41,313 matches
-
de produse determinate, existența unui sistem de control al producției în uzină plasat sub responsabilitatea fabricantului este o condiție necesară și suficientă pentru atestarea conformității sau dacă, pentru motive ținând de respectarea criteriilor enunțate în art. 13 alin. (4), se convine să intervină un organism de certificare abilitat; întrucât art. 13 alin. (4) din Directiva 89/106/CEE prevede că procedura astfel determinată trebuie să fie indicată în mandatele și în specificațiile tehnice; întrucât, în consecință, trebuie definit conceptul de produs
jrc3544as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88703_a_89490]
-
de familie de produse, așa cum este folosit în mandatele și în specificațiile tehnice; întrucât cele două proceduri precizate în art. 13, alin. (3), din Directiva 89/106/CE, sunt descrise în detaliu la Anexa III a directivei menționate; întrucât se convine să se precizeze clar, pentru fiecare produs sau grup de produse, metodele după care trebuiesc aplicate aceste două proceduri, în conformitate cu menționata Anexă III, în măsura în care aceasta din urmă preferă anumite sisteme; întrucât procedura precizată în art. 13 alin.(3) lit.(a
jrc3544as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88703_a_89490]
-
Comisia generală a pescuitului în Mediterana prin intermediul declarației de acceptare a Acordului și regulamentului intern ale organizației, în conformitate cu instrumentul cuprins în anexa I. Comunitatea Europeană procedează de asemenea la depunerea unei declarații unice privind exercitarea competenței și drepturilor de vot convenită între Consiliu și Comisie. 2. Textele Acordului și regulamentului intern ale Comisiei generale a pescuitului pentru Mediterana sunt cuprinse în anexele II și III. Adoptată la Luxemburg, 16 iunie 1998. Pentru Consiliu Președintele M. MEACHER ANEXA I Instrumentul de aderare
jrc3573as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88732_a_89519]
-
și a produselor fitofarmaceutice în raport cu cerințele directivei, întrucât această decizie nu împiedică cererea de la solicitant a unor date sau informații suplimentare atunci când, în timpul examinării detaliate, reiese că aceste date sau informații sunt necesare pentru luarea unei decizii, întrucât s-a convenit între statele membre și Comisie că Regatul Unit va efectua examinarea detaliată a dosarului pentru BAS 615H, KBR 2738 (fenhexamid), că Italia va efectua examinarea detaliată pentru oxadiargyl și că Olanda va efectua examinarea detaliată pentru DPX-KN128 (indoxacarb), întrucât Regatul
jrc3569as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88728_a_89515]
-
Director General adjunct al Direcției Generale de relații politice externe a Comisiei Comunităților Europene REPUBLICA UZBEKISTAN, pe: Abdulaziz KAMILOV Ministrul Afacerilor Externe CARE, după ce au făcut schimb de depline puteri, recunoscute ca fiind sub formă valabilă și în forma cuvenită, CONVIN cu privire la dispozițiile care urmează: TITLUL I PRINCIPII GENERALE Articolul 1 Respectarea democrației, a principiilor dreptului internațional și a drepturilor omului așa cum sunt definite în special de Carta Națiunilor Unite, Actul Final de la Helsinki și Carta de la Paris pentru o nouă
jrc3530as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88689_a_89476]
-
2. Regulile descrise în art. IV alin. (2), (3), (4) și (5) ale GATT se aplică între părți. 3. Regulile conținute în prezentul articol nu aduc atingere oricăror reguli speciale cu privire la sectoare specifice, precum în special transportul, sau la produsele convenite între părți. Articolul 4 Fără să aducă atingere drepturilor și obligațiilor care decurg din convențiile internaționale privind admiterea temporară a mărfurilor prin care ambele părți își asumă obligații, fiecare parte garantează în plus celeilalte părți scutirea de taxe și drepturi
jrc3530as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88689_a_89476]
-
Comisia poate desemna monitori diferiți pentru diferitele etape ale furnizării. Articolul 12 1. Dispozițiile alin. (2)-(8) se aplică în cazul unei livrări franco fabrică sau franco transportator. Condiția de livrare este determinată în avizul cererii de ofertă. 2. Furnizorul convine în scris cu beneficiarul sau cu reprezentantul său cu copie la monitor, data de livrare a produselor la adresa de încărcare indicată în oferta sa sau în avizul cererii de ofertă. Monitorul acordă orice asistență pentru a ajunge la un asemenea
jrc3505as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88664_a_89451]
-
la verificări complementare care pot conduce la eliberarea unor noi documente. Articolul 13 1. Dispozițiile alin. (2)-(8) se aplică în caz de furnizare franco port de îmbarcare. Condiția de livrare este determinată în avizul cererii de ofertă. 2. Furnizorul convine în scris cu beneficiarul sau cu reprezentantul său cu copie la monitor, data de livrare a produselor în portul de îmbarcare indicat în oferta sa, ca și cheiul de acostare și, dacă este cazul, cadența de încărcare a navei. Monitorul
jrc3505as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88664_a_89451]
-
