5,858 matches
-
de Catherine Kerbrat-Orecchioni, p. 135. 5 Catherine Kerbrat-Orecchioni, L'énonciation. De la subjectivité dans le langage, Paris, Armand Colin, 1980, p. 32. 6 Ibid., pp. 30 31. 7 Poziționarea desemnează situarea locutorului într-un spațiu conflictual prin opțiunile pentru un anume vocabular, registru de limbă sau discurs. Se definește astfel o identitate enunțiativă (dar și socială și ideologică) puternică sau "de slabă consistență doctrinală", ce se reconfigurează neîncetat prin "interdiscurs". 8 Genurile de discurs nu se referă aici la formele canonice perpetuate
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
acolo seara. Dumnezeu, ascuns după gard, mă putea prinde dintr-o clipă în alta, ca să mi scoată mațele afară. Problema s-a complicat și mai mult când am descoperit, tot atunci, că cea mai mare parte a cuvintelor importante din vocabularul bisericesc, de la numele divinității supreme la cele ale obiectelor ritualice, face parte din structura unor înjurături. Clar: Dumnezeu îți scoate mațele afară și tu trebuie să te aperi de el și să-i fii ostil. Cum nu-l întâlnești tot
Diagnostic by Mirel Cană () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1368_a_2725]
-
la lumină poezia populară pe care a înnoit-o și a ridicat-o la un înalt potențial artistic, el a dezvoltat și impus limba literară. După Eminescu, se gândește, se simte, se vorbește și se scrie altfel în limba română, vocabularul e mai profund și mai complet, mai frumos, mai expresiv, mai corect, iar cuvântul se încarcă de o muzică intrinsecă. El este simbolul geniului creativ al neamului nostru, al luptei sale necurmate ca să poată dura prin vreme, peste toate amărăciunile
Frânturi din viaţa unui medic by Popescu Georgie () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1175_a_1888]
-
libian. Semnele sunt separate și au forme rigide, reprezentând mai ales figuri geometrice simple (bare, linii paralele, pătrate, cer- curi s.a.). Se scrie în toate sensurile: de sus în jos, de la stânga la dreapta, de la dreapta la stânga sau în spirală. Vocabularul cuprin- de detalii mai exacte atunci când se referă la preocupări de bază, cum ar fi creșterea cămilelor. Târgul african despre care scriu acum mă uluiește, pur și sim- plu. E un spectacol unic din toate punctele de vedere, în care
ALTE ?NT?MPL?RI LA APA CORR?ZE by VASILE FILIP () [Corola-publishinghouse/Journalistic/83173_a_84498]
-
Reprezentanții noii opțiuni deveneau astfel, simultan, „competitivi“ cu vechiul intern, pe care luptau să-l înlăture, și „respectuoși“ cu noul extern, pe care tindeau să-l asimileze. Sub incidența termenului „modă“ se pot așeza lucruri foarte diferite, de la îmbrăcăminte până la vocabular. Pe întreaga arie a fenomenului, studiul faptelor care se produc la noi de la 1830 înainte evidențiază totuși o notă comună: nu asistăm în sens strict la o schimbare a modei, înțeleasă ca variație în sânul unei norme, ci la una
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
iar daca or vrea, fie-le de bine, că eu sânt om cu educație, om plin de respect către cei mari [...]; doamnelor le-oi zice doamne, iar nu jupânese; colonelilor, maiorilor etc. le-oi zice domnii maiori, iar nu jupânii.“ (Vocabular de vorbe streine în limba română...) Evocând ironic formulele de adresare practicate succesiv la noi până în secolul al XIX-lea (jupân Voinea, țelebi Chiulafoglu, chir Nicola, coconul Drăgan, gospodin... of, musiu Lombardon), autorul conchide cu îndreptățire: „Toate celelalte trecură și
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
și mai evidente. Procese care, în alte epoci, se desfășurau cu o lentoare geologică intră acum pentru prima dată în raza simțului comun. „A limbii temelie se mișcă, se clătește“, am putea spune, parafrazându-l pe Alexandrescu; unele straturi ale vocabularului se erodează și dispar văzând cu ochii, altele cunosc o progresie spectaculoasă. Căderea în desuetudine a slavonismelor și turcismelor, declinul influenței neogrecești, afirmarea viguroasă a celei franceze, consecințele pe termen lung ale ideilor Școlii Ardelene - iată doar câteva linii care
