4,941 matches
-
viskositet lägre än 7 10-6 m2/s vid 40oC, bestämd från rotationsviskosimetri enligt ISO 3219. Ämnen och beredningar, som uppfyller dessa kriterier, behöver dock inte klassificeras om de har en genomsnitlig ytspänning högre än 33 mN/m vid 25oC, uppmätt med du Noüytensiometer eller enligt de testmetoder som finns beskrivna i bilaga V del A.5. b) För ämnen och beredningar, baserat på praktiska erfarenheter från människa. (Nu privește versiunea ES) (Nu privește versiunea DA) (Nu privește versiunea DE) (Nu privește
jrc4583as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89749_a_90536]
-
Observații" se introduce una dintre mențiunile următoare: - Salida del territorio aduanero de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes - Udgang fra Fællesskabets toldområade i henhold til ordningen for den forenklede procedure for fællesskabsforsendelse med jernbane eller store containere - Ausgang aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft im Rahmen des vereinfachten gemeinschaftlichen Versandverfahrens mit der Eisenbahn oder in Großbehältern - Exit from the customs territory of the Community under the simplified Community transit procedure for carriage by rail
jrc4709as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89875_a_90662]
-
2000; oorspronkelijk certificaat nr. ... - Certificado emitido nas condições previstas no artigo 42g do Regulamento (CE) n.° 1291/2000; certificado inicial n.° ... - Todistus myönnetty asetuksen (EY) N:o 1291/2000 42 artiklan mukaisesti; alkuperäinen todistus N:o ... - Licens utfärdad i enlighet med artikel 42 i förordning (EG) nr 1291/2000; ursprunglig licens nr ... (2) Dacă organismul competent decide prelungirea perioadei de valabilitate a primei licențe: (a) pe prima licență se înscrie cantitatea pentru care s-a utilizat a doua licență, cu condiția
jrc4709as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89875_a_90662]
-
médecine, chirurgie et accouchements Jury d'examen d'État Certificat de stage Nederland Getuigschrift van met goed gevolg afgelegd artsexamen Faculteit Geneeskunde Österreich 1. Urkunde über die Verleihung des akademischen Grades Doktor der gesamten Heilkunde (bzw. Doctor medicinae universae, Dr.med.univ.) 2. Diplom über die spezifische Ausbildung zum Arzt für Allgemeinmedizin bzw. Facharztdiplom 1. Medizinische Fakultät einer Universität 2. Österreichische Ärztekammer Portugal Carta de Curso de licenciatura em medicină Universidades Diplomă comprovativo da conclusăo do internato geral emitido pelo Ministério
jrc5094as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90262_a_91049]
-
PT2 Açores PT3 Madeira SWE Suomi /Finlanda F113 Itä-Suomi F114 Väli-Suomi F115 Pohjois-Suomi F116 Uusimaa (Suuralue) F117 Etelä-Suomi F12 Åland SWE Suedia SE01 Stocholm SE02 Östra Mellansverige SE04 Sydsverige SE06 Norra Mellansverige SE07 Mellersta Norrland SE08 Övre Norrland SE09 Småland med Öarna SE0A Västverige GBR Marea Britanie UKC1 Tees Valley și Durham UKC2 Northumberland și Tyne și Wear UKD1 Cumbria UKD2 Cheshire UKD3 Greater Manchester UKD4 Lancashire UKD5 Merseyside UKE1 East Riding și North Licolnshire UKE2 North Yorkshire ULE3 South Yorkshire UKE4
jrc5179as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90347_a_91134]
-
van Verordening/Richtlijn/Besluit nr... van toepassing. - Saída da Comunidade sujeita a restrições ou a imposições peio(a) Regulamento/Directiva/Decisăo no... - Yhteisöstä vietiin sovelletaan asetuksen/direktiinvinl./päätöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja - Utförsel från gemenskapen omfattas I enlighet med förordning/direktiv/beslut ... av restriktioner eller pålagor. 3. Atunci când mărfurile sunt: (a) plasate sub un regim vamal diferit de regimul de tranzit comunitar sau (b) deplasate fără a fi încadrate într-un regim vamal. Exemplarul de control T5 se întocmește
jrc4747as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89913_a_90700]
-