art. 20, al doilea paragraf. Cu excepția tuturor cheltuielilor administrative, indemnizațiile acoperă, pe de o parte, cheltuielile de înmagazinare, de asigurare și de finanțare, evaluate conform alin. (2) și (3) din prezentul articol, și pe de altă parte, o indemnizație compensatorie convenită de comun acord, limitată în toate cazurile la 3% din valoarea ofertei. 6. Orice cerere de plată a cheltuielilor suplimentare și a sarcinilor imprevizibile trebuie să fie separată de cea privind plata livrării și prezentată în două exemplare în termenul
jrc3505as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88664_a_89451]
-
prevedea punerea în aplicare în mod provizoriu a acordului parafat, sub rezerva punerii în aplicare în mod provizoriu reciproc de către Federația Rusă; întrucât Federația Rusă nu a putut să pună în aplicare în mod provizoriu acordul parafat; întrucât s-a convenit cu Federația Rusă ca acordul să fie aplicat în mod provizoriu începând cu data semnării acestuia; întrucât acest acord bilateral trebuie aprobat și semnat în numele Comunității Europene, DECIDE: Articolul 1 Acordul dintre Comunitatea Europeană și Federația Rusă referitor la comerțul
jrc3591as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88750_a_89537]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 13 iulie 1998 privind încheierea unui acord internațional sub formă de proces-verbal convenit între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind normele de vânătoare cu capcane fără cruzime (98/487/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 113 și 100a coroborate cu art. 228
jrc3589as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88748_a_89535]
-
intensificarea eforturilor pentru încheierea cu Statele Unite ale Americii a unui acord echivalent cu acordul încheiat cu Canada și Federația Rusă, întrucât Regulamentul (CEE) nr. 3254/913, în special art. 3 alin. (1) a doua liniuță, care face trimitere la normele convenite la nivel internațional în domeniul vânătorii cu capcane fără cruzime, pe care trebuie să le respecte metodele de vânătoare cu capcane fără cruzime folosite de țările terțe care nu au interzis capcanele cu pedală, pentru ca aceste țări să poată exporta
jrc3589as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88748_a_89535]
-
să permită testarea conformității capcanelor cu normele definite în vederea certificării acestora și înlocuirea capcanelor necertificate; întrucât acordul sub formă de proces-verbal convenit, anexat la prezenta decizie, este conform cu directivele de negociere menționate anterior; întrucât corespunde, prin urmare, conceptului de norme convenite la nivel internațional în domeniul vânătorii cu capcane fără cruzime, menționat în art. 3 alin. (1) a doua liniuță din Regulamentul (CEE) nr. 3254/91; întrucât acordul internațional sub formă de proces-verbal convenit între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii
jrc3589as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88748_a_89535]
-
întrucât corespunde, prin urmare, conceptului de norme convenite la nivel internațional în domeniul vânătorii cu capcane fără cruzime, menționat în art. 3 alin. (1) a doua liniuță din Regulamentul (CEE) nr. 3254/91; întrucât acordul internațional sub formă de proces-verbal convenit între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind normele de vânătoare cu capcane fără cruzime ar trebui aprobat, DECIDE: Articolul 1 Se aprobă acordul internațional sub formă de proces-verbal convenit între Comunitatea Europeană și State Unite ale Americii privind normele de
jrc3589as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88748_a_89535]
-
nr. 3254/91; întrucât acordul internațional sub formă de proces-verbal convenit între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind normele de vânătoare cu capcane fără cruzime ar trebui aprobat, DECIDE: Articolul 1 Se aprobă acordul internațional sub formă de proces-verbal convenit între Comunitatea Europeană și State Unite ale Americii privind normele de vânătoare cu capcane fără cruzime. Textul acordului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului notifică Statelor Unite ale Americii instrumentul de încheiere 4. Adoptată la Bruxelles, 13 iulie 1998. Pentru Consiliu
jrc3589as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88748_a_89535]
-
dobânzi între cele două părți participante la contractul de schimb ar trebui înregistrate. În cazul contractelor de schimb de valută, orice creanță în monedă străină ar trebui evaluată conform ratei de schimb a pieței și nu conform ratei de schimb convenite în contractul de schimb. IX. Fondurile de pensii Anumite fonduri de pensii, care finanțează beneficiile, în special pe baza reținerii impozitului la sursă și doar într-o mică măsură pe bază de capital, trebuie clasificate în subsectorul fondurilor de asigurări
jrc3594as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88753_a_89540]
-
active și produselor fitofarmaceutice în raport cu cerințele directivei; întrucât această decizie nu împiedică cererea de la solicitant a unor date sau informații suplimentare atunci când, în timpul examinării detaliate, reiese că aceste date sau informații sunt necesare pentru luarea unei decizii; întrucât s-a convenit între statele membre și Comisie că Spania va efectua examinarea detaliată a dosarului pentru BAS 620H (tepraloxydim), că Belgia va efectua examinarea detaliată a dosarului pentru S-metolachlor și că Irlanda va efectua examinarea detaliată a dosarului pentru SZX 0722 (iprovalicarb
