45,651 matches
-
titre de voyage provisoire au titulaire suivant, citoyen de l'Union européenne (pour remplir leș rubriques, se reporter à la page 4): (1) Surname/Nom ............................................................................................................................................. (2) Given Name(s)/Prénom(s) ............................................................................................................................................. (3) Date of birth/Date de naissance ............................................................................................................................................. (4) Place of birth/Lieu de naissance ............................................................................................................................................ (5) Height/Taille (6) Nationality/Nationalité ............................................................................................................................................. (7) Signature of the holder/Signature du titulaire ............................................................................................................................................. (8) For one journey to-via/Pour un voyage vers-via .............................................................................................................................................. (9) Date of expiry/Date d'expiration .............................................................................................................................................. (10) Date of issue/Date de
jrc6269as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91442_a_92229]
-
s) ............................................................................................................................................. (3) Date of birth/Date de naissance ............................................................................................................................................. (4) Place of birth/Lieu de naissance ............................................................................................................................................ (5) Height/Taille (6) Nationality/Nationalité ............................................................................................................................................. (7) Signature of the holder/Signature du titulaire ............................................................................................................................................. (8) For one journey to-via/Pour un voyage vers-via .............................................................................................................................................. (9) Date of expiry/Date d'expiration .............................................................................................................................................. (10) Date of issue/Date de délivrance (11) Registration number/N° d'enregistrement .............................................................................................................................................. (12) Signature of the issuing officer/Signature du fonctionnaire habilité (13) Seal of the issuing authority /Sceau de l'autorité PHOTO DOCUMENTO PROVISIONAL
jrc6269as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91442_a_92229]
-
naissance ............................................................................................................................................. (4) Place of birth/Lieu de naissance ............................................................................................................................................ (5) Height/Taille (6) Nationality/Nationalité ............................................................................................................................................. (7) Signature of the holder/Signature du titulaire ............................................................................................................................................. (8) For one journey to-via/Pour un voyage vers-via .............................................................................................................................................. (9) Date of expiry/Date d'expiration .............................................................................................................................................. (10) Date of issue/Date de délivrance (11) Registration number/N° d'enregistrement .............................................................................................................................................. (12) Signature of the issuing officer/Signature du fonctionnaire habilité (13) Seal of the issuing authority /Sceau de l'autorité PHOTO DOCUMENTO PROVISIONAL DE VIAJE, NØDPAS, RÜCKKEHRAUSWEIS, ΠΡΟΩΡΙΝΟ ΤΑΞΙΔΙΩ.ΤΙΚΟ
