi: a) de dreptul de a efectua
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
pentru a exploata serviciile aeriene convenite. Articolul 2 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord în scopul finanțării de servicii aeriene pe rutele specificate în tabelele din anexă la prezentul acord. Aceste servicii și rute sînt denumite mai jos servicii convenite, respectiv rute specificate. 2. Întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta se va bucura de următoarele drepturi: a) de dreptul de a efectua zboruri fără aterizare peste teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de dreptul de
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord în scopul finanțării de servicii aeriene pe rutele specificate în tabelele din anexă la prezentul acord. Aceste servicii și rute sînt denumite mai jos servicii convenite, respectiv rute specificate. 2. Întreprinderea desemnată de fiecare parte contractanta se va bucura de următoarele drepturi: a) de dreptul de a efectua zboruri fără aterizare peste teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de dreptul de a face escale necomerciale pe respectivul teritoriu; ... c
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
de fiecare parte contractanta va ține seama de interesele întreprinderii desemnate de cealaltă parte contractanta, astfel încît să nu afecteze într-un mod necuvenit serviciile aeriene pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte pe aceleași rute. 3. Exploatarea serviciilor convenite va fi organizată în strînsă corelație cu cererea de transport a publicului pe rutele specificate. Obiectivul primordial al oricăruia dintre serviciile convenite va fi acela de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare pentru satisfacerea cererilor
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
nu afecteze într-un mod necuvenit serviciile aeriene pe care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte pe aceleași rute. 3. Exploatarea serviciilor convenite va fi organizată în strînsă corelație cu cererea de transport a publicului pe rutele specificate. Obiectivul primordial al oricăruia dintre serviciile convenite va fi acela de a oferi o capacitate de transport corespunzătoare pentru satisfacerea cererilor curente și rațional previzibile de transport al pasagerilor, mărfurilor și trimiterilor poștale care se îmbarca sau se debarca
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
vor fi stabilite la cuantumuri rezonabile, ținînd seama de toate elementele determinante, cum ar fi: costul exploatării, un beneficiu rezonabil, caraceristicile fiecărui serviciu și tarifele percepute de alte întreprinderi de transport aerian care deservesc în întregime sau în parte aceeași ruta. 2. Tarifele menționate la paragraful 1 din prezentul articol vor fi pe cît posibil stabilite, de comun acord, de către întreprinderile desemnate de cele două părți contractante, după consultarea și a celorlalte întreprinderi de transport aerian care deservesc în integime sau
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
la paragraful 1 din prezentul articol vor fi pe cît posibil stabilite, de comun acord, de către întreprinderile desemnate de cele două părți contractante, după consultarea și a celorlalte întreprinderi de transport aerian care deservesc în integime sau în parte aceeași ruta. Întreprinderile desemnate vor trebui să realizeze, în măsura posibilului, această înțelegere pe baza procedurii de determinare a tarifelor stabilită de Asociația Transportului Aerian Internațional - I.A.T.A. 3. Tarifele astfel stabilite vor fi supuse spre aprobare autorităților aeronautice ale
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
ziua primirii cererii. 3. Modificările aduse prezentului acord vor intra în vigoare la data cînd părțile contractante își vor fi comunicat reciproc, cu privire la aceste modificări, îndeplinirea formalităților lor constituționale privitoare la încheierea și intrarea în vigoare a acordurilor internaționale. 4. Rutele menționate în tabelul rutelor din anexă pot fi modificate prin înțelegere între autoritățile aeronautice ale părților contractante în tot timpul duratei de valabilitate a prezentului acord. 5. Diferendele asupra interpretării sau aplicării prezentului acord vor fi reglementate pe calea negocierilor
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
Modificările aduse prezentului acord vor intra în vigoare la data cînd părțile contractante își vor fi comunicat reciproc, cu privire la aceste modificări, îndeplinirea formalităților lor constituționale privitoare la încheierea și intrarea în vigoare a acordurilor internaționale. 4. Rutele menționate în tabelul rutelor din anexă pot fi modificate prin înțelegere între autoritățile aeronautice ale părților contractante în tot timpul duratei de valabilitate a prezentului acord. 5. Diferendele asupra interpretării sau aplicării prezentului acord vor fi reglementate pe calea negocierilor directe între autoritățile aeronautice
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
părțile contractante își vor fi comunicat reciproc îndeplinirea formalităților lor constituționale privitoare la încheierea și intrarea în vigoare a acordurilor internaționale. Încheiat la București la 6 decembrie 1971, în două exemplare originale în limba franceză. Anexă 1 A. TABELELE DE RUTA I. Ruta pe care vor putea fi exploatate servicii aeriene de către întreprinderea desemnată de Maroc. Puncte în Maroc - puncte intermediare - București sau Constantă - puncte mai departe în ambele sensuri. ÎI. Rute pe care vor putea fi exploatate servicii aeriene de către
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]