jrc3595as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88754_a_89541]
-
dată cu Conferința referitoare la Tratatul privind Carta Energiei, cu scopul de a permite participarea tuturor semnatarilor acestui tratat la procesul de luare a deciziilor; întrucât Conferința privind Carta Energiei și conferința internațională menționată, reunite la 24 aprilie 1998, au convenit asupra textului modificării dispozițiilor comerciale ale Tratatului privind Carta Energiei, inclusiv asupra listei echipamentelor energetice, precum și asupra deciziilor, clauzelor interpretative și declarațiilor legate de acesta (modificarea comercială); întrucât Comunitatea trebuie să dea o aprobare oficială definitivă textului modificării; întrucât, până la
jrc3610as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88769_a_89556]
-
produselor fitifarmaceutice cu raport cu cerințele directivei; întrucât această decizie nu împiedică cererea de la solicitant a unor date sau informații suplimentare atunci când, în timpul examinării detaliate, reiese că aceste date sau informații sunt necesare pentru luarea unei decizii; întrucât s-a convenit între statele membre și Comisie că Italia va efectua examinarea detaliată a dosarului pentru KIF 3535 (mepanipirim), că Franța va efectua examinarea detaliată a dosarului pentru imazamox (AC 299263), că Belgia va efectua examinarea detaliată a dosarului pentru DE 570
jrc3631as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88790_a_89577]
-
a sprijini punerea în aplicare a programelor de combatere a deșertificării și de reducere a efectelor secetei; (b) să promoveze mobilizarea resurselor financiare adecvate, la termen și previzibile, inclusiv a noilor fonduri suplimentare de la Fondul mondial de mediu pentru costurile convenite în cazul activităților în raport cu deșertificarea și care au legătură cu cele patru arii de interes, în conformitate cu prevederile relevante ale instrumentului de constituire a Fondului mondial de mediu; (c) să faciliteze, prin cooperare internațională, transferul de tehnologie, cunoștințe și know-how; și
jrc3545as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88704_a_89491]
-
sunt părți ale convenției. Mecanismul mondial funcționează sub autoritatea și îndrumarea conferinței părților și este direct răspunzător în fața acesteia. (5) Conferința părților identifică, în cadrul primei sale sesiuni ordinare, o organizație care să găzduiască mecanismul mondial. Conferința părților și organizația identificată convin asupra modalităților pentru ca mecanismul mondial să asigure, inter alia, că un astfel de mecanism: (a) identifică și proiectează un inventar al programelor relevante de cooperare bilaterale și multilaterale disponibile pentru punerea în aplicare a convenției; (b) oferă consultanță părților, la
jrc3545as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88704_a_89491]
-
includ proceduri de luare de decizii pentru chestiuni care nu sunt încă acoperite de proceduri de luare de decizii prevăzute în convenție. Astfel de proceduri pot include majorități specifice necesare adoptării anumitor decizii. (4) Prima sesiune a conferinței părților este convenită de către secretariatul interimar prevăzut în art. 35 și are loc nu mai târziu de un an de la data intrării în vigoare a convenției. Dacă conferința părților nu decide altfel, a doua, a treia și a patra sesiuni ordinare sunt ținute
jrc3545as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88704_a_89491]
-
la depozitar. (5) Expirarea unei declarații, o înștiințare de revocare sau o nouă declarație nu afectează sub nici o formă procedurile în așteptare în fața unui tribunal arbitrar sau a Curții Internaționale de Justiție, cu excepția cazului în care părțile aflate în dispută convin altfel. (6) Dacă părțile aflate în dispută nu au acceptat aceeași sau orice altă procedură în conformitate cu alin. (2) și dacă nu au fost capabile să rezolve disputa în termen de 12 luni de la notificarea unei părți către cealaltă de existența
jrc3545as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88704_a_89491]
-
și (c) furnizarea altor informații care pot fi relevante în stabilirea și consolidarea acordurilor consultative. (5) Organismele subregionale și regionale de coordonare, inter alia: (a) recomandă modificări adecvate la acordurile de parteneriat; (b) monitorizează, evaluează și raportează cu privire la aplicarea programelor convenite la nivel subregional și regional; și (c) au ca scop asigurarea comunicării și cooperării eficiente între țările africane părți ale convenției. (6) Participarea în grupurile consultative este, după caz, deschisă guvernelor, grupurilor interesate și donatorilor, organelor relevante, fondurilor și programelor
jrc3545as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88704_a_89491]
-
țin seama de larga diversitate a zonelor afectate din regiunea prevăzută în art. 2 lit. (a). Articolul 5 Programele subregionale și comune de acțiune (1) Conform art. 11 din convenție, țările afectate din Asia care sunt părți ale convenției pot conveni să se consulte și să coopereze cu alte părți, după caz, să pregătească și să aplice programe subregionale sau comune de acțiune, după caz, pentru a completa și crește eficiența aplicării programelor naționale de acțiune. În oricare dintre cazuri, părțile
jrc3545as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88704_a_89491]