4,667 matches
-
Germanii dobrogeni (în germană "Dobrudschadeutsche") au fost o populație germană stabilită, pentru mai mult de 100 de ani, în Dobrogea. Colonizarea lor a început în jurul anului 1840, majoritatea acestora părăsind teritoriul dobrogean în anul 1940. Germanii dobrogeni au fost singurul grup etnic german de pe
Germani dobrogeni () [Corola-website/Science/313887_a_315216]
-
Radiera (din germană "Radiergummi") sau guma de șters este un articol de papetărie folosit pentru a șterge urmele de creion lăsate pe hârtie. Ele vin într-o varietate mare de forme și culori dar în general prezintă aceeași consistență cauciucată, principalul material folosit
Radieră () [Corola-website/Science/313923_a_315252]
-
la vânătoare de zimbri în zonă, avea o cățea numită Molda, care, sleită de puteri, se înecă în râul ce-i poartă numele de atunci încoace. În decursul istoriei numele Moldova a mai desemnat: De remarcat că în engleză și germană, numirea RSS Moldovenești se referea la toponimul „Moldavia”, „Moldau”, fiindcă neologismele „Moldova” și „Moldawien”, care în aceste limbi deosebesc Republica Moldova de Moldova românească, nu erau încă inventate. După cum reiese din arhivele sale, Sfatul Țării alesese numele de „Republica democratică a
Principatul Moldovei () [Corola-website/Science/313919_a_315248]
-
lampa. Schimbarea continuă a căii electrice prin unitate datorată rotației rotoarelor (care cauzează schimbarea contactelor la fiecare literă tastată) implementează criptarea polialfabetică ce îi conferea mașinii Enigma un nivel înalt de securitate. Rotoarele (numite și "roți" sau "tamburi"—"Walzen" în germană) formează inima unei mașini Enigma. De aproximativ în diametru, fiecare rotor este un disc din cauciuc tare sau din bachelită cu o serie de ace de bronz cu arc pe o parte aranjate în cerc; pe cealaltă parte sunt un
Mașina Enigma () [Corola-website/Science/313967_a_315296]
-
pentru că a făcut parte din lotul echipei FC Steaua București care obținuse până la acea dată calificarea în sferturile Cupei UEFA 2005-2006. În iulie 2009 a semnat un contract pe trei sezoane cu TSV 1860 Munchen, club din liga a doua germana, cu un salariu de 200.000 de euro anual. Odată cu intrarea în faliment a clubului bavarez, în iulie 2011, a semnat, liber de contract, cu formația Kerkyra din prima ligă din Grecia. După un tur de campionat în care nu
Florin Lovin () [Corola-website/Science/314781_a_316110]
-
biblice, subiect care a fost și în atenția altor două articole precedente ale lui Blau aflate în acest volum (p. 41-65). De asemenea autorul a adăugat in acest volum și o traducere ebraică a șase articole ce fuseseră scrise în germană. Unul din ele, prelucrat și actualizat, reprezintă o cercetare detaliată (p. 137-148) care susține că particula ebraică אֵת (et)are întotdeauna o funcție acuzativă. Și articolele ebraice au fost actualizate. De asemenea figurează și o conferință despre „Renașterea
Yehoshua Blau () [Corola-website/Science/314864_a_316193]
-
lui Hagay Ben Shamay, un volum de cercetări în domeniul ebraicei și arabei חקרי עבר וערב. Cartea a fost publicată în 1993, având alăturată și o listă a 349 articole pe care le-a publicat Blau până în anul 1991 - în germană ("On Pseudo-Corrections in Some Semitic Languages") ", ירושלים, 1996, ISBN 965-223-926-7
Yehoshua Blau () [Corola-website/Science/314864_a_316193]
-
1691 parterul incintei de învățământ a fost ocupat de trupele imperiale, iar în 1709 s-a declanșat o devastatoare epidemie de ciumă care a omoarât o treime din populație. Ulterior s-au introdus cursuri de filosofie, limba de predare devine germana, a început predarea materiilor reale. În anul 1772 legi introduse de rectorul Schenker au reglat printre altele viața interniștilor, așa-numiții "togați" (deoarece purtau togi). (Elevii care nu locuiau la internat purtau o clamidă, și erau numiți "clamidați"- și-au
Școala din deal din Sighișoara () [Corola-website/Science/314954_a_316283]
-
(n. 18 februarie 1855, Sighișoara; d. 16 septembrie 1928, Dresda, Germania) a fost o feministă germană născută în Transilvania. s-a născut sub numele Marie Bacon la Sighișoara. Era cel mai mare copil din zece- dintre care 6 au murit de mici- din familia unui avocat. Tatăl ei, Josef Martin Bacon (1820-1885), a fost, printre altele
Marie Stritt () [Corola-website/Science/314964_a_316293]
-
balade românești. În continuare a studiat muzica în Germania, dar s-a întors în România pentru a se înrola în armată. După satisfacerea stagiului militar obligatoriu, a fost cantor la Templul din Cernăuți. Vorbea în mod fluent idiș, ebraica, româna, germana, engleza și franceza. Unul dintre motivele pentru care nu a ajuns cu adevărat o vedetă internațională a operei a fost înălțimea sa foarte redusă: 1,54 m. Cariera sa artistică a fost scurtă, desfășurată în Germania, întreruptă de cel de-
Joseph Schmidt () [Corola-website/Science/314459_a_315788]
-
ore și 9 minute. Tammet poate învăța limbi străine foarte repede. A reușit să învețe limba islandeză, cât să poată discuta într-o emisiune la o televiziune islandeză, în numai 5 zile. Acesta vorbește fluent 10 limbi: engleza, franceza, finlandeza, germana, spaniola, lituaniana, româna, islandeza, galeza și esperanto.