jrc6269as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91442_a_92229]
-
Limită de vârstă și deces (pensii): Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei). (c) Prestații familiale: Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei). (d) Prestații de invaliditate și indemnizații de maternitate: Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei). (e) Alte prestații în numerar: Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei)." (d) Secțiunea "H. ITALIA" se modifică după cum urmează: (i) Se inserează următorul punct 3B lit.
jrc6194as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91366_a_92153]
-
Limită de vârstă și deces (pensii): Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei). (c) Indemnizații familiale: Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei). (d) Prestații de invaliditate și indemnizații de maternitate: Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei). (e) Alte prestații în numerar: Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei)." (e) Secțiunea "J. ȚĂRILE DE JOS" se modifică după cum urmează: (i) Pct. 1 lit. (a
jrc6194as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91366_a_92153]
-
Belfast, BT4 3SJ. - Gibraltar: Department of Social Services (Ministerul Serviciilor Sociale), Mackintosh Square 23, Gibraltar". (ii) Pct. 3 se înlocuiește cu următorul text: "3. Prestații familiale: În aplicarea art. 73 și 74 din regulament: - Marea Britanie: Inland Revenue, Child Benefit Office of Great Britain (Administrația Fiscală, Biroul de alocații familiale din Marea Britanie), Newcastle upon Tyne, NE 88 1 AA. Inland Revenue, Tax Credit Office (Administrația Fiscală, Biroul pentru credit fiscal), Preston, PR1, 0SB. - Irlanda de Nord: Inland Revenue, Tax Credit Office, (Administrația Fiscală, Biroul
jrc6194as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91366_a_92153]
-
Limită de vârstă și deces (pensii): Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei). (b) Prestații familiale: Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei). (c) Prestații de invaliditate și indemnizații de maternitate: Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei). (d) Alte prestații în numerar: Department of Social and Family Affairs (Ministerul Afacerilor Sociale și Familiei)." (d) Secțiunea "J. ȚĂRILE DE JOS" se modifică după cum urmează: Pct. 1 lit. (b) se
jrc6194as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91366_a_92153]
-
de Susținere a Rețelei, Unitatea de prestații externe), Block 2, Stormont Estate, Belfast, BT4 3SJ. 3. În scopul aplicării art. 85 alin. (2), 86 alin. (2) și 89 alin. (1) din Regulamentul de aplicare: Marea Britanie: Inland Revenue, Child Benefit Office of Great Britain (Administrația Fiscală, Biroul de alocații familiale din Marea Britanie), Newcastle upon Tyne, NE 88 1AA. Inland Revenue, Tax Credit Office (Administrația Fiscală, Biroul pentru credit fiscal), Preston, PR1 OSB. Irlanda de Nord: Inland Revenue, Tax Credit Office (Administrația Fiscală, Biroul pentru
jrc6194as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91366_a_92153]
-
More efficient Más eficiente Lavt forbrug x Mai puțin eficient Less efficient Menos eficiente Højt forbrug 3 1 Clasa de eficiența energetică ... pe o scară de la A (mai eficient) la G (mai puțin eficient) Energy efficiency class ... on a scale of A (more efficient) to G (less efficient) Clase de eficiencia energética ... en una escală que abarca de A (más eficiente) a G (menos eficiente) Relativt energi-forbrug ... på skalaen A (lavt forbrug) til G (højt forbrug) V 5 2 Consum de
jrc2728as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87883_a_88670]
-
Inspection Service (AQIS) (Departement of Agriculture, Fisheries and Forestry) - Bio-dynamic Research Institute (BDRI) - Biological Farmers of Australia (BFA) - Organic Vignerons Association of Australia Inc.(OVAA) - Organic Herb Growers of Australia Inc. (OHGA) - Organic Food Chain Pty Ltd (OFC) - National Association of Sustainable Agriculture, Australia (NASAA)". 1 JO L 198, 22.07.1991, p. 1. 2 JO L 161, 01.07.2000, p. 62. 3 JO L 11, 17.01.1992, p. 14. 4 JO L 67, 15.03.2000, p. 12
jrc4741as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89907_a_90694]
-
