8,991 matches
-
Katharine, care o punea pe picior egal cu cei doi frați, era pe deplin corectă și cuvenită, dată fiind grija și devotamentul pe care prietena i le arătase În decursul multor ani. Henry se arătă Însă surprins să citească În testament că Alice Îi lăsa tot lui Katharine jurnalul ei. Nici nu știuse până atunci de existența unui jurnal, iar informația declanșă un mic semnal de alarmă În mintea lui, alarmă legată de scoaterea unui document atât de intim de sub controlul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
nu În Tahiti, dar nu vând nici zece exemplare“, Îi scria el lui Louis Stevenson, fără a exagera prea mult. Avea noroc că rentele americane pe care i le donase lui Alice la moartea tatălui lor se Întorceau acum prin testamentul ei, Împreună cu capitalul neatins, acumulat În timp ce se aflau În posesia ei, altfel s-ar fi văzut Într-o situație foarte jenantă. În parte din motive de economie, se hotărî să nu plece În Italia În toamnă, după cum Îi promisese vag
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
să practice avocatura. În schimb, prefera să ducă traiul unui gentleman de țară și, după 1885, se apucase, ca și cum ar fi fost un hobby plăcut și destul de lucrativ, de scris romane despre nobilimea engleză - mai ales despre iubirile, mariajele și testamentele lor. Producea astfel de cărți În ritm de una sau chiar două pe an, romane În volume cu nu prea multe cuvinte pe pagină, perfect adaptate sistemului de biblioteci ambulante care constituiau principala sa piață. Erau lucruri de mirare, aceste
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
ce-o să să-ntâmple, mai bine Își halea limba decât să-i zică că nu. Să vedem ce-o să câștige. Io n-o să primesc cecu zilnic, iar Cufărașu, grăbit să-și tragă glonțu, poa să nu-i lase nimic În testament. În parolele dă durere am auzit, cu costernarea normală, propia-mi sentință. Egoistu dă Pérez, care să sinucide pen’ c-o urâtă nu-i răspunde la apropont, ie În stare să-i uite, la ananghe, p-ăi de l-au slujit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Norman se Întoarse În Cilindrul C, la consola Tinei. — Te-a găsit Harry? Întrebă el. Știu că voia să-ți vorbească. — Da, domnule. Și am acum informația pe care mi-a cerut-o. De ce? Vreți și dumneavoastră să vă faceți testamentul? Norman se Încruntă. — Doctorul Adams a spus că nu are testament și că vrea să și-l facă. Mi-a dat de Înțeles că e o treabă urgentă, În tot cazul, am luat legătura cu cei de la suprafață și mi-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
găsit Harry? Întrebă el. Știu că voia să-ți vorbească. — Da, domnule. Și am acum informația pe care mi-a cerut-o. De ce? Vreți și dumneavoastră să vă faceți testamentul? Norman se Încruntă. — Doctorul Adams a spus că nu are testament și că vrea să și-l facă. Mi-a dat de Înțeles că e o treabă urgentă, În tot cazul, am luat legătura cu cei de la suprafață și mi-au spus că nu se poate. Testamentul trebuie scris de mână
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
spus că nu are testament și că vrea să și-l facă. Mi-a dat de Înțeles că e o treabă urgentă, În tot cazul, am luat legătura cu cei de la suprafață și mi-au spus că nu se poate. Testamentul trebuie scris de mână. Nu poți să-l transmiți prin mijloace de comunicare electronice. — Înțeleg. — Îmi pare rău, domnule Johnson. Să le spun și celorlalți? — Nu, nu e nevoie. În curând vom ieși la suprafață. După ce vom arunca o ultimă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
al doilea monitor, cercetând șanțurile, pipăind, apăsând. Harry zâmbi: Cred că o rugăciune i-ar putea fi de folos. — Harry, zise Norman, Îți amintești când ne aflam În cabina de pilotaj și ai spus că ai vrea să-ți faci testamentul deoarece lipsea ceva important? — A, chestia aia? Las-o baltă. Acum nu mai prezintă interes. Se auzi vocea lui Barnes. Nu, domnule secretar, ar fi practic imposibil să o ridicăm la suprafață... ei bine, domnule secretar, pentru că acum se află
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
cuvinte, că vom uita totul. — Exact, spuse Harry. Și, cinstit vorbind, cred că e o soluție mult mai bună. Multă vreme, acolo jos am crezut că nici unul dintre noi nu va scăpa cu viață. De aceea voiam să-mi fac testamentul. Dar dacă hotărâm să uităm... — Exact, o Întrerupse Harry. Dacă hotărâm să uităm, rezultatul va fi același. — Cunoașterea va dispărea pentru totdeauna, spuse Norman liniștit. Se surprinse ezitând. Acum că ajunseseră la acest punct, simțea o stranie reținere În a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