Daniel Tammet () [Corola-website/Science/318403_a_319732]
-
urmă țara ar fi căzut sub control german mai degrabă decât britanic. Nu este clar cât a înțeles Quisling despre implicațiile tactice ale unei asemenea mișcări, el bazându-se în schimb pe viitorul său ministru de interne , care vorbea fluent germana, pentru a aduce argumentele relevante în fața oficialilor germani la Berlin în timpul unor convorbiri preliminare, chiar dacă Hagelin era predispus uneori la exagerări dăunătoare. Quisling și contactele sale din Germania au plecat aproape sigur cu idei divergente în ce privește căderea de acord asupra
Vidkun Quisling () [Corola-website/Science/318399_a_319728]
-
pregătirile. În mod cert, Quisling credea că dacă Norvegia susține Germania Nazistă în luptă, nu va fi niciun motiv ca Germania să o anexeze. În acest scop, el s-a opus planurilor de a instala în Norvegia o brigadă SS germană loială doar lui Hitler. El și-a întărit și poziția împotriva țării care îl adăpostea pe regele în exil, Regatul Unit, pe care nu o mai vedea ca aliat nordic. În cele din urmă, Quisling a aliniat politica norvegiană privind
Vidkun Quisling () [Corola-website/Science/318399_a_319728]
-
Persoanele de peste 65 de ani au fost rapid eliberate de guvernul norvegian. Cel mai controversat, proprietățile evreilor au fost confiscate de stat. La 26 noiembrie, deținuții au fost deportați, împreună cu familiile lor. Deși aceasta a fost o inițiativă întru totul germană— Quisling însuși nu a fost informat, deși a existat asistență guvernamentală— Quisling a lăsat publicul norvegian să creadă că prima deportare a evreilor în lagărele din Polonia ar fi fost ideea lui. Încă 250 au fost deportați în februarie 1943
Vidkun Quisling () [Corola-website/Science/318399_a_319728]
-
(nume oficial german: "sches Kunstinstitut und Städtische Galerie", în traducere „Institutul de Arte Städel și Galeria Orășenească”) este unul din cele mai importante muzee de artă germane; se află în orașul Frankfurt pe Main, Germania. „Städel” se pronunță în germană (v. AFI). Colecția cuprinde astăzi circa 2.700 de picturi din evul mediu până în epoca modernă, dintre care circa 600 sunt expuse permanent. Muzeul a fost fondat de bancherul și negustorul de condimente Johann Friedrich Städel. Colecția prezintă lucrări ale
Städel () [Corola-website/Science/318493_a_319822]
-
așa cum fusese prevăzut. 1 "florin austro-ungar" = 60 de "creițari" (în , iar în ). Din 1857, 1 florin = 100 "creițari". În ; în Au fost emise bancnote cu valori nominale 1, 5, 10, 50, 100 și 1000 de florini, cu un avers în germană și un revers în maghiară.