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
rămîne să aflăm esențialul. Cum au putut aceste limbi să devină naționale fără a fi familiare imensei majorități? Nu trebuie să ne înșelăm asupra centralismului monarhic cînd acesta a existat, cu atît mai mult asupra fondatorilor intelectuali ai sintaxei și vocabularului recunoscute mai tîrziu drept norme literare. În Anglia, Wycliffe realizează o traducere deja clasică a Bibliei din 1382. În Spania, Antonio de Nebrija publică o gramatică modernă chiar în anul fatidic 1492. Luther revede ultima ediție a Bibliei sale în
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
diferită de cea a dreptului pămîntului jus solis pe baza căreia a fost concepută suveranitatea teritorială a Franței sau a Angliei. În ceea ce privște limbajul, operele lui Herder ca și ale lui Fichte abundă pînă la sațietate în elemente de vocabular și de sintaxă pretențioase pînă la refuz. În sfîrșit, rezultă din toate acestea că încă înainte de a se produce ticăloșiile național-socialismului faptele au revelat, începînd cu anii 1870-1871, potențialul deosebit de agresiv al naționalismului etnocultural. Ne gîndim bineînțeles la războiul dintre
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
practic dorinței de libertate a acestora. Catalogul națiunilor Încercarea de a pune cît de cît ordine în problemele suscitate de conceptul modern al națiunii se dovedește destul de dificilă, am spune chiar, fără speranță. Înainte de toate, o primă dificultate ține de vocabular. După 1790 se naște o întreagă familie de termeni, reinterpretați sau inediți. Termenul de naționalitate, apărut încă din secolul al XVII-lea la spanioli (nacionalidad) și la englezi (nationality) intră în vocabularul francez pe la 1770 cu sensul de conștiință națională
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
speranță. Înainte de toate, o primă dificultate ține de vocabular. După 1790 se naște o întreagă familie de termeni, reinterpretați sau inediți. Termenul de naționalitate, apărut încă din secolul al XVII-lea la spanioli (nacionalidad) și la englezi (nationality) intră în vocabularul francez pe la 1770 cu sensul de conștiință națională. Pe urmă va dobîndi o altă semnificație, în forme de plural, naționalități, pentru a desemna aspirația la unitate sau la independență a popoarelor fără organizare de stat; forma de singular desemna apartenența
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
național" este folosit adesea de către autoritățile federale de la Berna, pentru a desemna unele instituții cum ar fi Consiliul național prima cameră sau Fondul național de cercetări științifice sau chiar unele manifestări patriotice cu periodicitate regulată cum ar fi Expoziția națională. Vocabularul politic dominant însă, mai curînd evită acest calificativ. Națiunea, statul sau teritoriul acestuia sînt noțiuni evitate, substituite adesea de ideea de pact politic a cărui particularitate este aceea de a fi considerat drept un simbol fondator. Acest pact este în
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
se împacă de minune cu nostalgia întoarcerii spre sine întreținută de ceea ce specialiștii afacerilor internaționale numesc globalizarea lumii: globalizare ce-i lipsește pe oameni de reperele lor și căreia i-ar răspunde un contra-acces de fragmentare globală situată sub semnul "vocabularului plîngerii" față de "opresiunea străină"430În ceea ce privește Europa Occidentală, singurul antidot împotriva acestei recăderi în pericolul național ar putea fi furnizat de către idealul unificării. Iată de ce "conjuncturistul" ar trebui să se preocupe mai puțin de slaba intensitate a acestui ideal
