3,992 matches
-
codecizie în vederea adoptării măsurilor menționate la articolul 62 alineatul (2) litera (a) din tratat nu aduce atingere competenței statelor membre cu privire la delimitarea geografică a frontierelor lor, în conformitate cu dreptul internațional. (10) Măsurile de încurajare pentru sprijinirea acțiunilor statelor membre cu privire la integrarea resortisanților țărilor terțe care își au reședința în mod legal pe teritoriile lor ar putea fi adoptate de Consiliu în conformitate cu temeiul juridic corespunzător prevăzut de tratat. (11) Ca urmare a trecerii la procedura de codecizie pentru adoptarea măsurilor menționate la articolul
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
pentru punerea în aplicare a unor măsuri, ADOPTĂ PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ: Articolul 1 (1) (a) În conformitate cu condițiile stabilite de Rezoluția 1521 (2003) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, se interzic vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul spre Liberia, de către resortisanții statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre, sau prin intermediul navelor sau al aeronavelor înmatriculate în statele membre, de armament și de materiale conexe de orice tip, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese detașate pentru
32004E0137-ro () [Corola-website/Law/292602_a_293931]
-
sprijin financiar sau militar unor grupări rebele armate din Liberia sau din țări din regiune sau sunt asociate unor entități care acordă un astfel de sprijin. (2) Nici o prevedere a alineatului (1) nu poate constrânge un stat să refuze propriilor resortisanți intrarea pe teritoriul său. (3) Măsurile impuse la alineatul (1) se aplică în continuare persoanelor deja desemnate în conformitate cu alineatul (7) litera (a) din Rezoluția 1343 (2001) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, până la desemnarea persoanelor în cauză de către
32004E0137-ro () [Corola-website/Law/292602_a_293931]
-
pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor a persoanelor enumerate în anexă, care sunt responsabile pentru împiedicarea oricărui progres în vederea unei soluționări politice a conflictului. (2) Un stat membru nu este obligat, în conformitate cu alineatul (1), să refuze propriilor resortisanți accesul pe teritoriul său. (3) Alineatul (1) se aplică fără a aduce atingere cazurilor în care un stat membru și-a asumat o obligație de drept internațional, și anume: (a) în calitate de țară gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale; (b) în calitate de
32004E0179-ro () [Corola-website/Law/292604_a_293933]
-
care au fost acuzate de către TPII sau care, de altfel, acționează într-un mod care ar putea împiedica TPII să își îndeplinească în mod corespunzător mandatul. (2) Un stat membru nu este obligat, în temeiul alineatului (1), să refuze propriilor resortisanți accesul pe teritoriul său. (3) Alineatul (1) se aplică fără a aduce atingere cazurilor în care un stat membru se supune unei obligații de drept internațional, și anume: (a) în calitate de țară gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale; (b) în calitate de țară
32004E0293-ro () [Corola-website/Law/292605_a_293934]
-
următorul text: "Articolul 1 (1) Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de arme și materiale conexe de orice fel, inclusiv de armament și muniție, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru acestea către Irak, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre sau prin intermediul navelor sau aeronavelor aflate sub pavilionul acestora, indiferent dacă acestea provin sau nu de pe teritoriile statelor membre. (2) Fără a aduce atingere interdicțiilor sau obligațiilor statelor membre privind articolele menționate
32004E0553-ro () [Corola-website/Law/292611_a_293940]
-
poate îmbrăca următoarele forme: instruire, consultanță, formare, transmitere de cunoștințe sau calificări operaționale sau servicii de consultanță; asistența tehnică include asistența verbală. Articolul 2 (1) Sunt interzise vânzarea și furnizarea către Zimbabwe, precum și transferul și exportul către această țară, de către resortisanții statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre sau prin utilizarea de nave și aeronave aflate sub pavilionul acestora, a armamentului și materialelor conexe de orice tip, inclusiv armele și munițiile, vehiculele și echipamentele militare, echipamentele paramilitare și piesele de schimb
32004E0161-ro () [Corola-website/Law/292603_a_293932]
-
teritoriul lor a persoanelor fizice enumerate în anexă, ale căror activități aduc atingere în mod grav democrației, respectării drepturilor omului și statului de drept din Zimbabwe. (2) Un stat membru nu este obligat, în temeiul alineatului (1), să refuze propriilor resortisanți accesul pe teritoriul său. (3) Alineatul (1) se aplică fără a aduce atingere cazurilor în care un stat membru face obiectul unei obligații de drept internațional, și anume: (a) în calitate de țară gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale; (b) în calitate de țară
32004E0161-ro () [Corola-website/Law/292603_a_293932]
-