Florin austro-ungar () [Corola-website/Science/320459_a_321788]
-
trei tancuri au fost trimise pe front în timpul Războiului de Iarnă, pentru a fi testate în luptă. Prototipul KV a fost ales de către Consiliul de Apărare ca succesor al tancului T-35. Începând cu anul 1942, odată cu introducerea tunurilor antitanc germane cu țeavă lungă de calibru 5 cm și 7,5 cm, blindajul tancurilor din seria KV nu mai era inexpugnabil. Tunul de calibru 76,2 mm, deși era eficient împotriva tancurilor de model mai vechi, nu putea penetra blindajul frontal
Tancul Kliment Voroșilov () [Corola-website/Science/320468_a_321797]
-
că vor ucide ostatecii dacă polițiștii nu se retrag, așa că polițiștii au părăsit Satul olimpic. În timpul crizei, negociatorii au cerut să vorbească direct cu ostatecii, ca să se convingă că mai erau în viață. Antrenorul de scrimă Andre Spitzer (care vorbea germana fluent) și Kehar Shorr, un membru mai în vârstă al delegației israeliene, au fost duși la un geam de la etajul doi timp de câteva minute cu negociatorii în timp ce teroriștii îi ținteau cu armele. Când Spitzer a încercat să răspundă la
Masacrul de la München () [Corola-website/Science/317816_a_319145]
-
sau inaccesibilă timp de sute de ani, ceea ce a dat numele epocii, Renașterea. În anul 1488, epopeile homerice au fost din nou citite în Italia, fiind apoi traduse în mai multe limbi europene în secolul al XVI-lea: franceză și germană în 1530, italiană în 1544, engleză în 1581.. Epoca a fost caracterizată de frământări sociale și războaie, de contradicții politice și religioase. Imperiul Roman de Răsărit a fost cucerit de musulmani, islamul amenințând Europa. Din punct de vedere religios, Europa
Literatura Renașterii () [Corola-website/Science/317919_a_319248]
-
Ani. Reforma protestantă a avut și o altă importanță decât cea religioasă, anume că Biblia a fost tradusă în limba maternă, fiind de acum la îndemâna oricui. Acest lucru avea să aibă importanță pentru limbajul traducerilor. A fost cazul traducerii în germană a lui Luther, iar lucruri similare au avut loc în Anglia, Olanda, Danemarca, Suedia etc. Doar în Norvegia efectul a fost negativ, prin faptul că traducerea daneză a Bibliei, fiind folosită și în Norvegia, a încetinit dezvoltarea limbii norvegiene, lucru
Literatura Renașterii () [Corola-website/Science/317919_a_319248]
-
religioase a fost publicată în 1529 de Claus Mortensen Tøndebinder (1499-1575), dar marele poet de imnuri de acest fel a fost Hans Christensen Sthen (1544-1610), care a scris imnuri pe melodii populare. Producția dramatică era în mare majoritate traduceri din germană, în special drame pe teme religioase, dar Hieronimus Justesen Ranck (1539-1607) poate fi considerat primul dramaturg danez adevărat. Piesa lui cea mai populară a fost "Karrig Niding". Un poet de seamă din această perioadă a fost și omul de știință
Literatura Renașterii () [Corola-website/Science/317919_a_319248]
-
Ducatului de Württemberg, astăzi parte a Franche-Comte. Fratele ei mai mic, Alexandru de Württemberg s-a născut acolo. Reședința de vară a familiei era situată la Étupes. Sofia va iubi artele toată viața ei. La vârsta de 16 ani, vorbea germana, franceza, italiana și latina. Era înaltă, veselă și naivă. A fost crescută potrivit modei și rafinamentului franțuzesc, așa cum era obiceiul timpului, însă îmbinat cu simplitatea burgheză germană. În 1773, Sofia Dorothea era în grupul de prințese germane considerate ca posibile
Sophie Dorothea de Württemberg () [Corola-website/Science/317959_a_319288]
-
-lea Duce d’Arenberg. Nunta civilă a avut loc vineri, 19 octombrie 2012, iar cea religioasă la 20 octombrie 2012. Guillaume este interesat de muzică și sport; cântă la pian și îi plac: fotbalul, natația și voleiul. Vorbește luxemburgheza, franceza, germana, spaniola și engleza. De obicei își reprezintă părinții în multe activități externe.
Guillaume, Mare Duce Ereditar de Luxemburg () [Corola-website/Science/317988_a_319317]
-
, dată între armatele rusă și germană la 17 august 1914, a fost prima bătălie de pe Frontului de Est din Primul Război Mondial. S-a soldat cu o victorie germană minoră, dar a avut efecte minime asupra rușilor. Planul Schlieffen se baza pe înfrângerea Franței (și Regatului
Bătălia de la Stallupönen () [Corola-website/Science/323428_a_324757]
-
umană pentru a acoperi întreg frontul în fața oricăreia din cele două armate rusești. Pe hârtie, situația părea aproape disperată, iar ordinele erau de a se retrage trăgând de timp. Hermann von François, comandantul Corpului I al Armatei a VIII-a germane, era însă convins că forțele sale mai bine echipate și mai bine pregătite pot opri sau chiar învinge forțele rusești ale lui Rennenkampf. Mare parte din Armata a VIII-a era organizată într-o linie defensivă la sud de Gumbinnen
Bătălia de la Stallupönen () [Corola-website/Science/323428_a_324757]