Istoria națiunilor și naționalismului în Europa by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
și prin." transcendența " spațială, i.e. cerul furtunos în care răsună tunetul (căci tunetul era asimilat mugetului taurului). Structura "transcendentă", celestă, a ființelor divine este confirmată de semnul determinativ care precede ideogramele lor și care reprezenta, la origine, o stea. După vocabulare, semnificația proprie a acestui determinativ este "cer". Prin urmare, orice divinitate era imaginată ca o ființă celestă; de aceea zeii și zeițele radiau o lumină foarte puternică. Primele texte sumeriene reflectă munca de clasificare și de sistematizare efectuată de către preoți
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
formație această cultură a fost influențată de către civilizațiile superioare ale Orientului Apropiat. Utilizarea carului și a metalului 2 a fost transmisă de către o cultură din Anatolia (cultura zisă Kuro-Araxas). În mileniul al IV-lea apar, împrumutate de la popoarele din 1 Vocabularul comun pentru anumite animale (lup, urs, gâscă, somon de râu, viespe, albină) și arbori (mesteacăn, fag, stejar și salcie) indică o zonă temperată. 2 Termenii pentru "aramă" și "secure" sunt sumerieni: ei au fost împrumutați înainte de separarea grupurilor lingvistice europene
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
și "secure" sunt sumerieni: ei au fost împrumutați înainte de separarea grupurilor lingvistice europene (germanic, italic și celtic, ilirian și trac, grec și slav). Religia indo-europeniLor. Zeii vedici zona balcano-mediteraneană, statui reprezentând o zeiță așezată, făcute din argilă, marmură sau alabastru. Vocabularul comun arată că indo-europenii practicau agricultura, creșteau vite mari (dar și porcul și probabil oaia) și cunoșteau calul sălbatic sau cel domesticit. Deși n-au putut niciodată să renunțe la produsele agricole, popoarele indo-europene au dezvoltat cu precădere o economic
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
cuceririle lor, indo-europenii au supus și au asimilat continuu populații agricole sedentare. Altfel spus, destul de curând în istoria lor, indo-europenii au trebuit să cunoască tensiunile spirituale provocate de simbioza unor orientări religioase eterogene, ba chiar antitetice. 62. Primul panteon și vocabularul religios comun Se pot reconstitui anumite structuri ale religiei indo-europene comune. Există, mai întâi, indicații sumare dar prețioase, aduse de vocabularul religios. De la începutul studierii problemelor, s-a recunoscut radicalul indo-european (de aci înainte prescurtat: i. - e.) deiwos, "cer", în
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
trebuit să cunoască tensiunile spirituale provocate de simbioza unor orientări religioase eterogene, ba chiar antitetice. 62. Primul panteon și vocabularul religios comun Se pot reconstitui anumite structuri ale religiei indo-europene comune. Există, mai întâi, indicații sumare dar prețioase, aduse de vocabularul religios. De la începutul studierii problemelor, s-a recunoscut radicalul indo-european (de aci înainte prescurtat: i. - e.) deiwos, "cer", în termenii desemnând noțiunea de zeu (lat. dem, skr. Deva, iran. Dâv, lit. diewas, vechi-germ. Tivar) și în numele principalilor zei: Dyaus, Zeus
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
cu civilizațiile din Orientul Apropiat, interzicerea de a folosi scrisul. Dar, cum era de așteptat, având în vedere numeroasele secole care separă primele migrații indo-europene (hittiți, indo-iranieni, greci, italici) de ultimii (germani, balto-slavi), moștenirea comună nu este întotdeauna recognoscibilă în vocabular, nici în teologiile și mitologiile epocii istorice. Trebuie ținut cont, pe de o parte, de diferitele contacte culturale realizate în cursul mi grațiilor; nu trebuie uitat, pe de altă parte, că nici o tradiție religioasă nu se prelungește indefinit fără schimbări