de finanțare cu guvernul RDC. (3) Gestionarea cheltuielilor finanțate din suma menționată la alineatul (1) face obiectul procedurilor comunitare și normelor comunitare care se aplică bugetului general al Uniunii Europene, cu excepția faptului că nici o prefinanțare nu rămâne în proprietatea Comunității. Resortisanții din țări terțe sunt autorizați să participe la licitații. Articolul 6 Președinția și Comisia vor prezenta periodic rapoarte Consiliului, prin organismele relevante ale acestuia, în special prin Comitetul Politic și de Securitate, cu privire la punerea în aplicare a prezentei acțiuni comune
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
stat membru ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența în privința infracțiunilor prevăzute la articolele 2 și 3, în cazul în care: (a) infracțiunea a fost săvârșită, în totalitate sau parțial, pe teritoriul său; b) autorul infracțiunii este unul dintre resortisanții săi; c) infracțiunea a fost săvârșită în interesul unei persoane juridice având sediul pe teritoriul acestui stat membru. (2) Un stat membru poate decide să nu aplice sau să aplice doar în cazuri sau condiții specifice, normele de competență definite
32004F0757-ro () [Corola-website/Law/292622_a_293951]
-
sau condiții specifice, normele de competență definite la alineatul (1) literele (b) și (c), în cazul în care infracțiunea în cauză a fost săvârșită în afara teritoriului său. (3) Un stat membru care, în temeiul legislației sale, nu-și extrădează proprii resortisanți, ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența în privința infracțiunilor prevăzute la articolele 2 și 3 și pentru a începe urmărirea penală în cazul acestora, dacă este cazul, în situația în care acestea sunt săvârșite de către resortisanții săi în afara teritoriului
32004F0757-ro () [Corola-website/Law/292622_a_293951]
-
-și extrădează proprii resortisanți, ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența în privința infracțiunilor prevăzute la articolele 2 și 3 și pentru a începe urmărirea penală în cazul acestora, dacă este cazul, în situația în care acestea sunt săvârșite de către resortisanții săi în afara teritoriului său. (4) Statele membre informează Secretariatul General al Consiliului și Comisia despre decizia lor de a aplica alineatul (2), indicând, dacă este necesar, cazurile sau condițiile specifice în care se aplică decizia lor. Articolul 9 Punerea în
32004F0757-ro () [Corola-website/Law/292622_a_293951]
-
la 31 decembrie 2006 este de 114 milioane EUR. (2) Alocările anuale pentru Fond sunt autorizate de autoritatea bugetară în limitele perspectivelor financiare. Articolul 3 Grupuri destinatare ale acțiunilor În sensul prezentei decizii, grupurile destinatare cuprind următoarele categorii: 1. orice resortisanți ai unei țări terțe sau apatrizi care au statutul definit de Convenția de la Geneva privind statutul refugiaților din 28 iulie 1951 și de Protocolul acesteia din 1967 și care au permisiunea de a-și avea reședința, în calitate de refugiați, într-unul
32004D0904-ro () [Corola-website/Law/292588_a_293917]
-
apatrizi care au statutul definit de Convenția de la Geneva privind statutul refugiaților din 28 iulie 1951 și de Protocolul acesteia din 1967 și care au permisiunea de a-și avea reședința, în calitate de refugiați, într-unul din statele membre; 2. orice resortisanți ai unei țări terțe sau apatrizi care beneficiază de o formă de protecție subsidiară, în sensul Directivei 2004/83/ CE a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind standardele minime cu privire la condițiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanții țărilor terțe
32004D0904-ro () [Corola-website/Law/292588_a_293917]
-
2. orice resortisanți ai unei țări terțe sau apatrizi care beneficiază de o formă de protecție subsidiară, în sensul Directivei 2004/83/ CE a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind standardele minime cu privire la condițiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanții țărilor terțe sau apatrizii pentru a putea beneficia de statutul de refugiat sau persoanele care, din alte motive, au nevoie de protecție internațională, și privind conținutul protecției acordate 6; 3. orice resortisanți ai unei țări terțe sau apatrizi care au
32004D0904-ro () [Corola-website/Law/292588_a_293917]
-
cu privire la condițiile pe care trebuie să le îndeplinească resortisanții țărilor terțe sau apatrizii pentru a putea beneficia de statutul de refugiat sau persoanele care, din alte motive, au nevoie de protecție internațională, și privind conținutul protecției acordate 6; 3. orice resortisanți ai unei țări terțe sau apatrizi care au solicitat una din formele de protecție menționate la punctele (1) și (2); 4. orice resortisanți ai unor țări terțe sau apatrizi care beneficiază de protecție temporară, în sensul Directivei 2001/55/CE
32004D0904-ro () [Corola-website/Law/292588_a_293917]
-
care, din alte motive, au nevoie de protecție internațională, și privind conținutul protecției acordate 6; 3. orice resortisanți ai unei țări terțe sau apatrizi care au solicitat una din formele de protecție menționate la punctele (1) și (2); 4. orice resortisanți ai unor țări terțe sau apatrizi care beneficiază de protecție temporară, în sensul Directivei 2001/55/CE. Articolul 4 Acțiuni (1) Fondul sprijină acțiunile puse în aplicare în statele membre cu privire la unul sau mai multe din următoarele aspecte: (a) condițiile