Veterinară, Abbotstown, Castleknock, Dublin 15 Italia Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell'Umbria e delle Marche, 06100 Perugia Luxembourg Laboratoire de Médicine Vétérinare de l'Etat, 1020 Luxembourg Olanda Instituut voor Veehouderij en Diergezondheid (ID-Lelystad), 8200 AB Lelystad Austria Bundesanstalt für Vet. Med. Untersuchungen in Modling, Robert Koch-Gasse 17, 2340 Modling Portugalia Laboratório Nacional de Investigaçăo Veterinária, 1500 Lisboa Finlanda Eläinlääkintä-ja elintarviketutkimuslaitos, 00231 Helsinki/Anstalten för veterinärmedicin och livsmedel, 00231 Helsingfors Suedia Statens veterinärmedicinska anstalt, 75189 Uppsala Regatul Unit Agenția pentru Laboratoare Veterinare
jrc5143as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90311_a_91098]
-
4322)" - ""Erityiseen etuuskohteluun oikeutettu sokeri", puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, joka on tuotu asetuksen (EY) N:o 1260/2001 39 artiklan 1 kohdan mukaisesti, Kiintiö nro ... (erityiseen etuuskohteluun oikeutettu sokeri: nro 09.4322)" - ""Särskilt förmånssocker", råsocker för raffinering som importeras i enlighet med artikel 39.1 i förordning (EG) nr 1260/2001, tullkvot nr ... (särskilt förmånssocker: nr 09.4322)"." Articolul 20 (1) Pe lângă dovada de origine prevăzută la art. 14 din protocolul 1 adăugat anexei V la acordul de parteneriat ACP-CE, se prezintă
jrc6116as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91288_a_92075]
-
4323)" - ""CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri", puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, joka on tuotu asetuksen (EY) N:o 1159/2003 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Kiintiö nro ... (CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri: nro 09.4323)" - "Socker enligt CXL-medgivande, råsocker för raffinering som har importerats i enlighet med artikel 22.1 i förordning (EG) nr 1159/2003. Tullkvot nr ... (socker enligt CXL-medgivande: nr 09.4323)". (d) la rubrica 24, cel puțin una dintre următoarele mențiuni: - "Importación sujeta a un derecho de 9,8 euros por 100 kilogramos de
jrc6116as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91288_a_92075]
-
la rubrica 24, cel puțin una dintre următoarele mențiuni: - "Importación sujeta a un derecho de 9,8 euros por 100 kilogramos de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 22 del Reglamento (CE) n° 1159/2003" - "Indførsel med en afgift på 9,8 EUR pr. 100 kg råsukker af standardkvalitet i henhold til artikel 22 i forordning (EF) nr. 1159/2003" - "Einfuhr zum Zollsatz von 9,8 EUR je 100 kg Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 22 der
jrc6116as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91288_a_92075]
-
Regulamento (CE) n.° 1159/2003" - "Asetuksen (EY) N:o 1159/2003 22 artiklan mukaisesti 9,8 euron tullilla 100:aa kilogrammaa kohden tuotava vakiolaatua oleva raakasokeri" - "Import till en tullsats av 9,8 euro per 100 kg råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 22 i förordning (EG) nr 1159/2003". Articolul 25 (1) În sensul prezentului titlu, zahărul din concesionări CXL a cărui origine este determinată în conformitate cu dispozițiile în vigoare în Comunitate și pentru care s-a adus dovada de
jrc6116as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91288_a_92075]
-
prevăzut la rubrica 15; d) la rubricile 17 și 18, cantitatea totală de produse prevăzute la rubrica 16; e) la rubrica 20, una dintre următoarele mențiuni: - Exportación conforme al artículo 9 del Reglamento (CE) n° 1342/2003 - Udførsel i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EF) nr. 1342/2003 - Ausfuhr in Übereinstimmung mit Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 - Export in accordance with Article 9 of Regulation (EC) No 1342/2003 - Export în conformitate cu art. 9 alin. (2) din Regulamentul
jrc6135as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91307_a_92094]
-