Deoarece societatea Garware nu a beneficiat de avantaje în cadrul acestui sistem, nu a fost necesar să se stabilească dacă acesta putea face sau nu obiectul unor măsuri compensatorii. III. Sisteme regionale Sistemul stimulentelor din partea autorităților publice din Maharashtra [Package Scheme of Incentives (PSI)] (a) Temei juridic (56) Pentru a încuraja constituirea unor ramuri industriale în regiunile mai puțin dezvoltate ale statului, autoritățile publice din Maharashtra ("GOM") acordă, începând din 1964, unităților care se instituie sau care se dezvoltă în regiunile în
32006R1288-ro () [Corola-website/Law/295455_a_296784]
-
Adresa: Ganzour Sayad Mehala Al Far district. Data nașterii: 1966. Locul nașterii: Al Aziziyya. Cetățenia: libiană. Pașaport nr.: 203037 (pașaport libian emis în Tripoli). Alte informații: (a) Afiliat la Comitetul de Susținere Afgan (Afghan Support Committee - ASC) și la "Revival of Islamic Heritage Society" (Renașterea Societății Patrimoniului Islamic - RIHS). (b) Starea civilă: divorțat (fosta soție algeriană Manuba Bukifa)" de la rubrica "Persoane fizice" se va înlocui cu: "Ibrahim Ali Abu Bakr Tantoush [alias (a) Abd al-Muhsin, (b) Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr
32006R1508-ro () [Corola-website/Law/295513_a_296842]
-
Adresa: Ganzour Sayad Mehala Al Far district. Data nașterii: 1966. Locul nașterii: Al Aziziyya. Cetățenia: libiană. Pașaport nr.: 203037 (pașaport libian emis în Tripoli). Alte informații: (a) Afiliat la Comitetul de Susținere Afgan (Afghan Support Committee - ASC) și la "Revival of Islamic Heritage Society" (Renașterea Societății Patrimoniului Islamic - RIHS); (b) Starea civilă: divorțat (fosta soție algeriană Manuba Bukifa)". 1 JO L 139, 29.5.2002, p. 9. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1286/2006
32006R1508-ro () [Corola-website/Law/295513_a_296842]
-
year over 1 and up to 2 years over 2 years 9.2e. La termen până la 1 an între 1 an și 2 ani peste 2 ani 9.3e. Redeemable at notice up to 3 months (1) over 3 months of which over 2 years 9.3e. Rambursabil cu preaviz până la 3 luni (1) peste 3 luni din care peste 2 ani 9.4e. Repos 9.4e. Contract repo 9x. Foreign currencies 9x. Monede străine 9.1x. Overnight 9.1x. Overnight
32006R1027-ro () [Corola-website/Law/295366_a_296695]
-
year over 1 and up to 2 years over 2 years 9.2x. La termen până la un an între 1 an și 2 ani peste 2 ani 9.3x. Redeemable at notice up to 3 months (1) over 3 months of which over 2 years 9.3x. Rambursabil cu preaviz până la 3 luni (1) peste 3 luni din care peste 2 ani 9.4x. Repos 9.4x. Contracte repo 10. MMFs shares/units 10. Acțiuni/titluri ale FPM 11. Debt securities
32006R1027-ro () [Corola-website/Law/295366_a_296695]
-
prin metoda statistică standard aplicată la un eșantion de 120 de carcase conform procedurii descrise în anexa I. 2. Sunt autorizate numai metodele de clasificare pentru care deviația standard a erorii (rădăcina pătrată a erorii pătratice - "root mean squared error of prediction" sau RMSEP), calculată printr-o tehnică de validare încrucișată integrală, este mai mică de 2,5. De asemenea, orice valoare aberantă este inclusă în calculul RMSEP". (2) La anexa 1, punctul (2) se înlocuiește cu următorul text: "2 Conținutul
32006R1197-ro () [Corola-website/Law/295419_a_296748]
-
Employer Identification Number": 36-3804626. (c) Număr pentru TVA: BE 454 419 759 (d) Adresele din Belgia sunt cele ale Fondation Secours Mondial - Belgique a.s.b.l. și Fondation Secours Mondial v.z.w. începând cu 1998". 5. Mențiunea "Revival of Islamic Heritage Society (RIHS) (Renașterea societății patrimoniului islamic), alias Jamiat Ihia Al-Turath Al-Islamiya, Revival of Islamic Society Heritage on the African Continent (Renașterea societății patrimoniului islamic pe continentul african), Jamia Ihya Ul Turath; birouri: Pakistan și Afganistan. NB: sunt vizate
32006R1189-ro () [Corola-website/Law/295414_a_296743]
-
Belgia sunt cele ale Fondation Secours Mondial - Belgique a.s.b.l. și Fondation Secours Mondial v.z.w. începând cu 1998". 5. Mențiunea "Revival of Islamic Heritage Society (RIHS) (Renașterea societății patrimoniului islamic), alias Jamiat Ihia Al-Turath Al-Islamiya, Revival of Islamic Society Heritage on the African Continent (Renașterea societății patrimoniului islamic pe continentul african), Jamia Ihya Ul Turath; birouri: Pakistan și Afganistan. NB: sunt vizate numai birourile din Pakistan și Afganistan ale acestei entități", care figurează la rubrica "Persoane juridice
32006R1189-ro () [Corola-website/Law/295414_a_296743]
-
