6,699 matches
-
Bobby? E ceva Între voi? SÎntem doar prieteni. — Billy știe despre tine și Bobby? — Jack, ești un ordinar! Bobby și cu mine sîntem doar prieteni. Nu cred că Billy știe că sîntem prieteni, dar mai mult de atît nu sîntem. Jack Își scoase carnețelul. — SÎnt sigur că aveți o grămadă de prieteni comuni. Nu. Lasă chestia aia, pentru că nu-i cunosc pe nici unul dintre prietenii lui Bobby. — Bun, atunci unde v-ați cunoscut? — Într-un bar. — Numele barului? — Leo’s Hideaway
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
prieteni comuni. Nu. Lasă chestia aia, pentru că nu-i cunosc pe nici unul dintre prietenii lui Bobby. — Bun, atunci unde v-ați cunoscut? — Într-un bar. — Numele barului? — Leo’s Hideaway. — Billy știe că ieși la agățat fără să-l anunți? — Jack, nu fi mîrlan! Nu sînt unul din infractorii ăia pe care Îi dai tu de pereți. SÎnt un cetățean care te poate reclama fiindcă ai pătruns prin efracție În acest apartament. Schimbare de direcție. — Porno. Reviste, cărți cu poze, normale
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Reviste, cărți cu poze, normale și homo. Te excită chestiile astea, Timmy? O ușoară tresărire a ochilor - dar nu tocmai un indiciu. — Așa vi se scoală? Tu și cu Billy luați căcaturi din astea În pat cu voi? Nici o tresărire. — Jack, nu fi ordinar! Știu că nu e stilul tău, dar fii și tu drăguț măcar o dată. Amintește-ți ce Însemn eu pentru Billy și amintește-ți și ce Înseamnă Billy pentru show-ul care-ți oferă celebritatea după care ești
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
dar fii și tu drăguț măcar o dată. Amintește-ți ce Însemn eu pentru Billy și amintește-ți și ce Înseamnă Billy pentru show-ul care-ți oferă celebritatea după care ești atît de lacom. Nu uita pe cine cunoaște Billy. Jack se mișcă extrem de Încet. Puse pe un scaun revistele cu poze porno și foile cu figuri lipite, iluminîndu-le cu o veioză trasă mai aproape. — Uită-te la pozele astea. Dacă recunoști pe careva, spune-mi. Nu-ți cer mai mult
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
spune-mi. Nu-ți cer mai mult. Valburn făcu ochii roată pe poze, mai Întîi pe foile cu fețe, zeflemitor, dar totodată și curios. Trecu apoi la revistele cu muduri În costume - nonșalant, ca un adevărat homosexual sofisticat ce era. Jack stătea aproape de el, urmărindu-i privirile. La sfîrșit cărțulia cu orgia. Timmy văzu sîngele fals, de cerneală, și continuă să se uite. Jack văzu cum Îi palpită o venă de la gît. Valburn ridică din umeri. — Îmi pare rău, dar nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
curios. Trecu apoi la revistele cu muduri În costume - nonșalant, ca un adevărat homosexual sofisticat ce era. Jack stătea aproape de el, urmărindu-i privirile. La sfîrșit cărțulia cu orgia. Timmy văzu sîngele fals, de cerneală, și continuă să se uite. Jack văzu cum Îi palpită o venă de la gît. Valburn ridică din umeri. — Îmi pare rău, dar nu cunosc pe nimeni. Greu de citit. Actor talentat! — N-ai recunoscut pe nimeni? — Nu. — Dar l-ai recunoscut pe Bobby. — Evident, pentru că Îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
venă de la gît. Valburn ridică din umeri. — Îmi pare rău, dar nu cunosc pe nimeni. Greu de citit. Actor talentat! — N-ai recunoscut pe nimeni? — Nu. — Dar l-ai recunoscut pe Bobby. — Evident, pentru că Îl cunosc. — Și pe nimeni altcineva? — Jack, pentru Dumnezeu! — Nici o figură familiară? Nici unul dintre cei văzuți În barurile frecventate de cei ca tine? — „Cei ca mine“? Jack, nu ai supt suficient de mult de prin industria noastră ca să le spui lucrurilor pe nume și totuși să rămîi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
N-ai recunoscut pe nimeni? — Nu. — Dar l-ai recunoscut pe Bobby. — Evident, pentru că Îl cunosc. — Și pe nimeni altcineva? — Jack, pentru Dumnezeu! — Nici o figură familiară? Nici unul dintre cei văzuți În barurile frecventate de cei ca tine? — „Cei ca mine“? Jack, nu ai supt suficient de mult de prin industria noastră ca să le spui lucrurilor pe nume și totuși să rămîi un tip agreabil? Lăsă obrăznicia nepedepsită. — Timmy, Îți ascunzi gîndurile! Poate că Îl joci de prea mult timp pe Moochie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