1342/2003 - Uitvoer op grond van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1342/2003 - Exportaçăo conforme o artigo 9.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003 - Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 9 artiklan mukainen vienti - Export i överensstämmelse med artikel 9 i förordning (EG) nr 1342/2003; f) la rubrica 22, în afară de mențiunea prevăzută la art. 8 alin. (2) una dintre următoarele mențiuni: - Sin restitución por exportación - Uden eksportrestitution - Ohne Ausfuhrerstattung - No export refund - Fără restituire la export - Senza
jrc6135as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91307_a_92094]
-
postilokero - osoite. Kirjeet lähetetään ensi sijassa suurasiakasosoit - teeseen ja muutoin postilokero - osoitteeseen. Pikalähetykset ja paketit (myös pikkupaketit) lähetetään katuosoitteeseen. Distriktsdomstolar: kolumn 1: domstol, kolumn 2: postadress, kolumn 3: gatuadress, kolumn 4: telefon - och faxnummer. SV Som postadress anges vanlig postadress med gatuadress och postnummer, i vissa fall även postboxadress. För brevpost används i första hand den vanliga postadressen, i andra hand postboxadressen. För expressbrev och paketförsändelser (mindre paket) används den vanliga postadressen. 1 2 3 4 AG Aachen Postfach D-52034
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
Primera Instancia por orden alfabético. El tribunal que aparece en la primera columna (en negrita) es el competențe pară las localidades que se incluyen en la columna de la derecha. DA Byretter i alfabetisk rækkefølge: Den i første spalte nævnte byret (med fede typer) hâr kompetence for de retskredse, der er anført i spalterne til højre. DE Amtsgerichte în alphabetischer Reihenfolge: Das în der ersten Spalte angegebene Amtsgericht (fett gedruckt) ist für die în den rechten Spalten aufgeführten Ortschaften zuständig. EL EN
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
er indledt, eller som vedrører anlæg af en sådan retssag. Herunder hører bl.a.: - stævning - indkaldelse - påbud fra retten - retslige skrivelser - indlæg - procesunderretning - påkrav - fuldbyrdelsesdom - dom - udeblivelsesdom - kendelse - kendelse vedrørende sagsomkostninger. Udenretslige dokumenter er dokumenter, der skal forkyndes i forbindelse med beskyttelse, gennemførelse eller opgivelse af et civilt eller kommercielt krav uden for en retssag. Herunder hører bl.a.: - dokumenter oprettet ved notar - forlig indgået ved advokat. DE Nach Maßgabe der Verordnung können gerichtliche und außergerichtliche Schriftstücke în Zivil- oder Handelssachen
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
Domstolsförelägganden - Skrivelser från domstol - Partsinlagor - Underrättelser till tredje mân - Betalningsförelägganden - Förordnanden om verkställighet - Domar - Tredskodomar - Beslut - Beslut om rättegångskostnader Extrajudiciella handlingar är sådana som skall delges för bevakande, genomförande eller frångående av anspråk av civil eller kommersiell natur i samband med förlikningsförfaranden. Det gäller blând annat: - Handlingar som upprättats av notărie - Förlikningar utom domstol (via advokat) 1 JO L160, 30.06.2000, p. 37. 2 JO L 298, 15.11.2001, p. 1. 100 1
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
control T5 se înscrie una dintre mențiunile următoare: * Producto destinado a su transformación o entrega de acuerdo con lo establecido en el articulo 34 del Reglamento (CE) n° 2237/2003 de la Comisón * Skal anvendes til forarbejdning eller levering i overensstemmelse med artikel 34 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2237/2003 * Zur Verarbeitung oder Lieferung gemäß Artikel 34 der Verordnung (EG) Nr. 2237/2003 der Kommission zu verwenden * To be used for processing or delivery in accordance with Article 34 of Commission
jrc6230as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91402_a_92189]
-