aflat în zona (să zicem) Kerry, este rugat să contacteze poliția din Dublin pentru un mesaj urgent“. Dar se părea că acel „noi“ nu numai că dispăruse. Murise de-a binelea. Ucis de James. Și murise fără să lase vreun testament. În teorie, statul este cel care moștenea toate bunurile aparținându-i lui „noi“. În practică, desigur, nimic atât de suprarealist și de ridicol nu avea să se întâmple. Acum vă rog să-mi dați ferăstrăul ăla! Vedeți voi, eu eram
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2114_a_3439]
-
așadar electricitatea. Drept rezultat, bătrînii nu mai detectează pe nimeni și nimeni nu-i mai detectează, se trece peste ei cu pantoful, cu seninătate, cu mătura și privirea pierdută-n sus, În gînduri, cu detașare, cizma de senator, drezina, Mercedesul, testamentul, treierătoarea, dricul. Nu mai emit acel bîzÎit constant specific tensiunii umane una probabil alternativă, nu mă pricep, ceea ce nu mă Împiedică să exclam În fiecare dimineață Înainte de-a mă trezi: „Mare invenție, curentul electric”. Și apăs comutatorul, se aprinde
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
asta nu-i treaba lui Peter Sellers, grădinarul. El habar n-are de realitate, e redus mintal din naștere, blînd, și la un moment dat Îi moare stăpînul. CÎnd vin avocații și văd că arieratul nu-i trecut În nici un testament, Sellers e dat afară din casă, iese-n realitate și, la prima Întîlnire cu această uriașă necunoscută, atunci cînd o bandă de negri Încearcă să-și bată joc de el, unul dintre băieți scoțînd și un cuțit, așa se distrează
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
alții. Trăim intens, virulent, cu sclipitoare lipsă de stăpînire de sine, pericolosamente. Sau cel puțin așa dorim. Watson și Crick n-au explicat care nucleotid ADN conține modulul genetic al violenței, o pornire naturală În perfect acord cu textele Vechiului Testament. Vezi chestia cu ochiul. Și dintele. Poate e vorba de acidul fosforic. Fiind folosit și la petardele de Anul Nou, cînd mulți orbesc, spre ziuă. „Pentru a spune <<Se luminează de ziuă, ei spun se face Dumnezeu>>” (Eduardo Galeano, Memoria
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
Elle: „Te-ai gîndit vreodată că viața ta sexuală e searbădă prin comparație cu ce vezi prin filme?”), Iugoslavia, Israel două minute pe zi, violuri, Irak, copii izbiți cu tîmpla de peretele proaspăt văruit la beție, penisuri tăiate, Turnurile Gemene. Testamentul lui Ata: „Cuțitele să fie bine ascuțite ca să nu provoace dureri victimelor În drumul lor către ceruri”. Vasăzică și ăsta era milos. Adică bun. Tot un lucru bun sunt și decapitările pe Internet, preluate apoi de toate posturile de televiziune
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
mîhnire generală. Președintele Eisenhower, guvernatorul Knight și senatorul William Knowland s-au numărat printre cei care au transmis mesaje de condoleanțe apropiaților celor trei dispăruți. Exley și Dieterling au lăsat În urmă mari averi. Magnatul clădirilor și-a lăsat prin testament imperiul construcțiilorvehicului său adjuvant, Arthur De Spain, iar lichiditățile, În valoare de 17 milioane de dolari, i-au rămas fiului său, Edmund, ofițer de poliție În Los Angeles. Dieterling și-a lăsat averea mai mult decît impunătoare unei fundații, voința
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Preston Exley și Ray Dieterling erau niște giganți. Inez Soto a fost o fată plină de viață, dar ghinionistă, care a devenit ajutorul lor de Încredere și prietenul lor cel mai apropiat. Înainte de a muri, toți trei au adăugat la testamentele lor codicile În care au cerut să fie Înmormîntați Împreună, În ocean. Ceea ce s-a și Întîmplat ieri, Într-o ceremonie sumară, fără slujbă religioasă și fără alți participanți. Șeful securității de la Dream-a-Dreamland s-a ocupat de organizare și nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Dar în clipa în care a murit, au năvălit rudele care nu mișcaseră un deget înainte. Continuam să locuiesc în casa aceea destul de mare. Dar el nu-mi lăsase nimic ori îmi lăsase totul, se putea înțelege orice. Nu făcuse testament, trebuia să mă descurc singură, să lupt, cum mă învățase de mică. Surorile lui au vrut să se împartă totul, deși aveau tot ce le trebuie. Ce puteam să fac? Au hotărât ca una dintre ele să se mute cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1927_a_3252]