mai stranie chestie văzută de mine În cincisprezece ani de cînd sînt polițist. SÎnge pictat, ca și cum ar țîșni dintr-o duzină de tipi care se regulează și și-o sug. Pentru tine e ceva normal? Un ridicat elegant din umeri. — Jack, eu sînt très Hollywood. Mă Îmbrac ca o rozătoare ca să-i distrez pe copii. Nimic nu mă mai miră În orașul ăsta. — Nu sînt prea sigur că te cred. — Ăsta-i adevărul. Nu-i cunosc pe nici unul dintre cei din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
cei din poze și nu am mai văzut niciodată revistele astea. — Cei de teapa ta cunosc oameni care cunosc oameni. Îl cunoști pe Bobby Inge, iar el apare În aceste poze. Vreau să-ți văd agenda secretă. Nu, spuse Timmy. Jack spuse: — Ba da. Sau trimit la Hush-Hush un articolaș despre tine și Billy Dieterling - surori de suflet. Badge of Honor, Dream-a-Dream Hour și poponarii... Ți-ar plăcea să vezi un așa pariu, pe trei mize tari? Timmy zîmbi. — Pentru așa ceva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Badge of Honor, Dream-a-Dream Hour și poponarii... Ți-ar plăcea să vezi un așa pariu, pe trei mize tari? Timmy zîmbi. — Pentru așa ceva Max Peltz o să te concedieze. Vrea să fii drăguț, așa că fii drăguț! — Ai agenda la tine? — Nu. Jack, amintește-ți cine e tatăl lui Billy. Nu uita ce de bani poți să faci În industria filmului după ce te pensionezi. De-acum supărat, aproape văzînd roșu În fața ochilor: — Dă-mi portofelul! Dă-mi-l, altfel Îmi ies din pepeni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
să faci În industria filmului după ce te pensionezi. De-acum supărat, aproape văzînd roșu În fața ochilor: — Dă-mi portofelul! Dă-mi-l, altfel Îmi ies din pepeni și te pun cu fața la perete. Valburn ridică din umeri și scoase un portmoneu. Jack luă ceea ce Îl interesa: cărți de vizită, nume și numere de telefon scrise pe bucățele de hîrtie. — Vreau toate chestiile alea Înapoi. Jack Îi dădu Înapoi portmoneul, devenit ceva mai ușor. — Sigur, Timmy. — Jack, Într-o zi o s-o feștelești
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Îmi ies din pepeni și te pun cu fața la perete. Valburn ridică din umeri și scoase un portmoneu. Jack luă ceea ce Îl interesa: cărți de vizită, nume și numere de telefon scrise pe bucățele de hîrtie. — Vreau toate chestiile alea Înapoi. Jack Îi dădu Înapoi portmoneul, devenit ceva mai ușor. — Sigur, Timmy. — Jack, Într-o zi o s-o feștelești tocmai cînd ți-o fi lumea mai dragă. Ești conștient de asta? — Am și făcut-o deja și-am mai și cîștigat bani
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
din umeri și scoase un portmoneu. Jack luă ceea ce Îl interesa: cărți de vizită, nume și numere de telefon scrise pe bucățele de hîrtie. — Vreau toate chestiile alea Înapoi. Jack Îi dădu Înapoi portmoneul, devenit ceva mai ușor. — Sigur, Timmy. — Jack, Într-o zi o s-o feștelești tocmai cînd ți-o fi lumea mai dragă. Ești conștient de asta? — Am și făcut-o deja și-am mai și cîștigat bani frumoși pe deasupra. Amintește-ți de asta dacă te hotărăști să mă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
la Max. Valburn ieși. Cu eleganță. *** Chestii culese prin barurile de homo: nume de botez, numere de telefon. O carte de vizită i se păru familiară: „Fleur-de-Lis. Douăzeci și patru de ore pe zi. Orice vă doriți. HO-01239“. Nimic scris pe verso. Jack se căzni să-și amintească unde mai văzuse chestia aia. Un plan nou: să sune la numerele cu pricina, dîndu-se drept Bobby Inge, să bată apropouri la revistele cu porcării și să vadă cine mușcă din momeală. Sau să rămînă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
la numerele cu pricina, dîndu-se drept Bobby Inge, să bată apropouri la revistele cu porcării și să vadă cine mușcă din momeală. Sau să rămînă În apartament și să vadă cine sună sau apare În persoană: plan cu bătaie lungă. Jack sună la „Ted - DU-6831“. Ocupat. „Geoff - CR-9640“ - nici o reacție la „Bună, sînt Bobby Inge“. „Bing - AX-6005“ - nici un răspuns. Înapoi la „Ted“... — Bobby și mai cum? Îmi pare rău, dar nu cred că vă cunosc. „Jim“, „Nat“, „Otto“ - nici un răspuns. Tot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
aferente unui număr de telefon. — Domnule sergent, nu aveți la poliție o listă alfabetică cu numerele de telefon? — Sun de la o cabină telefonică, iar numărul pe care vreau să-l verific este Hollywood 01239. — Foarte bine. Așteptați puțin, vă rog. Jack așteptă. Femeia reveni: — Acest număr nu este Încă alocat. Bell abia a Început să distribuie numere cu cinci cifre, iar acesta nu a fost alocat. Sincer vorbind, s-ar putea să nu fie niciodată, pentru că schimbarea merge foarte Încet. — SÎnteți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