Commissie * A utilizar para transformaçăo ou entrega em conformidade com o artigo 34.° do Regulamento (CE) n.° 2237/2003 da Commissăo * Käytetään jalostamiseen tai toimittamiseen komission asetuksen (EZ) N:o 2237/2003 mukaisesti * Används till bearbetning eller leverans i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr. 2237/2003. Articolul 48 Documente justificative alternative la fișa de control T5 Prin derogare de la art. 46 alin. (1) lit. (b), dacă fișa de control T5 nu ajunge la biroul de plecare al organismului de control
jrc6230as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91402_a_92189]
-
Notă: a se menționa în kg buștenii comercializați în scopuri speciale, după greutate (de exemplu: Lignum vitae, Guaiacum spp.) Carne MEA kg Carne, inclusiv carne de pește, în cazul în care peștele nu este întreg (a se vedea "corp") Medicament MED kg/l Medicamente Mosc MUS g Mosc Ulei OIL kg l Ulei - de exemplu: de broască țestoasă, focă, balenă, pește, din diferite plante Bucată de os BOP kg Bucăți de os, neprelucrate Bucată de corn HOP kg Bucăți de corn
32006R0865-ro () [Corola-website/Law/295303_a_296632]
-
Articolul 1 La art. 1 din Regulamentul (CEE) nr. 2622/71 se adaugă următoarele versiuni: "Special export tax under Regulation (EEC) No 1234/71 paid to an amount of ...". "Sœrlig udførselsafgift i henhold til forordning (EØF) nr. 1234/71, betalt med et beløb på...". Articolul 2 La art. 2 alin. (1) primul paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 837/72, se adaugă următoarele versiuni: "Advance fixing cancelled in accordance with Regulation (EEC) N˚ 837/ 72." "Forudfastsættelsen annulleret- anvendelse af forordning (EØF) nr.
jrc202as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85337_a_86124]
-
elimină următoarele cuvinte din teza a doua: - în textul în limba germană "betreffend ihre Verwendung", - în textul în limba franceză "concernant son utilisation", - în textul în limba italiană "in loro possesso riguardanti la sua utilizzazione", - în textul în limba daneză " med henblik pa dens anvendelse", - în textul în limba engleză "in respect of use". 2. Art. 24 se completează cu următorul alineat: " B. Statele membre pot admite ca amestecuri de semințe standard din mai multe soiuri de Lactuca sativa L. și
jrc201as1973 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85336_a_86123]
-
izvoženo v skladu s prvim pododstavkom člena 4(1) Uredbe (ES) št. 247/2006" - în limba finlandeză: "Asetuksen (EY) N: o 247/2006 4 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla viety tavara" - în limba suedeză: "vara som exporteras i enlighet med artikel 4.1 första stycket i förordning (EG) nr. 247/2006" PARTEA I Mențiuni prevăzute la articolul 18 alineatul (4): - în limba spaniolă: "Mercancía exportada en virtud del artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006" - în limba
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
în limba slovenă: "blago, izvoženo v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 247/2006" - în limba finlandeză: "Asetuksen (EY) N: o 247/2006 4 artiklan 2 kohdan nojalla viety tavara" - în limba suedeză: "vara som exporteras i enlighet med artikel 4.2 i förordning (EG) nr. 247/2006" PARTEA J Mențiuni prevăzute la articolul 46 alineatul (1), primul paragraf: - în limba spaniolă: "Producto destinado a la industria de fabricación de labores de tabaco" - în limba cehă: "produkt pro zpracovatelský
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
Å - Lindenborg Å - Fåremølle Å - Øster Å - Flynder Å - Hasseris Å - Damhus Å - Binderup Å - Karup Å - Vidkær Å - Gudenåen - Dybvad Å - Halkær Å - Bjørnsholm Å - Storåen - Trend Å - Århus Å - Lerkenfeld Å - Bygholm Å - Vester Å - Grejs Å - Lønnerup med tilløb - Ørum Å 1.B. ZONE DIN DANEMARCA AUTORIZATE ÎN CEEA CE PRIVEȘTE NHI ― Danemarca 2. 2.A. ZONE DIN GERMANIA AUTORIZATE ÎN CEEA CE PRIVEȘTE SHV ȘI NHI 2.A.1 BADEN WÜRTTEMBERG 3 ― Isenburger Tal, de la izvoare la punctul de evacuare al fermei piscicole
32006D0214-ro () [Corola-website/Law/294748_a_296077]