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
o parte, de diferitele contacte culturale realizate în cursul mi grațiilor; nu trebuie uitat, pe de altă parte, că nici o tradiție religioasă nu se prelungește indefinit fără schimbări, produse fie de noi creații spirituale, fie prin împrumut, simbioză sau eliminare. Vocabularul reflectă acest proces de diferențiere și de inovare, început probabil din protoistorie. Exemplul cel mai semnificativ este absența unui termen specific, în indo-euro-peana comună, desemnând "sacrul". Pe de altă parte, în iraniană, în latină și în greacă dispunem de doi
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
7 E. Benveniste, Le vocabulaire des institutions indo-europeennes, II, p, 179. Cât privește religia, "neconcepând această realitate omniprezentă ca o instituție separată, indo-europenii nu aveau termen pentru aodesemna", ib/J., p. 265. Georges Dumezil a analizat în mai multe rânduri vocabularul indo-european al sacrului; vezi, ultima, La religion romaine archaiqiie (ediția a 2-a, 1974), pp. 131-146. 8 Ibid., p. 223. Eric Hamp totuși a reconstituit de curând termenul comun pentru "sacrificiu"; cf. JIES, I, 1973, pp.320-322. Religia indo-europenilor. Zeii
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
de foneme, în special consoanele cerebrale, pe care nu le găsim în nici un alt idiom indo-european, nici chiar în iraniană. E foarte verosimil că aceste consoane oglindesc pronunția aborigenilor în efortul lor de a învăța limba stăpânitorilor lor. Tot așa, vocabularul vedic păstrează un mare număr de cuvinte anariene. În plus, anumite mituri sunt de origine autohtonă 15. Acest proces de simbioză rasială, culturală și religioasă, atestat din cele mai vechi timpuri, se va amplifica pe măsură ce arienii vor înainta în câmpia
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
ne-inițiații" Brahmanelor). Este vorba, desigur, de o "ignoranță" de, ordin metafizic, deoarece se referă la realitatea ultimă și nu la realitățile empirice ale experienței cotidiene. În sensul acesta, de "ignoranță de ordin metafizic", s-a impus termenul ăvidyă în vocabularul filosofic indian. Ăvidyă ascundea realitatea ultimă: "înțelepciunea" (gnosa) revela adevărul, De la epoca de piatră la Misterele din Eleusis deci realul. Dintr-un anumit punct de vedere, această "neștiință" era "creatoare": ea crea structurile și dinamismul existenței umane. Datorită ăvidya, oamenii
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
extatică, căreia i se pot afla paralele în tradiția zoroastriană (§ 102). 108. Aspecte noi în mazdeism: cultul Haomei Yasna-în-șapte-capitole, scrisă în proză și constituind găthă 35-42, oglindește începutul unui proces destul de complex de adaptare și de integrare, înainte de toate, în vocabular se remarcă unele inovații semnificative: Amesa Spenta sunt menționați pentru prima oară în grup, și se găsește termenul yazata ("zei") care va deveni important în mazdeismul ulterior. Se distinge o anumită tendință de resacralizare a realităților cosmice. Focul este identificat
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
Programul revistei este conturat mai clar în numărul 7 când atitudinea celor de aici devine protestatară. Și în numerele anterioare se insistase asupra necesității scriitorilor de a fi originali, se produce însă acum o delimitare de avangarda istorică, se atacă vocabularul considerat "poetic", se propune o renunțare la manierism și o "revenire" la realism. Titlul însuși al revistei (sugerând o poezie care să-și urmeze drumul în pofida vitregiilor vremurilor) trebuia să țină loc și de manifest. Poezia publicată aici este și
Poezia generației albatrosiste by Cristina Ciobanu () [Corola-publishinghouse/Science/84975_a_85760]