32004D0904-ro () [Corola-website/Law/292588_a_293917]
-
planificare și anul 2005. (2) În ceea ce privește cheltuielile finanțate din bugetul comunitar, se aplică următoarele dispoziții: (a) cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu normele și procedurile Comunității Europene care se aplică în domeniul bugetar, cu excepția faptului că nici o prefinanțare nu rămâne proprietatea Comunității. Resortisanții statelor terțe sunt autorizați să participe la licitații; (b) șeful echipei de planificare/șeful misiunii de poliție răspunde în detaliu în fața Comisiei, care îi supervizează acțiunile, de activitățile întreprinse în cadrul contractului său. (3) Dispozițiile financiare respectă cerințele operaționale ale EUPOL
32004E0847-ro () [Corola-website/Law/292617_a_293946]
-
general al Comunităților Europene 14. (10) Participarea ar trebui să fie deschisă statelor aderente, țărilor nemembre din Spațiul Economic European și statelor candidate la aderarea la Uniunea Europeană, în conformitate cu prevederile relevante din instrumentele ce reglementează relațiile dintre Comunitate și aceste țări. Resortisanții unor țări terțe care sunt rezidenți în Uniunea Europeană ar trebui, de asemenea, să poată beneficia de acest sistem. (11) Partenerii sociali joacă un rol important cu privire la prezenta decizie și ar trebui să fie implicați în punerea în aplicare a acesteia
32004D2241-ro () [Corola-website/Law/292601_a_293930]
-
stat membru ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența în privința infracțiunilor prevăzute la articolele 2, 3 și 4, în următoarele cazuri: (a) infracțiunea a fost săvârșită, în totalitate sau parțial, pe teritoriul său; b) autorul infracțiunii este unul din resortisanții săi; c) infracțiunea a fost săvârșită în interesul unei persoane juridice având sediul pe teritoriul acestui stat membru. (2) Un stat membru poate decide să nu aplice sau să aplice doar în cazuri sau condiții specifice, normele de competență definite
32004F0068-ro () [Corola-website/Law/292620_a_293949]
-
sau condiții specifice, normele de competență definite la alineatul (1) literele (b) și (c), în cazul în care infracțiunea în cauză a fost săvârșită în afara teritoriului său. (3) Un stat membru care, în temeiul legislației sale, nu-și extrădează proprii resortisanți, ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența în privința infracțiunilor prevăzute la articolele 2, 3 și 4 și pentru a începe urmărirea penală în cazul acestora, dacă este cazul, în cazul în care acestea sunt săvârșite de către resortisanții săi în afara
32004F0068-ro () [Corola-website/Law/292620_a_293949]
-
extrădează proprii resortisanți, ia măsurile necesare pentru a-și stabili competența în privința infracțiunilor prevăzute la articolele 2, 3 și 4 și pentru a începe urmărirea penală în cazul acestora, dacă este cazul, în cazul în care acestea sunt săvârșite de către resortisanții săi în afara teritoriului său. (4) Statele membre informează Secretariatul General al Consiliului și Comisia despre decizia lor de a aplica alineatul (2), indicând, dacă este necesar, cazurile sau condițiile specifice în care se aplică decizia lor. (5) Fiecare stat membru
32004F0068-ro () [Corola-website/Law/292620_a_293949]
-
pe baza unei propuneri din partea directorului executiv și în urma consultării Comitetului Director, personalul agenției la nivelul conducerii superioare. (3) Personalul agenției este compus din: 3.1. personal recrutat direct de agenție pe baza unor contracte pe perioadă limitată, selectat dintre resortisanții statelor membre participante. Consiliul aprobă, hotărând în unanimitate, statutul acestui personal. Comitetul Director analizează și modifică, după caz, acest statut, în termen de un an de la adoptarea prezentei acțiuni comune; 3.2. experți naționali detașați de statele membre participante fie
32004E0551-ro () [Corola-website/Law/292609_a_293938]
-
într-un număr de domenii, directivele care comportă măsuri tranzitorii au fost adoptate înainte de recunoașterea reciprocă a diplomelor[AMG3]; întrucât aceste directive admit faptul că activitatea desfășurată o perioadă rezonabilă și suficient de recentă în statul membru de proveniență al resortisantului constituie o condiție suficientă pentru a avea acces la activitatea respectivă în statele membre care au norme ce reglementează această situație; 4. întrucât principalele dispoziții ale acestor directive ar trebui înlocuite în sensul concluziilor Consiliului European de la Edinburgh din 11-12
jrc4102as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89265_a_90052]
-
pentru eliminarea restricțiilor cu privire la libertatea de a presta servicii(1) și libertatea de stabilire(2) (denumite în continuare "beneficiari") care doresc să desfășoare activitățile enumerate în anexa A. 2. Prezenta directivă se aplică activităților enumerate în anexa A pe care resortisanții statelor membre doresc să le efectueze într-un stat membru gazdă, în calitate de persoane care desfășoară activități independente sau de salariați. Articolul 2 Statele membre în care accesul sau desfășurarea oricăreia dintre activitățile menționate de anexa A depinde de îndeplinirea anumitor
jrc4102as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89265_a_90052]