patrimoniului islamic pe continentul african), Jamia Ihya Ul Turath; birouri: Pakistan și Afganistan. NB: sunt vizate numai birourile din Pakistan și Afganistan ale acestei entități", care figurează la rubrica "Persoane juridice, grupuri și entități", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Revival of Islamic Heritage Society [alias a) Jamiat Ihia Al-Turath Al-Islamiya, b) Revival of Islamic Society Heritage on the African Continent, c) Jamia Ihya Ul Turath, d) RIHS]. Birouri: Pakistan și Afganistan. Informații suplimentare: sunt vizate numai birourile din Pakistan și Afganistan
32006R1189-ro () [Corola-website/Law/295414_a_296743]
-
Afganistan. NB: sunt vizate numai birourile din Pakistan și Afganistan ale acestei entități", care figurează la rubrica "Persoane juridice, grupuri și entități", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Revival of Islamic Heritage Society [alias a) Jamiat Ihia Al-Turath Al-Islamiya, b) Revival of Islamic Society Heritage on the African Continent, c) Jamia Ihya Ul Turath, d) RIHS]. Birouri: Pakistan și Afganistan. Informații suplimentare: sunt vizate numai birourile din Pakistan și Afganistan ale acestei entități". 6. Mențiunea "Riyadus-Salikhin Reconnaissance and Sabotage Battalion of Chechen
32006R1189-ro () [Corola-website/Law/295414_a_296743]
-
Revival of Islamic Society Heritage on the African Continent, c) Jamia Ihya Ul Turath, d) RIHS]. Birouri: Pakistan și Afganistan. Informații suplimentare: sunt vizate numai birourile din Pakistan și Afganistan ale acestei entități". 6. Mențiunea "Riyadus-Salikhin Reconnaissance and Sabotage Battalion of Chechen Martyrs (alias Riyadus-Salikhin Reconnaissance and Sabotage Battalion, Riyadh-as-Saliheen, the Sabotage and Military Surveillance Group of the Riyadh al-Salihin Martyrs, Firqat al-Takhrib wa al-Istitla al-Askariyah li Shuhada Riyadh al-Salihin)", care figurează la rubrica "Persoane juridice, grupuri și entități", se înlocuiește
32006R1189-ro () [Corola-website/Law/295414_a_296743]
-
Riyadh-as-Saliheen, the Sabotage and Military Surveillance Group of the Riyadh al-Salihin Martyrs, Firqat al-Takhrib wa al-Istitla al-Askariyah li Shuhada Riyadh al-Salihin)", care figurează la rubrica "Persoane juridice, grupuri și entități", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Riyadus-Salikhin Reconnaissance and Sabotage Battalion of Chechen Martyrs [alias a) Riyadus-Salikhin Reconnaissance and Sabotage Battalion, b) Riyadh-as-Saliheen, c) The Sabotage and Military Surveillance Group of the Riyadh al-Salihin Martyrs, d) Firqat al-Takhrib wa al-Istitla al-Askariyah li Shuhada Riyadh al-Salihin, e) Riyadu-Salikhin Reconnaissance and Sabotage battalion of
32006R1189-ro () [Corola-website/Law/295414_a_296743]
-
of Chechen Martyrs [alias a) Riyadus-Salikhin Reconnaissance and Sabotage Battalion, b) Riyadh-as-Saliheen, c) The Sabotage and Military Surveillance Group of the Riyadh al-Salihin Martyrs, d) Firqat al-Takhrib wa al-Istitla al-Askariyah li Shuhada Riyadh al-Salihin, e) Riyadu-Salikhin Reconnaissance and Sabotage battalion of Shahids (Martyrs), f) RSRSBCM]." 7. Mențiunea "Special Purpose Islamic Regiment (alias the Islamic Special Purpose Regiment, the al-Jihad-Fisi-Sabililah Special Islamic Regiment)", care figurează la rubrica "Persoane juridice, grupuri și entități", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Special Purpose Islamic Regiment [alias
32006R1189-ro () [Corola-website/Law/295414_a_296743]
-
Regiment, the al-Jihad-Fisi-Sabililah Special Islamic Regiment)", care figurează la rubrica "Persoane juridice, grupuri și entități", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Special Purpose Islamic Regiment [alias a) The Islamic Special Purpose Regiment, b) The al-Jihad-Fisi-Sabililah Special Islamic Regiment, c) Islamic Regiment of Special Meaning, d) SPIR]." 8. Mențiunea "Youssef M. Nada, via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Elveția", care figurează la rubrica "Persoane juridice, grupuri și entități", se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Youssef M. Nada, via Riasc 4, CH-6911 Campione
32006R1189-ro () [Corola-website/Law/295414_a_296743]
-
Ben Muhammad, e) Aiady Shafig Ben Mohamed, f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, g) Abou El Baraa]. Adrese: a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Germania, b) 129 Park Road, NW8, Londra, Anglia, c) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, Belgia, d) Street of Provare 20, Sarajevo, Bosnia și Herțegovina (ultima adresă înregistrată în Bosnia și Herțegovina). Data nașterii: a) 21 martie 1963, b) 21 ianuarie 1963. Locul nașterii: Sfax, Tunisia. Cetățenie: a) tunisiană, b) Bosnia și Herțegovina. Pașaport nr.: a) E 423362 eliberat
32006R1189-ro () [Corola-website/Law/295414_a_296743]