-
dar n-am aflat niciodată despre ce.“ „Du-ți mâinile la ceafă și saltă-ți puțin părul. Așa, în lumina asta.“ „După seara aceea a început să mă piseze cu sfaturi, să-l îndemn pe unchiul meu să facă un testament și alte chestii din astea. Ridicam în continuare din umeri, nu-mi păsa mie de așa ceva. Îl simțeam încordat, credeam că e doar nemulțumit că nu-i urmez sfaturile. Pe urmă zicea că e foarte ocupat, ne vedeam mai rar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1927_a_3252]
-
Kenneth Connor) care a fost speriat în apartamentul lui într-o noapte de sosirea unui avocat sinistru. Avocatul venise să-i spună că bogatul lui unchi murise recent și că trebuia să plece imediat în Yorkshire, unde va fi citit testamentul în reședința familiei, Blackshaw Towers. Kenneth a plecat în Yorkshire cu trenul, însoțit de prietenul lui, un agent de pariuri monden (interpretat de Sidney James) și a descoperit că Blackshaw Towers era situat pe o margine izolată a mlaștinii, departe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
membri ai familiei Kenneth: verii lui Guy, Jane și Malcolm, unchiul lui Edward și mătușa nebună Emily, pentru care timpul părea să se fi oprit în loc după primul război mondial. Cu o clipă înainte ca avocatul să înceapă că citească testamentul, a mai apărut o femeie; o tânără blondă și frumoasă, interpretată de Shirley Eaton. Venise acolo pentru că ea îl îngrijise pe unchiul lui Kenneth până în ultimele clipe. Nu erau destule scaune în jurul mesei și Kenneth a trebuit să stea în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
Venise acolo pentru că ea îl îngrijise pe unchiul lui Kenneth până în ultimele clipe. Nu erau destule scaune în jurul mesei și Kenneth a trebuit să stea în echilibru pe genunchiul lui Shirley, ceea ce părea să-i facă plăcere. S-a citit testamentul și a reieșit că nici una din rude nu primea nimic; toți erau victimele unei glume proaste. S-au certat rău cu toții în timp ce începeau să se pregătească de culcare. Apoi, brusc, toate luminile din casă s-au stins. Afară se stârnise
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
de fapt niciodată, așa mi se pare. Parcă de atunci, aș... trăi în el. — Despre ce e vorba? — A, e un film stupid. E despre o familie bogată care se adună într-o casă mare de la țară pentru citirea unui testament și sunt omorâți unul după altul. Trebuia să fie amuzant, dar pe vremea aceea mie nu mi se părea așa. Pe mine m-a speriat îngrozitor și m-am îndrăgostit nebunește de eroina filmului, intepretată de Shirley Eaton - îți amintești
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
pregătesc să înfrunte o pierdere tragică. Mortimer Winshaw se stinge repede. — Păcat. E singurul care s-a purtat frumos cu mine. — Adulmec revolte. Adulmec frământări. Cunoști la fel de bine ca mine natura sentimentelor lui Mortimer față de familia lui. Dacă lasă un testament, s-ar putea să conțină câteva surprize urâte pentru ei; și, desigur, dacă va exista o înmormantare, va veni și Tabitha și va fi prima dată când îi va vedea după foarte mult timp. Trebuie să stai cu urechea lipită
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
vreți să luați loc? spuse el în cele din urmă, amintindu-și de vizitatorul lui. — Mulțumesc, dar afacerile mă obligă să fiu foarte succint. Trebuie doar să vă informez că prezența dumneavoastră este solicitată mâine-seară la Winshaw Towers pentru citirea testamentului. — Prezența mea...? repetă Michael. Dar de ce? L-am întâlnit o singură dată. Cu siguranță nu mi-a lăsat nimic. — Firește, spuse domnul Sloane. Nu am primit îngăduința să discut conținutul documentului până ce toate părțile implicate nu se adună la timpul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
strângă. — Ce naiba crezi că faci aici, la o adunare privată de familie? Aproape că înseamnă că ai pătruns cu forța. Ai putea da de necazuri. Sunt aici din același motiv ca și dumneavoastră, spuse Michael netulburtat. Sunt aici pentru citirea testamentului: la invitația unchiului dumneavoastră răposat. — Aiureli, omule, aiureli! Dacă îți închipui că o să înghițim o poveste ca... — Cred că veți afla că domnul Owen spune adevărul, rosti o voce din ușă. Toți se întoarseră și văzură că domnul Sloane intrase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]