nu este Încă alocat. Bell abia a Început să distribuie numere cu cinci cifre, iar acesta nu a fost alocat. Sincer vorbind, s-ar putea să nu fie niciodată, pentru că schimbarea merge foarte Încet. — SÎnteți sigură? — Bineînțeles că sînt sigură. Jack puse receptorul În furcă. Primul lucru care-i trecu prin minte: post telefonic ilegal. Așa ceva au dealerii de pariuri. Îl cumpără pe careva de la P.C. Bell ca să le Întindă sîrme și să nu aloce numărul. Telefon gratis, poliția nu-l
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
cu apelurile primite... Apel din reflex: numărul poliției de la Serviciul Circulație. — Da? Cine face cererea? — Sergent Vincennes, LAPD. Doar adresa unui anume Timothy V-A-L-B-U-R-N, bărbat, alb, douăzeci și cinci, treizeci de ani. Cred că locuiește În districtul Wilshire. — Înțeles. Așteptați, vă rog. Jack așteptă. Funcționarul reveni. — În Wilshire, Într-adevăr. South Lucerne, 432. Ia zi, nu e Valburn tipul ăla, șoarecele din emisiunea lui Dieterling? — Ba da. — Păi... ăă... de ce-l urmărești? — Deținere de brînză de contrabandă. *** Chez Mouse: casă veche, În stilul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
le poți cumpăra cu bani - reflectoare, tufișuri ornamentale tunse artistic... plus Moochie și restul trupei lui Dieterling. Pe alee două mașini: mașina decapotabilă de pe Hamel și limuzina Packard Caribbean a lui Billy Dieterling - unul din accesoriile serialului Badge of Honor. Jack supraveghea apartamentul, puțin cam speriat: poponarii aveau pile prea mari ca s-o pățească, iar ancheta lui cu pozele porcoase intra Încet pe linie moartă, la fel ca și pista cu „orice vă doriți“, care aproape că se Înfundase. Ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Guguștiucii amorezați se ciorovăiau, cuprinși de panică. Își lipi urechea de sticlă, dar nu auzi decît mormăieli. O portieră de mașină trîntită. Clopoțeii de la ușă răsunară. O scurtă privire aruncată Înăuntru - Billy se Îndrepta spre ușa din față a casei. Jack continuă să privească. Timmy, țanțoș, cu mîinile În șolduri. Billy reveni, Însoțit de un individ mătăhălos. Musculosul Își prezentă marfa: flacoane cu pastile și o pungă transparentă, cu iarbă. Jack sprintă spre stradă. LÎngă bordură era tras un Buick sedan
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Înăuntru - Billy se Îndrepta spre ușa din față a casei. Jack continuă să privească. Timmy, țanțoș, cu mîinile În șolduri. Billy reveni, Însoțit de un individ mătăhălos. Musculosul Își prezentă marfa: flacoane cu pastile și o pungă transparentă, cu iarbă. Jack sprintă spre stradă. LÎngă bordură era tras un Buick sedan cu numerele de Înmatriculare mînjite cu noroi și În față, și În spate. Portierele Încuiate: ori spargi un geam, ori te-ntorci acasă cu mîna goală. Jack sparse geamul din partea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
transparentă, cu iarbă. Jack sprintă spre stradă. LÎngă bordură era tras un Buick sedan cu numerele de Înmatriculare mînjite cu noroi și În față, și În spate. Portierele Încuiate: ori spargi un geam, ori te-ntorci acasă cu mîna goală. Jack sparse geamul din partea șoferului. Pe scaunul din față cioburi și un singur plic de hîrtie cerată. Îl Înhăță și alergă spre mașina lui. Ușa lui Valburn se deschise. Jack o șterse rapid spre est, pe Strada 5, făcu cîteva zigzaguri
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
ori spargi un geam, ori te-ntorci acasă cu mîna goală. Jack sparse geamul din partea șoferului. Pe scaunul din față cioburi și un singur plic de hîrtie cerată. Îl Înhăță și alergă spre mașina lui. Ușa lui Valburn se deschise. Jack o șterse rapid spre est, pe Strada 5, făcu cîteva zigzaguri ca s-ajungă pe Western, și trase Într-o parcare mare și bine iluminată. Rupse punga. Absint. Pe etichetă: 95 de grade. Un lichid verde și vîscos. Hașiș. Reviste
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
din 1951, chiar Înainte de Crăciunul Însîngerat. Sid Hudgens aranjează un flagrant și el bagă la răcoare doi amărîți care se drogau cu iarbă. Găsește În apartamentul lor cartea de vizită, dar nimic mai mult. Sid cel Groaznic: „Toată lumea are secrete, Jack“. Dar a continuat să urmărească pista, purtat de curent. A vrut să afle cine și de ce a produs materialele pornografice. A ajuns la biroul Personal de la P.C. Bell, a verificat fișierele cu datele personale ale angajaților și a dat de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]